Ад (роман Дэвиса)


Роман пересекается с двумя разными домохозяйствами на протяжении трех столетий. История исследует, как конфликт и боль одновременно скрепляют семьи и разъединяют их.

Издан в 1998 году издательством Ecco Press (отпечаток HarperCollins ), в 2003 году он был переиздан издательством Hachette Book Group , издательством Back Bay Books . [1]

В интервью Bookslut Кэтрин Дэвис рассказала о борьбе за издание « Ада »: «Кажется, она вышла в 98-м. Но я закончила ее, и сначала потребовалось некоторое время, чтобы найти издателя, потому что предыдущий роман ( «Девушка, наступившая на буханку» ), когда он читал Ад, это просто выбило его из колеи. В плохом смысле. Он как бы не хотел иметь с этим ничего общего. Тогда мой агент как бы всплеснула руками, потому что я думаю, что она надеялась, что он примет это. На самом деле она не присматривалась к ней так часто, как, оглядываясь назад, я думаю, что она могла бы, потому что она просто подумала, что если Гэри не собирается ее публиковать, то, вероятно, никто этого не сделает. Она действительно сказала мне это. Затем она отправила его в одну из других небольших типографий, и, наконец, Экко купила его. Это было хорошо, но потребовалось время. Она была закончена за несколько лет до того, как наконец вышла в печать» [2] .

Джой Пресс , пишущая для The Village Voice , сказала, что стиль Дэвис заставил ее думать о Дэвис как о «[...] дитя любви Вирджинии Вульф и Льюиса Кэрролла , с вкраплениями Набокова , Бронте и Анджелы Картер в генофонде ». ." О самом аде она написала: « Ад - это ее демонстрация силы, перевернутый антинарратив, в котором одомашненные страдания семьи 1950-х годов сопоставляются с излишествами шеф-повара 19-го века Антонина Карема и викторианского домохозяйки Эдвины Мосс». [3]

Обзор в «Нью-Йорк Таймс» хвалил навязчивый язык Дэвис: «Письмо Дэвис сияет ярче всего, когда с помощью извилистых предложений и каталогов предметов она описывает интерьеры настолько сложные, что вы чувствуете, как будто вы вошли в коробку, собранную Джозефом Корнеллом . " [4]