Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Путешествие в Реймс, Ossia L'Albergo Del Giglio d'Oro ( Путешествие в Реймс, или Гостиница из Золотой Флер-де-Лис ) является оперным опера , первоначально осуществляется в трех действиях, [1] по Джоаккино Россини к итальянскому либретто по Луиджи Балокки , частично основанный на Коринн оу l'Italie  [ фр ] по Жермена де Сталь .

Премьера последней оперы Россини на итальянском языке (все его более поздние произведения были на французском) состоялась под названием «Путешествие в Реймс, или отель дю Лис-д'Ор» . Он был заказан в честь коронации французского короля Карла X в Реймсе в 1825 году и был признан одним из лучших произведений Россини. Это сложное произведение, требующее 14 солистов (три сопрано, одно контральто, два тенора, четыре баритона и четыре баса). На премьере его исполнили величайшие голоса того времени.

Поскольку опера была написана для особого случая, с сюжетом о европейских аристократах, офицерах и одной поэтессе, которые собирались присоединиться к празднованию французской коронации, для которого была написана сама опера, Россини никогда не предполагал, что ее жизнь будет больше несколько выступлений в Париже. Позже он повторно использовал около половины музыки в Le Comte Ory .

Il viaggio a Reims не имеет увертюры. [2] Его так называемая увертюра, полученная из набора танцев в «Снежной стене Коринта» (1826 г.), один из которых Россини переработал из танцев в финале к Il viaggio a Reims , [1] - это танец двадцатого века. изобретение или ошибочная атрибуция. Она была опубликована в Милане в 1938 году в редакции Джузеппе Пиччоли [3], которая впервые была исполнена в Театре Ла Скала 5 ноября 1938 года под управлением Рихарда Штрауса . [2] Позднее он также неоднократно записывался как предполагаемая увертюра Il viaggio a Reims., пока, наконец, не удалось восстановить оригинальную партитуру оперы. Приписываемая увертюра остается одним из самых записываемых произведений Россини, в котором величественный и элегантный стиль сочетается с тяжелой оркестровой мощью.

История выступлений [ править ]

"Il viaggio a Reims" впервые прозвучал в итальянском театре в Париже 19 июня 1825 года с Джудиттой Паста в роли Коринны. Оригинальных спектаклей было всего четыре. Различные части рукописи, которые считались утерянными, были вновь найдены и собраны в 1970-х годах музыковедом Джанет Джонсон с помощью Филипа Госсетта .

Первый спектакль после реконструкции был дан на оперном фестивале Россини 18 августа 1984 года. Им дирижировал Клаудио Аббадо, постановил Лука Ронкони . В ролях были Франсиско Арайса (Конте ди Либенскоф), Лелла Куберли (Контесса ди Фольвиль), Энцо Дара (Бароне ди Тромбонок), Сесилия Гасдиа (Коринна), Эдуардо Хименес (Кавалер Бельфиоре), Уильям Маттеуцци (Зефирино), Дон Лео Нуччи. Альваро), Руджеро Раймонди (Дон Профондо), Сэмюэл Рэми (лорд Сидней), Катя Риччарелли (Мадама Кортезе) иЛюсия Валентини Террани (Marchesa Melibea).

Последовали и другие выступления. Американская премьера состоялась 14 июня 1986 года в Оперном театре Сент-Луиса в театре Лоретто-Хилтон в Сент-Луисе, режиссер Колин Грэм и дирижер Ричард Бакли. В 1992 году Лондонская Королевская опера дала несколько спектаклей: дирижировал Карло Рицци , а в актерский состав вошли Монтсеррат Кабалье , Рене Флеминг , Сильвия Макнейр , Джон Алер и Эндрю Шор . В Хельсинки 9 января 2003 года оперу поставил Дарио Фо, дирижировал Пьетро Риццо.

Польская премьера состоялась в апреле 2003 года, режиссер Томаш Конина , с Эвой Подлес в роли маркизы Мелибеа и Рокуэллом Блейком в роли графа Либенскоффа ( дирижировал Альберто Зедда ). [4]

В ноябре 2005 года был проведен еще один производство в Монте - Карло , с броском в том числе в июне Андерсон , Raul Хименес, Rockwell Блейка и Руджеро Раймонди . Венская государственная опера поставила оперу на фестивале Россини под управлением Клаудио Аббадо, Монсеррат Кабалье и снова Руджеро Раймонди. Кировской оперы исполнил ее в Центре Кеннеди в Вашингтоне, округ Колумбия, в январе 2007 года работа была произведена в Тель - Авиве в Израильской опере в ноябре 2007 года Африканская премьера была представлена университета Кейптауна в сотрудничестве с Cape Town Operaв 2010 году. Южноамериканская премьера была представлена ​​в Аргентинском театре Ла-Плата в 2011 году. В сезоне 2011/12 года в декабре в Антверпене были поставлены спектакли в театре Vlaamse Opera в Антверпене, где действие происходило внутри гигантского реактивного самолета. , [5] и в Театро Комунале во Флоренции в январе, где действие проходило в роскошном спа-салоне начала 20 века. [6] Дамиано Мичилетто поставил оперу, установленную в художественной галерее, для Голландской национальной оперы в 2015 году и для Королевской датской оперы в 2017 году. Эта постановка также использовалась для австралийской премьеры в Центре искусств Мельбурна иСиднейский оперный театр в 2019 году для Opera Australia с Тедди Таху Роудсом , Коналом Коадом , Джоном Лонгмуром ; Даниэль Смит дирижировал Оркестром Виктории . [7]

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Место: спа- отель Golden Lily в Пломбьер-ле-Бен во Франции.
Время: 1825

Акт 1 [ править ]

Сцена 1: Введение

Экономка Маддалена недовольна подготовкой слуг к приезду важных людей, которые едут в Реймс на коронацию Карла X Французского . («Престо, престо ... су, корраджио») Слуги отвергают ее утверждения. Врач отеля, Дон Пруденцио, объявляет, что из-за приближающегося прибытия нормальная работа спа-центра будет приостановлена. Спа-санитары радуются и уходят. Он проверяет с Антонио, были ли выполнены его инструкции по поводу необходимого питания для посетителей.

Появляется мадам Кортезе, хозяйка отеля. Она сожалеет о том, что не сможет присутствовать на коронации («Di vaghi raggi adorno»), но стремится показать отель посетителям в надежде, что они когда-нибудь вернутся, чтобы искупаться. Она особенно просит, чтобы все с энтузиазмом относились к интересам каждого путешественника. Все соглашаются, и она остается одна.

Сцена 2: Приезд графини Фолвиль

Графиня зовет свою горничную Модестину, и мадам Кортезе идет ее искать. Появляется Модестина, и графиня, обеспокоенная тем, что ее одежда еще не прибыла, спрашивает, почему на письмо, которое она отправила, не последовало ответа. Модестина доверила письмо двоюродному брату графини, дону Луиджино, который немедленно прибыл и сообщил, что дилижанс, который он нанял для перевозки ящиков, перевернулся по дороге. Графиня теряет сознание, и Дон Луиджино зовет на помощь.

Приходят Маддалена, Антонио, дон Пруденцио и слуги вместе с бароном Тромбонком. Дон Пруденцио и барон спорят о том, как воскресить графиню, но она выздоравливает достаточно, чтобы оплакивать потерю своей одежды. («Partir, o ciel! Desio») Однако, когда Модестина появляется с большой коробкой, в которой находится красивый парижский чепчик, она радуется, что, по крайней мере, тот был спасен от аварии. («Che miro! Ах! Quel sorpresa!») Этот внезапный поворот событий забавляет всех, и все, кроме Антонио и Барона, уходят.

Сцена 3: Секстет

Согласовав с бароном условия вечернего отъезда вечеринки, Антонио уезжает. Барон не может не смеяться над внезапным выздоровлением Графини и безумием мира в целом. К нему присоединяются дон Профондо, дон Альваро, маркиза Мелибеа, граф Либенскоф. Понятно, что дон Альваро и граф - соперники за привязанность маркизы. Все ждут новых лошадей, которые понадобятся для продолжения путешествия, но прибывшая мадам Кортезе говорит, что не может понять, почему они не приехали. Альваро и Либенскоф ссорятся, дамы встревожены, а барон и дон Профондо забавляются идиотизмом влюбленных. ("Non pavento alcun periglio")

Слышна прелюдия арфы, и поэтесса Коринна закулисно поет братскую любовь ко всеобщему удовольствию. ("Arpa gentil")

Акт 2 [ править ]

Сцена 1: Ария лорда Сидни

Мадам Кортезе все еще ждет возвращения своего слуги Джельсомино с вестями о лошадях. Подходит лорд Сидни, и она размышляет о его нежелании приближаться к Коринне, которая, она уверена, отвечает ему взаимностью.

Сидни в одиночестве оплакивает свое положение. («Invan strappar dal core») Его настроение поднимается, когда девушки, воспевающие Коринну, входят с цветами, но затем он обеспокоен странными запросами дона Профондо о местонахождении древностей и уходит.

Сцена 2: Дуэт Коринны с кавалером Бельфиоре

К Профондо присоединяются Коринна и ее спутница Делия. Коринна спрашивает, когда отряд отправляется, и он и Делия оставляют Коринну в покое, пока они идут посмотреть, прибыли ли лошади.

К Коринне присоединяется шевалье, который признается в любви. ("Nel suo divin sembiante") Она опешила и отвергает его. Шевалье отступает, надеясь повторить попытку позже, и Коринна возвращается в свою комнату.

Сцена 3: Ария Дона Профондо

Дон Профондо, который видел шевалье с Коринной, размышляет, что графиня выцарапает шевалье глаза, если узнает, что он делал. Затем он обращает свое внимание на перечисление эффектов своих попутчиков (по просьбе барона), отмечая, что их владения, как правило, суммируют характеристики каждой из их наций. («Медалье несравнимые») Он с нетерпением ждет скорого отъезда.

Появляется графиня в поисках шевалье. Она недовольна, когда дон Профондо говорит ей, что у него урок поэзии. Дон Альваро и граф Либенскоф присоединяются к ним, спрашивая о лошадях, и появляется барон с печальным видом. Что произошло? Прибывают остальные путешественники, и барон вызывает курьера Зефирино, который обязан сообщить, что нигде нет лошадей, даже за наличные деньги. Поездки в Реймс на коронацию не будет!

Сцена 4: Большой концертный ансамбль на 14 голосов

Все в ужасе. («Ах! A tal colpo inaspettato») Но появляется мадам Кортезе с письмом из Парижа. Дон Профондо зачитывает: король вернется из Реймса через несколько дней, и там будет большой праздник. Того, кому не удалось попасть в Реймс, утешит еще более прекрасное зрелище. Графиня выходит вперед, чтобы пригласить всю компанию к себе домой в Париж на празднование. Дилижанс отвезет их туда на следующий день, а тем временем в «Золотой лилии» состоится грандиозный банкет с приглашениями для публики, оплаченный деньгами, которые были бы потрачены на коронацию. Все оставшиеся деньги будут отданы бедным.

Акт 3 [ править ]

Сцена 1: Дуэт графа и маркизы

Когда все ушли, барон пытается примирить ревнивого графа с маркизой, которую видели с доном Альваро. Когда он уходит, недопонимание разрешается и восстанавливается гармония. ("D'alma celeste, о Дио!")

Они уходят, и сцена переходит в сад отеля. Антонио и Маддалена следят за тем, чтобы все было подготовлено к банкету. Барон нанял путешествующую компанию, чтобы развлечься песнями и танцами.

Сцена 2: Финал

После вступительного припева («L'allegria è un sommo bene») барон представляет серию коротких национальных песен, которые исполняет каждый из путешественников, некоторые из которых созданы на хорошо известные мелодии и заканчиваются, во-первых, французской гимн (The Marche Henri IV ) для герцогини де Берри , [8] , то деревенский тирольском дуэт мадам Кортезе и Дон Профондо, и , наконец , импровизированная соло для Коринна на одном из ряда в основном французских подданных предложил каждого путешественника и нарисовано из урны. Победившим субъектом оказывается, что вполне уместно, «Карл X, король Франции». Опера заканчивается танцами и хором.

Записи [ править ]

Ссылки [ править ]

Примечания

  1. ^ a b Джанет Джонсон: Восстановленный утерянный шедевр , стр. 37–38 вкладыша к записи DG 1984 года.
  2. ^ a b (на итальянском языке) Роберто Майетта, Per un catalogo del «Fondo Giuseppe Piccioli»: inquadramento delle opere e catalogo delle edizioni , Диссертация на трехгодичную степень по музыковедению, Университет Кремоны , факультет музыковедения, 2009–2010 учебный год: Catalogo delle opere edite del «Fondo Giuseppe Piccioli» , стр. 22, примечание 5 (опубликовано в онлайн-библиотеке факультета музыковедения Университета Павии ). Заявленным источником Майетты является предисловие ( Prefazione ) к критическому изданию оперы под редакцией Джанет Дж. Джонсон:Il viaggio a Reims, ossia, L'albergo del Giglio d'oro, драматическая игра в духе Луиджи Балокки, музыка Джоакино Россини , Пезаро, Фонд Россини, 1999, I, стр. xxxv
  3. ^ Il viaggio в Реймсе. Sinfonia / Gioacchino Rossini , revisione di Giuseppe Piccioli - Partitura - Милан: Кариш, 1938
  4. ^ "Obiekty" (на польском языке). Театр Вельки, Варшава . Проверено 24 апреля 2017 .
  5. Джон Макканн, Опера , Лондон, апрель 2012 г., стр. 430–431
  6. Маттео Сансоне, Опера , Лондон, апрель 2012 г., стр. 442
  7. ^ «Рецензия: Il Viaggio a Reims (Opera Australia)» Патрисии Маундер, Limelight , 26 мая 2019 г.
  8. Мария-Каролина де Бурбон-Сицилия, герцогиня де Берри, была обнаружена беременной в 1820 году после убийства ее мужа, Карла Фердинанда, герцога Берри , третьего сына будущего короля Карла X и предполагаемого наследника престола. Франции: новорожденный ребенок, Анри, граф Шамбор , стилизованный под либретто «Nuovo Enrico», был назван «чудо-ребенком», поскольку его рождение, возможно, продолжило прямую бурбонскую линию королей.
  9. ^ Записи на operadis-opera-discography.org.uk

Источники

  • Госсетт, Филип ; Браунер, Патрисия (2001), " Il viaggio a Reims " в Холдене, Аманда (редактор), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4 
  • Осборн, Чарльз (1994), оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини , Лондон: Метуэн; Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0931340713 
  • Осборн, Ричард (1990), Россини , Итака, Нью-Йорк: Northeastern University Press. ISBN 1-55553-088-5 
  • Осборн, Ричард (1998), " Il viaggio a Reims ", в Стэнли Сэди , (ред.), Словарь оперы New Grove , Vol. Четыре, стр. 981. Лондон: Macmillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5   

Внешние ссылки [ править ]

  • Il viaggio a Reims : партитуры в проекте международной музыкальной библиотеки
  • Итальянское либретто в Di Cose Un Po '