Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Horst-Wessel-Lied " (английский: "Horst Wessel Song"; немецкий: [hɔʁst ˈvɛsl̩ liːt] ( слушать )Об этом звуке ), также известный по его открывающим словам, " Die Fahne hoch " (английский: "Поднять флаг" , лит. . «Флаг High"»), был гимном нацистской партии (НСДАП) с 1930 по 1945 год с 1933 по 1945 год нацисты сделали его со-национальный гимн Германии , вместе с первой строфе" о Германии ". [1]

После окончания Второй мировой войны « Хорст-Вессель-Лид » был запрещен в Германии и Австрии .

История [ править ]

Лирика к "Horst-Wessel-Lied" была написана в 1929 году штурмфюрером Хорстом Весселем , командиром нацистских военизированных группировок "Браунширтс" ( Sturmabteilung или SA) в районе Фридрихсхайн в Берлине . Вессель писал песни для СА, сознательно подражая коммунистическим военизированным формированиям , Лиге бойцов Красного фронта , чтобы спровоцировать их на нападение на его войска и поддержать дух своих людей. [2]

Хорст Вессель [ править ]

Хорст Вессель , автор слов к "Песне Хорста Весселя"

Вессель был сыном пастора и получил высшее образование, но работал строителем . Он стал печально известным среди коммунистов, когда возглавил несколько атак СА на Фишеркиец , чрезвычайно бедный район Берлина (он сделал это по приказу Йозефа Геббельса , нацистского гауляйтера [регионального лидера партии] Берлина). [3] Некоторые из этих вторжений были лишь незначительными ссорами, но одно произошло за пределами таверны, которую местная Коммунистическая партия Германии(КПД) используется в качестве его штаб-квартиры. В результате этого боя пятеро коммунистов получили ранения, четверо из них серьезно. Коммунистические газеты обвиняли полицию в том, что она позволила нацистам уйти при аресте раненых коммунистов, в то время как нацистские газеты утверждали, что Вессель пытался произнести речь, когда коммунисты вышли и начали борьбу. [3] Лицо Весселя было напечатано вместе с его адресом на коммунистических уличных плакатах. [2] Лозунгом КПГ и Союза бойцов Красного Фронта стало «бей по фашистам, где бы их ни встретили». [3]

Вессель переехал со своей партнершей Эрной Янике в комнату на Große Frankfurter Straße . [4] Хозяйкой дома была овдовевшая г-жа Салм, муж которой был коммунистом. Через несколько месяцев между Зальмом и Весселем возник спор из-за невыплаты арендной платы. Салм попросил напарника Весселя уйти, но Янике отказался. Салм обратилась за помощью к друзьям-коммунистам своего покойного мужа. [5] [6] [7] Вскоре после этого, 14 января 1930 года, Вессель был серьезно ранен двумя членами коммунистической партии, одним из которых был Альбрехт «Али» Хёлер . [2] [8] [9] Вессель умер 23 февраля в больнице от заражения крови., которым он заразился во время госпитализации. [8] [9] Хёлер предстал перед судом и приговорен к шести годам тюремного заключения за стрельбу. [10] Он был доставлен из тюрьмы под ложным предлогом СА и застрелен тремя годами позже, после прихода нацистов к национальной власти в 1933 году. [2] [11]

Гимн нацистской партии [ править ]

Йозеф Геббельс, нацистский гауляйтер, владелец и редактор газеты Der Angriff (Атака), предпринял несколько попыток создать нацистских мучеников в пропагандистских целях, первой из которых был человек СА по имени Ханс-Георг Кютемейер, тело которого было извлечено из канал на следующее утро после того, как он присутствовал на речи Гитлера в Sportpalast . Геббельс попытался превратить это в убийство коммунистов, но неопровержимые доказательства показали, что это было самоубийство , и ему пришлось отказаться от этого дела. [12]Таким образом, Геббельс приложил значительные усилия для мифологизации истории Весселя, даже когда этот человек лежал при смерти. Он встретился с матерью Весселя, которая рассказала ему историю жизни своего сына, его надежду на «лучший мир» и его попытку спасти проститутку, которую он встретил на улице. Геббельс видел Весселя как «мечтателя-идеалиста». [4]

Сам Вессель перенес операцию в больнице Св. Иосифа, в результате которой у него остановилось внутреннее кровотечение , но хирурги не смогли удалить пулю в его мозжечке . Вессель был доставлен в дом его матери, чтобы умереть. В своем дневнике Геббельс описал все лицо Весселя как взорванное, а его черты искажены, и заявил, что Вессель сказал ему: «Надо продолжать! Я счастлив!» После периода, когда его состояние стабилизировалось, Вессель умер 23 февраля. [4]

Геббельс посоветовался с Германом Герингом и другими членами партии о том, как реагировать на смерть Весселя. Они объявили период траура до 12 марта, в течение которого члены партии и СА будут избегать развлечений, а имя Весселя будет упоминаться на всех партийных собраниях. Подразделение Весселя было переименовано в отряд Horst Wessel Storm 5 [4].

Из смеси фактов и вымысла пропаганда Геббельса создала то, что стало одним из главных мучеников нацистской партии - фигур их движения. Он официально объявил марш Весселя, переименованный в " Horst-Wessel-Lied " ("Песня Хорста Весселя"), гимном нацистской партии, [13] [14] который способствовал продвижению Весселя как первого из многих нацистов. культ мученичества. [15] Вессель был похоронен 1 марта 1930 года. Вопреки утверждениям нацистов, нападений на похоронную процессию не было . [16] Его похороны были сняты на видео и превратились в крупное пропагандистское мероприятие НСДАП. [16]"Песня Хорста Весселя" была исполнена СА на похоронах, после чего широко использовалась на вечеринках, а также СА во время уличных парадов .

Национальный гимн [ править ]

Когда Адольф Гитлер стал канцлером Германии в январе 1933 года, «Песня Хорста Весселя» стала национальным символом по закону 19 мая 1933 года. В следующем году постановление требовало, чтобы правая рука была вытянута и поднята в « Гитлеровском салюте », когда были спеты (идентичные) первый и четвертый стихи. Нацистские лидеры поют эту песню в финале фильма Лени Рифеншталь 1935 года « Триумф воли» . Гитлер также установил темп, в котором должна была исполняться песня. [17]

Некоторые нацисты крайне болезненно относились к использованию "песни Хорста Весселя". Например, руководитель группы , написавший джазовую версию песни, был вынужден покинуть Германию, и когда Марта Додд , дочь Уильяма Э. Додда , в то время посла США в Германии , сыграла запись необычной аранжировки на вечеринке по случаю дня рождения в резиденции посла в 1933 году, молодой нацист, который был связующим звеном между министерством иностранных дел Германии и канцелярией Гитлера , выключил проигрыватель , заявив: «Это не та музыка, которую следует играть для смешанных собраний и легкомысленно ".[18] Песня игралась в некоторых протестантских храмах, поскольку некоторые элементы протестантской церкви в Германии приняли культ Хорста Весселя, построенный Геббельсом по образцу христианских мучеников прошлого. [19]

После Второй мировой войны [ править ]

С падением нацистского режима в мае 1945 года "Песня Хорста Весселя" была запрещена. Слова и мелодия теперь запрещены в Германии , за некоторыми ограниченными исключениями. В начале 2011 года полиция штата Нижняя Саксония провела расследование в отношении Amazon.com и Apple Inc., предлагающих эту песню для продажи на своих веб-сайтах. И Apple, и Amazon выполнили запрос правительства и удалили песню из своих предложений. [20]

Специальное подразделение морских коммандос в составе ВМС Чили использует ту же мелодию, что и Horst-Wessel-Lied, с другой лирикой под названием «Himno de la Agrupación de Comandos IM no. 51». [21]

Тексты [ править ]

Слова к «Песне Хорста Весселя» были опубликованы в сентябре 1929 года в берлинской газете нацистской партии Der Angriff (Атака), принадлежащей Йозефу Геббельсу.

Гитлерюгенд давая гитлеровское приветствие ; По закону немцы должны были салютовать во время пения «Песни Хорста Весселя» [22].

РотФронт , или «Красный фронт», был Rotfrontkämpferbund , военизированная организация Коммунистической партии Германии. Нацистский SA, также известный как «коричневые рубашки» и Коммунистическая Красная Фронт боролись друг с другом в жестоких уличных столкновениях , выросших в почти открытую войну после 1930. «реакционерами» были консервативные политические партиями и либерально - демократического правительства Германии в период Веймарской республики , когда было предпринято несколько безуспешных попыток подавления СА. «Время рабства» относится к периоду после Версальского договора 1919 года ,в котором державы-победительницы наложили огромные репарациина Германии, лишил ее колоний в Африке, Азии и Тихом океане, некоторые из которых стали мандатами Лиги Наций , отдал части Германии Бельгии, Дании, Франции, Польше и Литве и оккупировал Рейнскую область .

Линия Kameraden, die Rotfront und Reaktion erschossen технически неоднозначна. Это может означать либо Kameraden, die von Rotfront und Reaktion erschossen wurden («Наши товарищи, которые были застрелены Красным фронтом и реакционерами»), либо Kameraden, welche die Erschießung von Rotfront und Reaktion durchführten («Наши товарищи, расстрелявшие Красный фронт. и реакционеры мертвы »). Несмотря на эту очевидную синтаксическую проблему, о которой говорил Виктор Клемперер в его LTI - Lingua Tertii Imperii , строка так и не изменилась. Следующая строка Marschier'n im Geist in unser'n Reihen mit (Марш в духе в наших рядах), однако, указывает на то, что вышеупомянутые товарищи умерли, и выступает за первое толкование.

После смерти Весселя в тексты песен были внесены некоторые изменения:

Ссылка на «баррикады» отражала стремление нацистской партии в период 1930–1933 годов рассматриваться как конституционная политическая партия, стремящаяся к захвату власти законными средствами, а не как революционная партия.

После смерти Весселя были добавлены новые строфы, написанные в его честь. Они часто исполнялись СА, но не стали частью официальной лирики, используемой на вечеринках или государственных мероприятиях.

Мелодия [ править ]

После смерти Весселя ему официально приписали сочинение музыки, а также текст песни "Horst Wessel Song". Однако между 1930 и 1933 годами немецкие критики оспаривали это, указывая на то, что у мелодии долгая история. Например, " How Great Thou Art " - известный гимн с похожей мелодией. [ необходимая цитата ] Критика Хорста Весселя как автора стала немыслимой после 1933 года, когда нацистская партия взяла под свой контроль Германию и критика, вероятно, будет встречена суровым наказанием.

Наиболее вероятным непосредственным источником мелодии была песня, популярная в Императорском флоте Германии во время Первой мировой войны , которую Вессель, без сомнения, слышал, как ее пели ветераны Первой мировой войны в Берлине 1920-х годов. Песня была известна либо по своей вступительной строке как Vorbei, vorbei, sind all die schönen Stunden, либо как « Königsberg-Lied » в честь немецкого крейсера Königsberg , который упоминается в одной из версий текста песни. Вступительная строфа песни:

В 1936 году немецкий музыкальный критик Альфред Вайдеманн опубликовал статью, в которой назвал мелодию песни, написанной в 1865 году Петером Корнелиусом, «Urmelodie» (исходная мелодия). [24] Согласно Вайдеману, Корнелиус описал мелодию как «венскую народную мелодию». Ему показалось, что это основная причина мелодии «Песни Хорста Весселя». [25]

Ультраправые используют за пределами Германии [ править ]

В течение 1930-х и 1940-х годов "Песня Хорста Весселя" была адаптирована фашистскими группами в других европейских странах. [26]

Британский союз фашистов [ править ]

Одна из маршевых песен Британского союза фашистов , известная как The Marching Song или Comrades, The Voices была настроена на ту же мелодию, а ее текст в некоторой степени был смоделирован по образцу песни, хотя и обращался к британскому фашизму . [27] Вместо того, чтобы ссылаться на мучеников партии, он определяет британских погибших на войне как тех, кто в духе марширует против « красного фронта и масс реакции ». [28]

Товарищи, голоса погибших батальонов,
павших, чтобы Британия была велика,
great Присоединяйтесь к нашей песне, ибо они все еще идут с нами в духе,
И побуждают нас к завоеванию фашистского государства ! 𝄇

Мы их крови, И дух их духа,
Произошедший из той почвы, ради которой они
дорого обходились, Против наделенных властью, Красного Фронта и массированных рядов реакции,
Мы ведем борьбу за свободу и за хлеб! 𝄇

Улицы неподвижны, финальная борьба окончена;
В пылу борьбы мы с гордостью приветствуем рассвет!
𝄆 Смотри, на всех улицах развеваются фашистские знамена, Возрождаются
торжествующие знамена нашей расы! 𝄇

Фашистское движение фаланги [ править ]

В Испании , то Falange движение фашистского пели ту же мелодию: [ править ]

(Обратите внимание, что это был традиционный марш фаланги (Movimiento Nacional), а не марш оригинальной фаланги. Его пели некоторые из добровольцев 250-й дивизии, División Azul , после смерти Хосе Антонио Примо де Ривера .)

Легион французских добровольцев против большевизма [ править ]

В Виши, Франция, члены Французского легиона волонтеров пели: [ цитата необходима ]

Золотая заря [ править ]

В современной Греции « Золотая заря» , крайне правая партия , использует «Песню Хорста Весселя» с греческими текстами [29] [30] на своих собраниях или мероприятиях, таких как случайная публичная раздача еды «только грекам», [ 31], в то время как ее лидер Николаос Михалолиакос часто использует ключевые строфы песни (например, «Высокие флаги!») В своих выступлениях. [32]

Текст их версии: [ необходима ссылка ]

Общероссийская фашистская организация [ править ]

All-русский фашист организация , основанная в 1933 году, в основном состояла из эмигранты Белого движения . Ее возглавил Анастасий Вонсяцкий, она базировалась в Коннектикуте , США. Организация распалась после того, как Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну. Вонсяцкий был арестован за нарушение Закона о шпионаже 1917 года .

Текст их версии: [ необходима ссылка ]

Пародии [ править ]

До 1933 года немецкие коммунисты и социал-демократы пели пародии на «Песню Хорста Весселя» во время своих уличных боев с СА. Некоторые версии просто изменили политический характер песни: [ необходима цитата ]

Der Stahlhelm , или «Стальной шлем», была националистической организацией ветеранов, тесно связанной с Немецкой национальной народной партией .

Другие заменили полностью новые слова: [ необходима цитата ]

Эрнст Тельманн был лидером КПГ.

Эти версии были запрещены после прихода к власти нацистов, а коммунистические и социал-демократические партии - запрещены. Однако в годы Третьего Рейха песня пародировалась в подпольных версиях, высмеивая коррупцию нацистской элиты. Между разными текстами есть сходство, поскольку андеграундные авторы разрабатывали их с вариациями. Ниже представлены несколько версий. [ необходима цитата ]

Вильгельм Фрик был министром внутренних дел, Бальдур фон Ширах был лидером Гитлерюгенда, а Генрих Гиммлер был главой СС и полиции.

Другая версия была:

Die Preise hoch,
Die Schnauze fest geschlossen,
Hunger marschiert
In ruhig festem Schritt.
Hitler und Göbbels
Unsre beiden Volksgenossen,
Hungern im Geist
Mit uns Proleten mit.

Im Arbeitsamt
Wird SOS geblasen,
Zum Stempeln stehn
Wir Alle Mann bereit.
Statt Brot und Arbeit
Gibt der Führer uns nur Phrasen,
Und wer was
sagt , Lebt nur noch kurze Zeit.

Die Straße stinkt
Nach braunen Batallionen,
Ein Pöstchen winkt
Dem Sturmabteilungsmann.
Vielleicht verdient als Bonze,
Morgen er Millionen,
Doch das geht uns
'Nen braunen Scheißdreck an!

Цены высокие,
Рыла твердо закрыты,
Голодные марши,
В твердом устойчивом шаге.
Гитлер и Геббельс,
два наших товарища,
голодают духом,
с нами от пролетариата .

В пособия по безработице офиса,
SOS звучит,
все мы , люди стоят готовы,
чтобы зарегистрироваться в качестве безработного.
Вместо хлеба и работы фюрер дает нам только фразы, Тот , кто говорит , что ничего, житие , но на некоторое время. Улица воняет, От коричневых батальонов, Подмигивает подмигивает штурмовик. Возможно он








толстый кот ,
Который завтра получит миллионы,
Но это всего лишь значит,
Коричневая зловонная грязь для нас. [33]

В первый год нацистского правления радикальные элементы СА спели свою собственную пародию на песню, отражая свое разочарование тем, что социалистический элемент национал-социализма не был реализован: [34]

Курт Шмитт был министром экономики с 1933 по 1935 год.

Одна из самых известных пародий - по пьесе Бертольда Брехта « Швейк во Второй мировой войне» (1943). Ханс Эйслер сочинил партитуру для "Kälbermarsch" (Марш телят): [35]

После капитуляции нацистской Германии 8 мая 1945 года, положившей конец Второй мировой войне , а также немецкой оккупации Восточной Европы, Германия была разделена на четыре оккупационные зоны (британскую, французскую, американско-американскую и советскую). В советской зоне стала популярной версия Die Preise hoch, нацеленная на коммунистических функционеров: [36]

Самая известная англоязычная пародия [37] была написана Оливером Уоллесом на похожую мелодию и озаглавлена ​​« Лицо фюрера » для одноименного мультфильма Дональда Дака 1942 года . Это был первый хит Спайка Джонса . Начальный текст придает песне колорит:

Когда дер фюрер говорит, что мы - высшая раса,
мы "Хайль!" (пффф), "Хайль!" (пффф) прямо в лицо дер фюреру
Не любить дер фюрера - это большой позор.
Так что мы "Хайль!" (пффф), "Хайль!" (пффф) прямо в лицо дер фюреру [38]

Каждое "Хайль!" следует приветствие Бронкса .

В популярной культуре [ править ]

  • « Нью-Йоркская молодежная симфония» , после того как обнаружила, что заказанное ею произведение включает 45- секундную музыкальную цитату из «Песни Хорста Весселя», внезапно отменила исполнение Карнеги-холла « Марш у Небуття» (украинский: «Марш в забвение»). 9-минутная пьеса, написанная эстонцем Йонасом Тармом, 21-летним учеником консерватории Новой Англии . [39] [40] Композитор не объяснил свою цель использования песни в своем произведении, сказав: «[Я] не могу говорить сам за себя», но оркестр сказал, что это использование неуместно. [39]
  • Электронное и конкретное произведение немецкого композитора Карлхайнца Штокхаузена под названием Hymnen включает в себя образец записи "Песни Хорста Весселя". [41] Премьера состоялась в Кельне, Германия, 30 ноября 1967 года. Он также был исполнен в филармоническом зале Нью-Йорка (ныне Дэвид Геффен Холл ) и на Лондонском фестивале английского Баха среди других международных выступлений.
  • Эта мелодия используется в « Элегии для Анны Франк» Лукаса Фосса (1989) как искаженный марш примерно на трех четвертях произведения. Это приводит к внезапной тишине, после которой возвращается прежняя тема. [42]
  • Неофольк группа Death в июне выпустили запись «Хорст Вессель песни» под названием «Brown Book» на их 1987 альбом с одноименным названием . [43]
  • Заглавная тема для Wolfenstein 3D представляет собой исполнение "Horst-Wessel-Lied" [44], переработанное Бобби Принсом и выпущенное для DOS 5 мая 1992 г. [45] [46]
  • В 2003 году марширующий оркестр средней школы из Парижа, штат Техас , играл «Horst-Wessel-Lied», размахивая нацистским флагом на футбольном матче в средней школе Hillcrest в Далласе. Спектакль совпало с еврейским праздником в Рош ха - Шана . Выступление, которое должно было символизировать историю Второй мировой войны, а также включало музыкальные композиции и флаги из Японии, Франции, Великобритании и США, было встречено улюлюканьем публики, которая бросала предметы в группу. Директор школы извинился перед школьным округом Далласа и снял флаг с будущих выступлений композиции. [47]

См. Также [ править ]

  • Нацистские песни
  • Немецкие законы против современного использования нацистских песен
  • Форвертс! Форвертс! , гимн гитлерюгенда
  • Sturmlied
  • Кара аль Соль , гимн фашистской испанской фаланги
  • Марешаль, вуаля! , гимн незанятой Виши Франции
  • Джовинеца , гимн Итальянской национальной фашистской партии

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. ^ Гейслер, Майкл Э. «В тени исключительности» в Гейслере, Майкл Э. (ред.) Национальные символы, сломанные идентичности: оспаривая национальный рассказ UPNE (2005). п. 71
  2. ^ а б в г Берли 2012 , стр. 116–120.
  3. ^ a b c Reuth 1993 , стр. 107–108.
  4. ^ a b c d Reuth 1993 , стр. 111–113.
  5. Перейти ↑ Burleigh 2012 , p. 138.
  6. ^ Снайдер 1997 .
  7. Перейти ↑ Siemens 2013 , pp. 4–7.
  8. ^ a b Siemens 2013 , стр. 3.
  9. ^ a b Longerich 2015 , стр. 123.
  10. Siemens 2013 , стр. 15–16.
  11. ^ Reuth 1993 , стр. 178.
  12. ^ Reuth 1993 , стр. 103.
  13. ^ Longerich 2015 , стр. 124.
  14. Перейти ↑ Siemens 2013 , pp. 3, 14.
  15. ^ Broszat 1987 , стр. 13.
  16. ^ a b Siemens 2013 , стр. 17.
  17. ^ Споттс, Фредерик. Гитлер и сила эстетики Вудсток, Нью-Йорк: Overkill Press, 2002. стр. 272 ISBN  1-58567-345-5
  18. Ларсон, Эрик (2011) В саду зверей Нью-Йорк: Бродвейские книги в мягкой обложке, стр. 146–47; 396 n.147 ISBN 978-0-307-40885-3 со ссылкой на Додда, Марта (1939) глазами посольства Нью-Йорк: Харкорт Брейс, стр. 67, и Катер, Майкл Х. (февраль 1989 г.) «Запретный плод? Джаз в Третьем рейхе», The American Historical Review v. 94, №. 1, стр. 23 
  19. Перейти ↑ Siemens 2013 , pp. 126–129.
  20. ^ "LKA ermittelt gegen Apple und Amazon" , Hannoversche Allgemeine Zeitung , 3 февраля 2011 г.
  21. ^ Химно де ла Агрупасьон де Командос IM нет. 51 на YouTube
  22. ^ Кершоу, Ян . «Миф о Гитлере»: образ и реальность в Третьем рейхе Оксфорд: Oxford University Press, 1987. с. 60 ISBN 0-19-282234-9 
  23. ^ Лепаж, Жан-Дени (2016) Гитлеровские штурмовики: СА, коричневые рубашки нацистов, 1922–1945 . Фронтовые книги. стр. 57–58 ISBN 9781848324282 
  24. ^ "Wer hat denn eigentlich wen erschossen?" от Volker Mall, Neue Musikzeitung , 11/98, Volume 47
  25. ^ Weidemann, Альфред. "Ein Vorläufer des Horst-Wessel-Liedes?" в Die Musik 28, 1936, стр. 911f. Цитируется Wulf 1989 , p. 270. " Музыка" вышла в Швейцарии. Статьи, отклоняющиеся от нацистской доктрины о том, что Хорст Вессель является автором текста и мелодии, не могли публиковаться в нацистской Германии .
  26. ^ "Die Fahne hoch" . Проверено 28 декабря 2015 года .
  27. ^ Гранди, Тревор (1998). Воспоминания о фашистском детстве: мальчик в Великобритании Мосли . Уильям Хайнеманн Лтд., Стр. 31–33. ISBN 0434004677.
  28. ^ Сальвадор, Алессандро; Кьёстведт, Андерс Г. (2017). Новые политические идеи после Великой войны . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан. С. 165–166. ISBN 978-3-319-38914-1.
  29. ^ "Golden Dawn играет нацистский гимн на раздаче еды" , веб-сайт EnetEnglish.gr, 25 июля 2013 г.
  30. ^ "Golden Dawn играет нацистский гимн в раздаче еды" , веб- сайт DawnOfTheGreeks , 25 июля 2013 г.
  31. Golden Dawn перемещает раздачу еды после запрета полиции , Eleftherotypia , 24 июля 2013 г.
  32. ^ "Годовщина Имии или восхождения Гитлера?" , Zougla.gr , 31 января 2013 г. (на греческом языке)
  33. ^ Текст песни "Die Preise hoch" ("Цены высокие") ссайта MusicaNet
  34. ^ Туз, Адам (2006). Плата за разрушение: создание и ломка нацистской экономики . Лондон: Аллен Лейн. п. 71. ISBN 0-7139-9566-1.
  35. ^ Dümling, Альбрехт (1985). Laßt euch nicht verführen! Brecht und die Musik . Мюнхен: Киндлер. стр. 503f.
  36. ^ Наймарк, Норман М. (1995). Русские в Германии: история советской зоны оккупации 1945–1949 . Кембридж: Белкнап Пресс. ISBN 0-674-78405-7.
  37. ^ Makamson, Collin (нсг) «„Der фюрера Face“:„Великая Психологический песня“Второй мировой войны» Национальный музей Второй мировой войны
  38. ^ "Лицо фюрера" , songlyrics.com
  39. ^ a b Смит, Дженнифер (5 марта 2015 г.). "Молодежная симфония падает на заказ, цитируется нацистский элемент" . The Wall Street Journal .
  40. ^ Смит, Майкл. "Молодежная симфония отменяет программу, в которой цитируется песня Хорста Весселя" , The New York Times , 4 марта 2015 г.
  41. ^ Макони, Робин. «Штокхаузен в 70 лет. В Зазеркалье», The Musical Times 139.1863 (1998): 4–11.
  42. ^ "Примечания к вкладышу" , Лукас Фосс : Полные симфонии
  43. «Смерть в июне: нацистская банда? - Беспорядки на Среднем Западе» Стивена, libcom.org, 19 ноября 2006 г.
  44. ^ «Wolfenstein отозвали в Германии - обновлено» .
  45. ^ Кушнер, Дэвид (2004) Мастера судьбы: Как два парня создали империю и изменили поп-культуру . Нью-Йорк: Random House. стр. 94–104 ISBN 9780812972153 
  46. ^ «Интервью с ID Software» . Игровые байты . № 4. 10 августа 1992 г.
  47. ^ "Школа приносит свои извинения за нацистскую демонстрацию группы" . CNN . 1 октября 2003 . Проверено 12 февраля 2021 .

Библиография

  • Broszat, Мартин (1987) [1984]. Гитлер и крах Веймарской Германии . Перевод Berghahn, VR Providence, Род-Айленд: Berg Publishers. ISBN 0-85496-517-3.
  • Берли, Майкл (2012). Третий рейх: новая история . Пан Макмиллан. ISBN 978-0330475501.
  • Longerich, Питер (2015). Геббельс: Биография . Нью-Йорк: Random House. ISBN 978-1400067510.
  • Реут, Ральф Георг (1993) [1990]. Геббельс . Перевод Уинстона, Кришна. Нью-Йорк: Харкорт, Брейс. ISBN 0-15-136076-6.
  • Сименс, Даниэль (2013). Создание нацистского героя: убийство и миф Хорста Весселя . IBTauris . ISBN 978-0857733139.
  • Снайдер, Луи (1997). «Хорст Вессель (1907–1930)» . Энциклопедия Третьего рейха . Проверено 13 февраля 2021 года - через Jewish Virtual Library .
  • Вульф, Джозеф (1989). Musik im Dritten Reich. Eine Dokumentation . Франкфурт: Ульштейн. ISBN 3-550-07059-4.

дальнейшее чтение

  • Бодерик, Джордж. "Das Horst-Wessel-Lied: переоценка" , International Folklore Review Vol. 10 (1995): 100–127.

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст и мелодия (формат MIDI), песня (формат MP3), песня (формат OGG)
  • Текст Уголовного кодекса Германии - Раздел 86 и Раздел 86a (на английском языке)