Jácaras - это испанские песни, которые исполняются в сопровождении инструментов и исполняются во время антракта театрального представления, а также как аккомпанемент ко многим видам танцев.
Этимология
Существуют разные объяснения происхождения этого термина. Corominas (1954) дает начало как арабское слово для шахмат , [1] и другие источники дают происхождение , как арабский для ревущий или делает кто - то сердится. [2]
Тексты
Форма может быть бестекстовой, как в сочинениях Сантьяго-де-Мурсия .
Слова светского хачара часто связаны с шутником и его приключениями и часто употребляются вульгарной лексикой . Драматурги Кальдерон де ла Барка , Франсиско де Кеведо культивировали жанр.
В эпоху позднего барокко хакара также могла быть установлена на полусвященный народный текст, такой как Al arma, al arma valientes для 8 голосов для Святого Игнатия Лойолы, составленный капеллером собора Сукре , Боливия, Хуаном де Араухо . [3]
Источники
- Цитаты
- ↑ Рождественская музыка из мексиканского барокко - стр. 37 Роберт Мюррелл Стивенсон - 1974 «В его Diccionario Critico etimologico de la lengua castellana (Мадрид: От редакции Gredos, 1954), H, 1023, Хоан Короминас вывел« jacara = xacara »от« xaque ». «Английский» чек происходит от того же арабского корня, что и «хаке».
- ↑ Три светских пьесы Сор Хуаны Инес де ла Крус: критическое исследование - Страница 124 Гильермо Шмидхубер де ла Мора, Сестра Хуана Инес де ла Крус, Ольга Марта Пенья Дориа - 2000 «Турдион, галлицизм для тордиона, из тордре ( крутить) - это тип очень изящного танца испанской школы; Jacara происходит от арабского yakkara (приводить кого-то в ярость, кого-то раздражать); это радостный, ... "
- ^ Tess Найтон, Álvaro Торренте -Devotional музыка в Пиренейского мира, 1450-1800: 2007 - «Во время своего длительного пребывания (1680- 1712)качестве chapelmaster в ЛаПлате собора, Хуан де Араужо написал Jácara в 8 в СанктИгнатий Лойола , AI arma, al arma valientes
- Библиография