Сквозь стекло, мрачно (оригинальное норвежское название: I et speil, i en gåte ) - роман норвежского писателя Йостейна Гардера, опубликованный в 1993 году. В 2008 году была выпущена отмеченная наградами экранизация. Название - фраза из Первого послания. к Коринфянам , одно из посланий Апостола Павла .
Автор | Йостейн Гардер |
---|---|
Оригинальное название | I et speil, i en gåte ( В зеркале, в загадке ) |
Страна | Норвегия |
Язык | норвежский язык |
Жанр | молодой человек, философия |
Издатель | Ашехуг |
Книга
Книга была удостоена премии норвежских книготорговцев за 1993 г. [1], а по всему миру было продано более двух миллионов экземпляров. [2] В 1996 году немецкий перевод Durch einen Spiegel in einem dunklen Wort получил премию Buxtehude Bull для молодежной литературы . [3]
Резюме
В книге описана серия разговоров между Сесилией, девочкой, больной в постели с неизлечимой формой рака, и Ариэлем, ангелом, вошедшим в ее окно, о смысле жизни.
Фильм
Книга была адаптирована к экрану режиссером Джеспером В. Нильсеном в 2008 году под названием, как и книга, I et speil, i en gåte . Мари Хаагенруд сыграла главную героиню Сесилию, а Аксель Хенни - ангела Ариэля. Фильм получил премию Аманды как лучший детский фильм 2009 года. [4]
Рекомендации
- ^ Биография Jostein Gaarder
- ^ I и др speil, я ан GATE Архивированные 2008-04-24 в Wayback Machine на сайте норвежского института кино
- ^ Список победителей Buxtehude Bull
- ^ Лауреаты премии Аманды [ постоянная мертвая ссылка ]
Внешние ссылки
- Я пишу на IMDb
- I et speil i en gåte о Норвежском институте кино
- Рецензия на фильм о Варьете