Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хелена Мария Вирамонтес (родился 26 февраля 1954) американский фикция писатель и профессор из английского языка . Она известна своими двумя романами, « Под ногами Иисуса» и « Их собаки пришли с ними» , и считается одной из самых значительных фигур в ранней канонической литературе чикано . Вирамонтес в настоящее время является профессором английского языка Голдвина Смита в Корнельском университете . [1]

Детство и образование [ править ]

Вирамонтес родился в Восточном Лос-Анджелесе 26 февраля 1954 года в семье Серафина Вирамонтеса и Марии Луизы Ла Брада Вирамонтес. [2] Она была одной из восьми братьев и сестер в семье рабочего. [3]

Viramontes окончил Гарфилд средней школы , один из вузов, участвовавших в 1968 чиканос прорывы , серия протестов против неравных условий в Восточном Лос - Анджелесе государственных школах. Чиканос движение сыграло значительную роль в ее развитии как автор [4] и стиль письма она развивала отраженном ее понимание и воспитание на улицах Восточного Лос - Анджелеса. [3] Затем она работала неполный рабочий день во время участия в Непорочное Сердце Колледж , [3] , из которых она получила ее степень бакалавра искусств в английской литературе в 1975 г. [5]

В то время как аспирант кафедры английского языка в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе , профессор сказал Вирамонтесу, что ей не место, потому что она писала о проблемах латиноамериканцев. [5] Кроме того, во время обучения в аспирантуре Калифорнийского университета в Ирвине (UCI) в начале 1980-х «один профессор посоветовал мне не писать о чикано, а писать о людях». [5] Она ушла из программы, но вернулась, чтобы закончить МИД десять лет спустя. [6] В 1977 году ее рассказ «Реквием для бедных» был удостоен премии журнала Statement . В 1979 году она получила литературную премию испанского отделения Калифорнийского университета в Ирвине за свой рассказ «День рождения». [7]Она вернулась к программе изящных искусств в UCI в 1990 году [5] и получила степень магистра изящных искусств в 1994 году [4].

Детский район Вирамонтеса был разделен транспортной развязкой Восточного Лос-Анджелеса в начале 1960-х годов.

Профессиональная карьера [ править ]

Карьера Вирамонтеса началась в журнале Chicano ChismeArte [8] как литературный редактор. [3] Ее рассказы были опубликованы в различных литературных журналах. Основные темы ее историй связаны с ее детским опытом в Восточном Лос-Анджелесе и влиянием Сезара Чавеса и United Farm Workers на жизнь ее семьи. [9] Сочинения Вирамонтеса часто рассказывают истории о забытых сообществах меньшинств. [10]Многие из ее работ изображают сильных женских персонажей, а главные герои-дети занимают видное место в ее работах. Другие произведения были признаны «демократическими романами», поскольку ни один главный герой не доминирует над сюжетной линией. На протяжении всей ее работы пронизывает любовь к жизни и ко всему человечеству, несмотря на бедность и другие проблемы, с которыми сталкиваются ее персонажи.

В 1985 году Arte Público Press опубликовала сборник рассказов «Мотыльки» . Хелена Мария Вирамонтес сделала перерыв в работе, вышла замуж и родила двоих детей. [4] Во время перерыва в учебе она публиковалась во многих подпольных литературных журналах, таких как ChismeArte . В 1988 году она вместе с Марией Эррера-Собек редактировала книгу Chicana Creativity and Criticism , посвященную литературным произведениям американских женщин мексиканского происхождения. Она также вернулась в Калифорнийский университет в Ирвине, чтобы получить степень магистра иностранных дел, которая была присуждена в 1994 году. В рамках программы она получила грант от Национального фонда искусств на участие в семинаре по письму с колумбийским лауреатом Нобелевской премииГабриэль Гарсиа Маркес . В 1995 году ее первый роман « Под ногами Иисуса» был опубликован с одобрением критиков. [11] В 2007 году она опубликовала роман « Их собаки пришли с ними» , на создание которого у нее ушло 17 лет. Он был отмечен своей поразительно личной и реалистичной прозой, и в нем обсуждаются суровые реалии и социальные условия бедных. [4] Роман был во многом вдохновлен ее детством в центре Восточного Лос-Анджелеса, где конфликты между бандами и социальная рознь были в центре ее романа. [12] Она сказала, что ее дом находится рядом с четырьмя кладбищами, и что когда автострады были построены в Восточном Лос-Анджелесе в 1960-х годах (см. East LA FreewayСогласно мифу, места упокоения забытых душ были залиты цементом, их кости были потревожены.

Вирамонтес в настоящее время является профессором английского языка по Голдвину Смиту [1] в Корнельском университете .

Награды и награды [ править ]

  • Национальный фонд искусств Национальный фонд искусств, 1/1989
  • Стипендия, Институт Сандэнс , 7/1989
  • Под ногами Иисуса, книга качества New Voices в мягкой обложке, 1995
  • Под ногами Иисуса, финалист конкурса «Откройте для себя новых великих писателей», 1996 г.
  • Премия Джона Дос Пассоса в области литературы, 1996
  • Мотыльки выставлены в Музее западного наследия Отри, 5 / 1998-9 / 1998.
  • Выпускница года, Колледж Непорочного Сердца , 10/2000
  • Доктор гуманитарных наук, Honoris Causa, Колледж Святой Марии Нотр-Дам, 5/2000
  • Показан вместе с Джоном Стейнбеком и Карлосом Булосаном на общественном радиовещании Орегона, «Американские пассажи - литературный обзор» № 12, «Борьба мигрантов» [13]
  • Премия Луиса Лила, Фестиваль книг Санта-Барбары, 2006 г. [14]
  • Выдающийся латиноамериканец / культурная награда в области литературного искусства или публикаций , 2007 г.
  • Стипендия художников США, 2007 [15]

Роман первый: Под ногами Иисуса [ править ]

«Под ногами Иисуса» (Penguin, 1995) рассказывает о жизни тринадцатилетней Эстреллы, ее братьев и сестер, ее матери Петры, возлюбленной Петры Perfecto, а также кузенов Алехо и Гумециндо, всех латиноамериканских рабочих-мигрантов, живущих и работающих в Калифорнийские виноградные поля. Поскольку посвящение романа относится к Сезару Чавесу , который заставлял рабочих-мигрантов просить лучшей заработной платы и условий, действия Чавеса в таких движениях, как Виноградная забастовка Делано, должны рассматриваться как фон для художественной литературы романа. [16]

История отражает невзгоды жизни мигрантов на фоне красоты ландшафта. Он отражает, как отметили критики Карбалло и Джайлз, многочисленные «истории инициации», многие из которых вращаются вокруг дружбы и любви, разворачивающейся между Эстреллой и Алехо. [17] Ограниченный всеведущий рассказчик романа входит и выходит из сознания главных героев, метод, который позволяет читателям видеть мотивацию персонажей, и который, по словам самой Вирамонтес, является продуктом того, как персонажи романа рассказали ей. их история. [18]

Глава 1 начинается с того, что семья едет в поля, чтобы собрать урожай. В главе изображены личности главных героев на эмоциональном, духовном и физическом уровнях; мы узнаем о трудностях, с которыми они сталкиваются как рабочие-мигранты. Мать Петра, брошенная мужем и одна воспитывающая пятерых детей, пережила приступы безумия и членовредительства. Она встречает Perfecto, который так хорошо исправляет вещи с помощью своего ящика с инструментами, что, когда он заканчивает, клиенты восклицают: Perfecto! Ребенок с заячьими губами режет себя и развлекается теневой куклой, пока не забывает о своих травмах. Гумециндо и Алехо собирают персики не для того, чтобы их есть, а для продажи. В темном заброшенном сарае с потолка свисает таинственная цепь, и пение птиц наполняет тьму. Роман разворачивается в серии ярких образов, восходящих к Вирамонтесу.работа в то время, над фильмом.[18]

Взаимодействуя между щенячьей любовью Эстреллы и Алехо и воспоминаниями Perfecto, Глава 2 развивает несколько конфликтов. Перфекто, которому сейчас 73 года, вспоминает, как влюбился в свою первую жену, Мерседес [3], и потерял младенца, своего первого ребенка. Он скрывает свою надежду покинуть семью Петры и навсегда вернуться к сценам своей ранней любви к Мерседес. Он просит Эстреллу помочь ему снести заброшенный сарай за плату, которая пойдет на его поездку. Тем временем Эстрелла встречает Алехо на танцах, где они влюбляются. Алехо и Эстрелла обсуждают ямы La Brea Tar Pits , которые, по мнению критика Берфорда, являются образцом для сил, которые пожирают. [19]

В главе 3 Алехо болен даньо полей (отравление пестицидами). По словам Perfecto, он болеет сильнее, чем исцеляет любая йерба (трава) или молитва. Семья решает отвезти Алехо в клинику, но останавливается, когда их универсал застревает в глубокой грязи. Помогают все, кроме Алехо, который едва поднимает подбородок.

В главе 4 Эстрелла и ее семья наконец прибывают в удаленную, изношенную клинику. Единственный сотрудник, медсестра, кажется, далек от Алехо и не желает оказывать ему никакого внимания, кроме самого клинического. Она предлагает семье отвезти мальчика в больницу; однако она не осознает, насколько мало у семьи денег на оплату услуг клиники, на бензин или на оплату счета врача. Эстрелла неоднократно рекомендует медсестре Perfecto в качестве ремонтника, чтобы мигранты могли обменять его работу на медицинские услуги, а не платить за них деньги; медсестра постоянно не может увидеть огромную пропасть между даже ее небольшой способностью зарабатывать и своими пациентами. Наконец Эстрелла угрожает медсестре ломом, забирает скудную плату, которую она заплатила клинике, и использует деньги, чтобы купить бензин, чтобы отвезти Алехо в больницу.где семья оставляет его на попечение врачей и на произвол судьбы.

В главе 5 семья прибывает в свою хижину без Алехо. Грязная посуда там, где они ее оставили. Младшие дети засыпают. Хотя Петра еще не сказала Perfecto, что беременна его ребенком, он знает о развивающемся младенце и отшатывается от ответственности. Прислонившись к ветхой машине, он скорбит по местам, которые оставил в памяти, и по деньгам, которые ему не нужно возвращать. Петра не спит, беспокоится и решает молиться. Эстрелла с фонарем в руке устремляется к единственному месту, где она чувствует себя временно свободным, - к старому сараю. В конце романа она стоит на крыше, ее силуэт вырисовывается на фоне звездного неба.

Смысл романа раскрывается частично за счет сюжета, а частично через образы, вызванные ярким языком романа. Сюжет позволяет читателям понять, насколько хрупким является баланс между достаточным количеством еды и недостатком, между здравомыслием и безумием, между здоровьем и недееспособной болезнью. К сожалению, красота природных пейзажей и проявления человеческой порядочности почти высмеивают хрупкость и невзгоды рабочих. Часто описываемые горы и звезды выносят за пределы человеческой беспечности, невежества и жестокости. Персики вызывают восхищение еды и еды, а также ее недоступность для многих. Гниющие плоды пробуждают драгоценность, такую ​​как человеческий талант, который ежедневно тратится впустую. Кровь, ноющая спина, ноги, руки, глаза - все это часто упоминается,напомните читателям, сколько человеческой жизни заключено в теле, которое, чтобы жить, должно оставаться безопасным и здоровым. Вирамонтес отмечает, что ей приходилось «думать об историях мудрецов, об их высокомерии, чтобы выжить, об их невероятной силе, чтобы заботиться о других».[18] Сопоставление Петры, несущей своего ребенка, и фигуры ее дочери, вырисовывающейся на фоне неба в конце романа, подчеркивает чиканский феминизм Вирамонтеса .

Вирамонтес часто использует свои работы как свидетельство истории или как голос для тех, у кого нет публичной платформы, на которой можно было бы высказаться (см., Например, ее рассказ «Кафе Карибу» (в «Мотыльках и другие истории 65–»). 82) ее роман « Собаки пришли с ними» и статья «Ксиканизм»). В интервью она демонстрирует давнюю приверженность гражданским правам. [17] Ее приверженность правам не является абстрактной, поскольку собственные родители Вирамонтеса собирали виноград в ее юности. [17] Роман также отражает феминизм Вирамонтеса в ее создании сильных женских персонажей. Из них Карбалло и Джайлс сообщают: «Женщины в этом романе спасают себя сами». [17]

Их собаки пришли с ними [ править ]

Читатели обычно хотят счастливого конца любого романа. Их собаки пришли с ними. Вирамонтес демонстрирует, почему счастливый конец может быть невозможен. Куэвас в своем исследовании работ Вирамонтеса предполагает, что счастливый конец не всегда случается с латиноамериканцами и квир-латиноамериканцами. Люди в этих сообществах не преодолевают неравенство и системы угнетения и насилия. Точно так же Паттисон предполагает, что люди в городских сообществах лишены политической связи с пространством и стиранием мест памяти. Сообщества приносятся в жертву во имя расширения городов. [20]

В романе Вирамонтеса рассказывается о строительстве автострады 1960-х годов в Восточном Лос-Анджелесе, в ходе которого объекты культурной памяти мексиканских американцев были навсегда стерты. Автор подчеркивает травматичность взаимоотношений персонажей и их исчезающего сообщества. В романе Вирамонтес сосредотачивается на движении чикано , к которому присоединились молодые персонажи в то время, когда автострада угрожала уничтожению их сообщества и культуры. [21] Она также создает пространство, чтобы представить будущее Латинской Америки на пересеченной местности, неискупленном прошлом или неискупительной истории. [22]Она отображает жизнь четырех латиноамериканцев, которые преодолевают личные и политические беспорядки в своих общинах, подчеркивая при этом, что чиканы и квир-латиноамериканцы были неотъемлемой частью истории чикана / о. Личности ее персонажей переплетаются с их сообществами через образы и метафоры их тел. Она способна сформулировать положительную и отрицательную динамику в их районе в неспокойное время строительства автострады. [23]

Избранные работы [ править ]

Критика [ править ]

  • За пределами стереотипов: критический анализ литературы чикана (участник, 1985). ISBN  0-916950-54-9
  • Творчество Чиканы и критика (участник и редактор, 1988) ISBN 0-8263-1712-X . 

Романы [ править ]

  • Под ногами Иисуса (1995) ISBN 0-452-27387-0 
  • Их собаки пришли с ними (2007). ISBN 0-7432-8766-5 

Сборники рассказов [ править ]

  • Куэнтос: Истории Латин (участник, 1983). ISBN 0-913175-01-3 
  • Мотыльки и другие истории (1985). ISBN 1-55885-138-0 . Включает « Мотыльков ». 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Рупали Дас, доктор медицины, магистр здравоохранения; Андреа Стидж, магистр здравоохранения; Шерри Барон, доктор медицины, магистр здравоохранения; Джон Бекман, Роберт Харрисон, доктор медицины, магистр здравоохранения. «Заболевания, связанные с пестицидами, среди сельскохозяйственных рабочих-мигрантов в Соединенных Штатах». Международный журнал гигиены окружающей среды на рабочем месте 7 , 2001: 303–312.
  • Rebozos de palabras: Критический читатель Хелены Марии Вирамонтес. Под редакцией Габриэллы Гутьеррес-и-Мухс. 2003 г.
  • «Экологические токсины: изменения, необходимые для снижения воздействия пестицидов на сельскохозяйственных рабочих-мигрантов». Еженедельник рака (20 января 2004 г.): 56–7.
  • «Перекодирование потребительской культуры: Эстер Эрнандес, Хелена Мария Вирамонтес и дело фермеров». Журнал популярной культуры (октябрь 2013 г.): 973–990.
  • «Вы говорите« мериканец? »: Класс, ценность и социальное производство различий в« Под ногами Иисуса »Елены Марии Вирамонтес».

Литература колледжа (2014): 41-73.

  • Природа Калифорнии: раса, гражданство и сельское хозяйство со времен пыльной чаши. 2016 г.
  • «Их кости не давали им двигаться: исследования латинского языка,« Под ногами Иисуса »Елены Марии Вирамонтес и перекрестные течения экокритицизма». Современная литература, (2017): 361–391.
  • Latinx Environmentalisms: Place, Justice, and the Decolonial. 2019.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Корнельский университет (2020). «Елена Мария Вирамонтес» . Колледж искусств и наук Корнельского университета Факультет английского языка . Проверено 20 февраля 2020 .
  2. ^ "Елена Мария Вирамонтес" . almalopez.com . Проверено 24 февраля 2018 .
  3. ^ a b c d "Елена Мария Вирамонтес" . Библиотека UCSB . 2011-08-19 . Проверено 21 февраля 2020 .
  4. ^ a b c d "Путеводитель по документам Елены Марии Вирамонтес CEMA 18" . oac.cdlib.org . Проверено 15 февраля 2020 .
  5. ^ a b c d Данлэп, Брайан (2016-10-04). "Латиноамериканец / писатели Лос-Анджелеса и Южной Калифорнии" . Литература Лос-Анджелеса . Проверено 21 февраля 2020 .
  6. ^ «Елена Мария Вирамонтес» . eNotes . Проверено 5 января 2021 года .
  7. ^ Дос Сантоа, Паула; и другие. "Елена Мария Вирамонтес" (PDF) . UMN Голоса из пробелов . Проверено 23 февраля 2018 года .
  8. ^ "Chisme Arte: Искусство чикано" . KCET . 2011-11-07 . Проверено 21 февраля 2020 .
  9. ^ «Интервью с приглашенным писателем Хеленой Марией Вирамонтес | Университет Гонзага» . www.gonzaga.edu . Проверено 21 февраля 2020 .
  10. ^ https://research.cornell.edu/news-features/erased-history-forgotten-communities
  11. ^ "Южная Америка - место женщин в академической профессии" . Журнал Amazons Watch . 2016-09-26 . Проверено 24 февраля 2018 .
  12. ^ Пряжки, Кристина Мари (2012). Транснациональная феминистская литература Елены Марии Вирамонтес . Айова: Университет Айовы.
  13. ^ https://www.learner.org/series/american-passages-a-literary-survey/migrant-struggle/
  14. ^ https://www.news.ucsb.edu/2006/012157/writer-viramontes-receive-luis-leal-literature-award
  15. ^ "Художники США» Елена Мария Вирамонтес " . Проверено 11 февраля 2020 .
  16. ^ «ВОСКРЕСЕНЬЕ ПРОФИЛЬ: ПИСАТЬ НЕПРАВИЛЬНО: Хелена Мария Вирамонтес нашла вдохновение для своей книги и своей деятельности, живя в Ирвине» . Лос-Анджелес Таймс . 1995-09-17 . Проверено 11 февраля 2020 .
  17. ^ a b c d Карбалло, Мириан А. и Ванда Х. Джайлз. «Елена Мария Вирамонтес». Словарь литературной биографии, том 350: американские романисты двадцать первого века, вторая серия. Книга обывателя Брукколи Кларка. Под редакцией Ванды Х. Джайлз, Университет Северного Иллинойса, и Джеймса Р. Джайлза, Университет Северного Иллинойса. Гейл, 2009. 333-338.
  18. ^ a b c Эредиа, Хуанита и Бриджит Кевейн. «Молитва о знаниях: интервью с Хеленой Марией Вирамонтес». В латинских автопортретах: интервью с современными писателями-женщинами под редакцией Бриджит Кевейн и Хуаниты Эредиа. Альбукерке: Издательство Университета Нью-Мексико, 2000. 142-54.
  19. ^ Берфорд, Арианна. "Картографии жестокого ландшафта: переосмысление феминизмов Вирамонтеса и Мораги в" Под ногами Иисуса "и" Герои и святые ". Гендеры 47 (2008 г.). Интернет. Http://www.genders.org/g47/g47_burford.html Архивировано 2011 г. -09-08 в Wayback Machine Репродуцировано в журналеContemporary Literary Criticism-Select.
  20. ^ Паттисон, Dale (2014). «Травма и 710: Новый мегаполис в книге Елены Марии Вирамонтес. Собаки пришли с ними» . Arizona Quarterly . 70 (2): 115–142. DOI : 10,1353 / arq.2014.0009 . S2CID 162376367 . 
  21. ^ Hutchison, Sharla (2013). «Перекодирование потребительской культуры: Эстер Эрнандес, Елена Мария Вирамонтес и дело сельскохозяйственных рабочих». Журнал народной культуры . 46 : 973–90. DOI : 10.1111 / jpcu.12063 .
  22. Перейти ↑ Cuevas, T. Jackie (2014). «Создание квир-латыни @ время и место в книге Елены Марии Вирамонтес. Их собаки пришли с ними » . Латиноамериканские исследования . 12 : 27–43. DOI : 10,1057 / lst.2014.7 . S2CID 147126042 . 
  23. ^ Муньос, Алисия (2013). «Формулирование географии боли: метафора, память и движение в книге Елены Марии Вирамонтес« Их собаки пришли с ними » » . MELUS . 38 (2): 24–38. DOI : 10.1093 / Мелус / mlt004 . JSTOR 42001220 . S2CID 153801468 .  

Внешние ссылки [ править ]

  • Домашняя страница Вирамонтеса в Корнелле
  • Домашняя страница Вирамонтеса
  • Путеводитель по документам Елены Марии Вирамонтес CEMA 18 в Калифорнийском этническом и мультикультурном архиве
  • La Bloga 2007, интервью
  • Елена Мария Вираментес удостоена награды Latino Spirit Awards на YouTube
  • Голоса из пробелов Био / Критика
  • Библиотека UCSB
  • Facebook Елены Марии Вирамонтес
  • CSULA 2010 Интервью с Вирамонтесом
  • Западноамериканские литературные исследования: Елена Мария Вирамонтес
  • Агентство по охране окружающей среды США
  • Ксиканская литература
  • Пестициды «Проблема»
  • Goodreads. Отзыв о Под ногами Иисуса
  • Гарсия, Кристина. Отзыв о Под ногами Иисуса