Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Kandukondain Kandukondain ( перевод.  Я видел это, я видел ) - романтическая драма 2000 года на индийском тамильском языке , основанная наромане Джейн Остин 1811 года « Чувство и чувствительность» . Фильм был направлен исоавторстве с Раджив Менон , и показывает бросок ансамбля из Mammootty , Ajith Kumar , Табу , Айшвария Рай и Аббаса . Ветеран актеры Шривидья , рагуваран и Manivannan играют вспомогательную роль. [1] [2]Звуковое сопровождение к фильму было озвучено А. Р. Рахманом, а оператором - Рави К. Чандран . [3] [4]

После нескольких задержек, Kandukondain Kandukondain открыт для индийской аудитории на 5 мая 2000 года фильм был дублирован и выпущен в телугу , как Priyuraalu Pilichindi и производители выпустили подзаголовок версии по всему миру. [2] [5] Фильм получил национальную кинопремию и две премии Filmfare Awards South и был показан на международных кинофестивалях.

Сюжет [ править ]

Индийские силы по поддержанию мира персонал майор Бала, в то время как боевые действий в джунглях охваченной войны Шри - Ланке , теряет свою правую ногу в результате взрыва , вызванных тамильскими боевиками . В другом месте Манохара, кинорежиссера, встречают на съемочной площадке его родители, которые хотят, чтобы он женился на Свете, чтобы он унаследовал компанию ее семьи. Сестры Соумья и Минакши - часть сплоченной семьи, живущей в особняке Четтиар в Караикуди , Тамил Наду , со своей матерью Падмой, дедушкой по материнской линии Чандрасекхар, служанкой Чиннатхой и младшей сестрой Камалой. Соумья - директор школы, а Минакши увлечена классической тамильской поэзией и музыкой.и танцевать . Шивагнанам, друг Балы, живет со своей матерью. У его матери проблемы с дыханием, которые решаются, как только он произносит слово «брак». После того, как его мать хочет увидеть брак, Шивагнанам показывает двух кошек, Раджа и Виджи, которые к ее ужасу выходят замуж.

Бала, который сейчас занимается цветочным бизнесом, стал депрессивным и зависимым от алкоголя мужчиной после того, как потерял ногу, но бросил пить после ссоры с Минакши, в которую он влюбляется и поддерживает ее семью, когда в ней нуждается. Минакши, который считает Бала своим другом, влюбляется в Сриканта, очаровательного бизнесмена, разделяющего интересы Минакши. Манохар посещает дом Минакши для съемок фильма. Совмья и Манохар влюбляются друг в друга.

На смертном одре Чандрасекар пытается что-то сказать о своей воле, но никто его не понимает. После его смерти их адвокат взламывает ящик и обнаруживает, что он завещал все свое имущество своему младшему сыну Сваминатану, вспомнив, что его старшая дочь Падма сбежала и вышла замуж без его ведома. Видья и Соумья молча подчиняются Сваминатану и его жене, как требует Лалита, но Минакши не может принять изменения в образе жизни. Соумья и ее семья переезжают в Ченнаи, когда они больше не могут терпеть высокомерное поведение Лалиты, унаследовавшего особняк.

По прибытии в Ченнаи семья борется с трудностями и работает поварами в местном ресторане. В то время как едят vazhaipoo вада (цветок банана вада ), Бала и Sivagnanam признает его вкус и сразу же идет на кухню. Он удивлен, увидев, что в ресторане без устали работает такая богатая семья. Пройдя несколько собеседований, Совья устраивается на работу телефонным оператором в компании-разработчике программного обеспечения. Позже ее повысили до младшего программиста из-за ее квалификации, а Минакши стала певицей с помощью Балы. Совья увлечена своей работой и поэтому помогает своим коллегам, когда им нужна помощь.

Финансовая компания Шриканта обанкротилась, и он должен вернуть своих инвесторов. Между тем, Лалита опечалена смертью Сваминатана и предлагает дом Четтинад Совмии и ее семье, которые отказываются вернуть дом. Министр предлагает выручить Сриканта и его компанию, если Срикант женится на его дочери. Шрикант соглашается, но Минакши потрясена и поражена его лицемерием. После записи своей первой песни Минакши падает в открытый люк, и Бала спасает ее. Понимая любовь Балы к ней, Минакши влюбляется в него.

Первый кинопроект Манохара в замешательстве, и его выгоняют. Он планирует снять свой собственный боевик с Нандхини Варма, известный фильм на телугу.актер, как героиня. Нандхини внешне привлекает Манохар; слухи о романе между ними распространились, и его невнимание к Совье глубоко ранило ее. Бала представляет Минакши Виноду, армейскому офицеру, так как он не хочет, чтобы Минакши посвятила свою жизнь заботе о нем из-за его отсутствующей ноги. Минакши говорит Виноду и его семье, что она не интересуется им, и признается в любви Бале. Фильм Манохара имеет коммерческий успех, но когда он посещает дом Соумьи в Ченнаи, он обнаруживает, что она переезжает в Калифорнию для проекта своей компании. Манохар и Совья со слезами на глазах спорят, и он пытается убедить Совмию выйти за него замуж, и она принимает его предложение. Манохар женится на Совмии, а Бала женится на Минакши.

В ролях [ править ]

Согласно вступительным и заключительным титрам: [6]

  • Маммотти как Major Bala
  • Аджит Кумар, как Манохар
  • Табу как Sowmya. (Голос, озвученный Ревати ) [7]
  • Айшвария Рай в роли Минакши. (Голос, озвученный Джаягитой)
  • Аббас в роли Сриканта. (Озвучивает Викрам ) [8] [9]
  • Маниваннан как Шивагнанам
  • Шривидья как Падма
  • Рагуваран в качестве босса Sowmya в
  • Нижалгал Рави, как Сваминатан
  • Шамили как Камала
  • Анита Ратнам, как Лалита
  • Унникришнан Намбутири, как Чандрасекар
  • Рукумани как мать Шивагньяна
  • Мохан Раман - Парамешваран, помощник Шриканта
  • Доктор Матрубутэм - отец Манохара
  • Сатья Прия - мать Манохара
  • С. Н. Лакшми, как Чиннатха
  • Шриджа как Ватсала
  • Нилу как Аллимуту
  • Варадхараджан в качестве интервьюера Шриканта
  • Ума Падманабхан в качестве интервьюера Шриканта
  • Малайзия Васудеван как продюсер
  • Арвинд - друг Манохара
  • Гангай Амарен в роли самого себя
  • Сундарамурти как владелец дома в Ченнаи
Выступления гостей
  • Дино Мореа, как Винод
  • Пуджа Батра, как Нандхини Варма
  • Сентил как он сам
  • Раджив Менон в роли актера в фильме Манохара (в титрах)
  • Кальяни Менон - учитель музыки Минакши (в титрах)
  • А.Р. Рахман в роли самого себя (в титрах не указан)

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

После успеха своего первого фильма « Минсара Канаву» (1997) режиссер Раджив Менон был подписан продюсером Калайпули С. Тану на постановку фильма в последнем квартале 1998 года. [10] В ноябре 1998 года Менон объявил, что приступил к подготовке к съемкам. работа над проектом под названием Theekkul Viralai Vaithal , название, взятое из строки Субрамании Бхарати . [11] [9] Первоначальная идея фильма пришла из разговора между Меноном и режиссером Мани Ратнам о контрасте между жизнью Менона и его брата. Когда Менон вошел в киноиндустрию, его брат сосредоточился на академической карьере, а позже стал офицеромИндийская железнодорожная бухгалтерская служба . Позже Ратнам предложил Менону снять фильм на эту тему. [12]

Менон написал сценарий по роману Джейн Остин « Чувство и чувствительность», и проект был переименован в Kandukondain Kandukondain . Название было навеяно фразой «kanden kanden Seethaiyai kanden» из эпоса Камбара « Камба Рамаянам» . Менон сказал, что история двух сестер в фильме напоминала истории о нем и его брате в трудные периоды их жизни. [12] [13] Изначально фильм был запущен как проект на тамильском, телугу, хинди и малаялам, хотя был выпущен только на тамильском языке с последующей дублированной версией на телугу под названием Priyuraalu Pilichindi . [9]Менон сначала написал рассказ на английском, затем продиктовал диалог на малаялам; затем это было переведено на тамильский Суджатха . [14] [15] [12]

В ноябре 1999 года, когда большая часть производства была завершена, Менон, предыдущий фильм которого плохо смотрелся в сельской местности, захотел показать черновую копию « Кандукондайн Кандукондайн» деревенской публике, чтобы убедиться, что они смогли понять тему. [13] [16] [17] После показа части фильма зрителям в Удумалпеттае и Поллачи, команда позже провела групповое обсуждение, прежде чем поблагодарить добровольцев подарками, получив при этом положительные отзывы. [13]

Кастинг [ править ]

Табу был первым актером, которого сняли в фильме; она была брошена на роль старшей сестры Соумьи, и Ревати подписали контракт на дубляж для ее персонажа. [7] кастинг младшей сестры Минакши занял больше времени; Менон сначала обратилась к Манджу Уорриер , которой понравился сценарий, но она не решалась сниматься в фильме из-за предстоящей свадьбы с Дилипом . [18] Затем он обсудил роль со Soundarya , команда которого хотела прочитать сценарий перед тем, как приступить к проекту. Однако брат Саундарьи не был заинтересован в том, чтобы позволить ей сыграть вторую героиню. [18] Поскольку Менон все еще завершал кульминацию, он решил изучить другие варианты. [8] Aishwarya Rai затем подписан на проект, делая ее третье появление в тамильских фильмах после роли в Мани ратнам «s Iruvar (1997) и Шанкар » s Jeans (1998). [19] Несмотря на то, что Рай изобиловала предложениями фильмов на хинди, она сказала, что она была большой поклонницей работ Менон и могла полностью идентифицировать себя с персонажем, и приняла предложение. [20] [8]Менон и писатель Суджата представили две точки зрения в женских главных ролях; в то время как Соумья принимает свое предназначение, Минакши хочет сделать свой собственный жизненный выбор. Завершая доработку персонажа Sowmya, Менон черпал вдохновение у человека, с которым был знаком. [8]

Первоначально Менон пригласил Прабху Дева , главного актера его предыдущего фильма, на главную роль. Дева сыграла ключевую роль в представлении Менона продюсеру Тану, но вскоре покинула проект. [9] [21] На роль бывшего генерала армии Менон попытался сыграть Партибана, но из-за сложных отношений актера с Тану они не могли сотрудничать. К Арджуну Сарджа также обратились, но в то время он работал в другом жанре кино. В конце концов, Менон выбрала Маммотти на роль. [22] Аббас был выбран на роль молодого бизнесмена, а Викрам дублировал его персонажа. [8] [9]

Менон подошел к Прашанту, чтобы он снялся в фильме, но актер потребовал, чтобы его поставили в пару напротив Рая, а не Табу. Менон не хотела менять главных героинь и решила не брать на роль Прашанта. [8] В январе 1999, Раджив Менон встретил и передал сценарий Kandukondain Kandukondain к Ajith Кумар , который восстанавливался после операции на позвоночнике; Кумар согласился изобразить борющегося режиссера. [21] [23] [24] При написании персонажа Менон был вдохновлен своим опытом работы младшим техническим специалистом, который хотел совершить прорыв в киноиндустрии. [22] [10] Между подписанием контракта с Kandukondain Kandukondainи его выпуск в мае 2000 года, Аджит Кумар значительно увеличил свои кассовые сборы благодаря коммерческому успеху других своих фильмов. [22] [25]

Шривидья сыграла мать Табу и Раи, а Шамили сыграла их сестру. [26] Нижалгал Рави и дебютантка Анита Ратнам также были задействованы в фильме с актером малаялам Унникришнаном Намбутири, дебютировавшим в роли прикованного к постели дедушки. [27] [28] [29] актеры Видные рагуваран и Manivannan были выбраны для поддержки роли в фильме в то время как актеры хинди Дино Морея и Пуджа Батра появился в маленьких ролях характера, с Батра играет актер. [30] Оператор Арвинд Кришнапоявился в небольшой роли друга Аджита Кумара. [31]

Раджив Менон и Дхану сохранили несколько технических специалистов из его предыдущего предприятия, добавив Суджату в качестве писателя. Менон сказал, что он часто думал о диалогах на малаялам - своем родном языке - прежде чем попросить писателя Суджату перевести его на тамильский. [13] [8] Сам оператор, Менон решил избежать этой задачи в проекте и назначил Рави К. Чандрана оператором. По словам Менона, одновременно снимать и снимать было «утомительно», хотя он сказал, что сфотографировал почти 30% Kandukondain Kandukondain, потому что Чандран был ненадолго недоступен. [32] Музыка к фильму написана А.Р. Рахманом, а слова написаны Вайрамуту.; пара спорила во время производства. [33] Суреш Урс монтировал фильм, в то время как Викрам Дхарма руководил трюками, Нагу руководил искусством, а Рекха Пракаш, Бриндха и Раджу Сундарам ставили хореографию песен. Костюмы были разработаны Налини Шрирам . [34]

Съемки [ править ]

Заглавная песня снималась в замке Эйлин Донан , Шотландия. [35]

Сцены с персонажем-солдатом Маммотти снимались в Муннаре с февраля по апрель 1999 года, незадолго до начала Каргильской войны . [13] Команда смогла позаимствовать бывший военный вертолет для эпизодов. [22] Большая часть первой половины фильма был снят в районе Kanadugathan из Karaikudi . Команда убедила промышленника М.А.М. Рамасвами одолжить им свой роскошный особняк Четтиар для съемок; они получили разрешение на использование собственности, потому что продюсер Тану был знаком с Рамасвами. [8]Менон представил Рамасвами одностраничный синопсис фильма, который дал свое разрешение при условии, что сцена смерти снималась в другом месте. Менон нанял дом Рао Бахадура для дополнительных сцен. [8] По словам Менона, во время съемок в особняке Четтиар отряд сблизился с Раи и Табу, став хорошими друзьями; Аджит Кумар узнал от Маммотти, и все вместе ужинали. Большая часть первой половины проекта была снята за неделю. [19]

В мае 1999 года команда вместе с Раем и Аббасом отправилась в Шотландию, чтобы снять заглавную песню в Dornie с замком Эйлин Донан в качестве фона. [33] [35] [36] [37] Менон использовал это место, чтобы показать, что персонаж Раи Минакши живет в фантастическом мире, поэтому он снял песню в сине-зеленой тематике. Для сравнения, команда хотела противопоставить цвета песни Табу, используя красный и коричневый в качестве основных цветов. [8] [26] Производственная группа впоследствии планировала четырехдневную поездку в Египет, чтобы снять песню «Enna Solla Pogirai» на фоне пирамид Гизы ; Однако поездка превратилась в недельный график. [8]Первая часть песни была снята в Караикуди на фоне поезда. [8] Раджив Менон и актеры Аджит Кумар, Табу, Раджу Сундарам и Рави К. Чандран ежедневно путешествовали по три часа из Каира, чтобы снимать фильмы в жару; один съемочный день был отменен после того, как Табу упал в обморок. [33] Профессиональные Катхакали художники использовали для песни «Konjum Mainakale», и видео для «Yengay Yenedhu Kavidhai» был снят на фоне муссонных дождей Ченнаи. Между тем, песня «Kannamoochi Yenada» снималась с ведущими актерами в Kushaldas Gardens в Ченнаи. [8] Некоторые сцены с участием Рая были сняты в квартире Менона в Ченнаи. [12]

Kandukondain Kandukondain был отложен на шесть месяцев из-за успеха фильмов Раи Taal и Hum Dil De Chuke Sanam , что вызвало возрождение других проектов, на которые она подписалась в тот период. [13] Настойчивость Менона, композитор А. Р. Рахман переделал часть музыки, чтобы обеспечить лучшее сочетание классической и современной музыки, также задержало прогресс. Съемки закончились с опозданием на шесть месяцев, составленным Меноном, но, по его словам, все произошло по плану. [13]

Саундтрек [ править ]

Песни в Kandukondain Kandukondain были составлены AR Rahman и права на саундтрек были куплены Saregama за тогдашним рекордную сумму 2,2 крора. [3] Саундтрек включает восемь песен, одна из которых основана на стихотворении, написанном Субраманиа Бхарати , [38]

«Каннамути» расположен в карнатической раге Наттакуринджи . [39] Раджив Менон, который является поклонником этой раги, подарил Рахману песню «Kavalaiyai Theerpathu Naattiya Kalaiye» из Сивакави (1943) и попросил его сочинить хотя бы одно произведение на основе раги. [32] [40] [26] «Kandukondain Kandukondain» основан на раге Налинаканти , «Smayiyai» основан на джазовой музыке, а «Enna Solla Pogirai» - народная и романтическая песня. [41] Менон лично попросил Шанкара Махадевана спеть песню «Enna Solla Pogirai». [26]

Все тексты написаны А.М. Ратнамом и Шивой Ганешем.

Выпуск и прием [ править ]

Было проведено мероприятие по случаю выпуска саундтрека к Kandukondain Kandukondain с Камалом Хасаном . [43] Изначально фильм планировалось выпустить в сезон Дивали 1999 года, но задержки привели к тому, что продюсеры объявили, что он будет выпущен 1 января 2000 года, став первым фильмом нового тысячелетия. Дальнейшие задержки из-за успеха других фильмов Padayappa и Vaalee привели к тому, что фильм пропустил эту дату. Выпуск Alaipayuthey Мани Ратнама привел к дальнейшему переносу выпуска Kandukondain Kandukondain на май 2000 года [33].

Kandukondain Kandukondain открылся положительным отзывам кинокритиков. Индийский экспресс заявил; " Kandukondain Kandukondain - прогрессивный фильм, поощряющий женскую независимость, но оставшийся по сути своей семейной сказкой. Это тот фильм, который не должен пропустить каждый умный кинозритель. Почти каждый второстепенный персонаж демонстрирует впечатляющую игру, что делает Kandukondain Kandukondain прекрасным смотреть". [44] [45] В обзоре RediffШобха Уорриер заявил, что, хотя в фильме «слишком много песен, слишком мало эмоций», в нем есть «мощная история с яркими и хорошо развитыми персонажами. Одна из самых острых сцен в фильме - это выпад Маммотти против системы, которая забывает герои войны, отдавшие свои жизни за дело ». [46] Фильм закончился 150 дней в прокате в Тамил Наду. [28] Это также было успешным в Керале. [47] Первоначально это было неудачно в Керале, потому что Маммотти не продвигался как один из ведущих артистов. [21] Менон решил показать фильм зрителям Северной Индии, но избегал дублирования, чтобы сценарий не был потерян при переводе, и представил окончательную версию с английскими субтитрами. [7] [48][49]

Позже фильм был выпущен Шьямом Шроффом из Shringar Films в ограниченном количестве кинотеатров в Мумбаи и Нью-Дели, получив положительные отзывы критиков и хорошо заработал в прокате. [50] Шрофф сказал: «Хотя фильм не принес больших денег ... он создал огромный капитал бренда». [51] Шобхаа Де сказал, что фильмы «из уст в уста были впечатляющими» и «отчеты неизменно хорошие». [52] Outlook дал фильму положительную рецензию и написал: «Этот победитель конкурса артистов нового века на самом деле является данью« полноте »древнеиндийской киноструктуры». [53]

Kandukondain Kandukondain был показан на Лондонском кинофестивале Regus в ноябре 2011 года, и критики британской газеты The Guardian оценили его как один из 12 лучших фильмов из 270 фильмов, представленных на мероприятии. Критик Питер Брэдшоу сказал, что это «занимательное переосмысление романа». и что «богато сложный сюжет позволяет перенести его на современную Индию», ставя его рядом с « Крадущимся тигром» Энга Ли, « Скрытым драконом» и « Почти знаменитым» Кэмерона Кроу . [51] [2] [10]Менон продолжал показывать фильм по всему миру, в том числе имеющих скрининги на фестивале в Вашингтоне кино в апреле 2001 года, Локарно Кинофестиваль в августе 2002 года и Tiburon Международного кинофестиваля в марте 2004 года [54] [55] США , основанные на Kino Фильмы купили права на домашнее видео на фильм. [56]

Похвалы [ править ]

Национальные кинопремии 2001 г.
  • Выигран - Национальная премия за исполнитель мужского воспроизведения  - Шанкар Махадеван за "Enna Solla Pogirai" [57] [58]
2001 Filmfare Awards Юг
  • Вон - премии Filmfare за лучший Тамил фильма  - Kandukondain Kandukondain  - Калейпул Си Тана [59]
  • Выигран - Премия Filmfare за лучший тамильский режиссер  - Раджив Менон [60]

Наследие [ править ]

Сценарий фильма « Кандукондайн Кандукондайн» был переведен на английский язык и опубликован в виде книги издательством Westland Publishers в октябре 2000 года. [28] Санджай Лила Бхансали обсудил с Менон возможность создания версии фильма на хинди. Ирфан Хан провел обсуждения, чтобы повторить роль майора Бала. Проект не был реализован. [12]

«Кандукондайн» «Кандукондайн» стал важным фильмом в карьере Кумара и Раи, продемонстрировав разносторонность обоих актеров и обеспечив их успешную карьеру в кино. [61] В интервью Аджит Кумар рассказал, как он понял свою истинную сущность после того, как снялся в фильме. [23] Песни к фильму послужили вдохновением для нескольких названий фильмов; Энге Энадху Кавитай (2002), [62] Каннамути Йенада (2007) [63] и Конджум Майнаккале (2012). [64] Два отдельных фильма под названием Enna Solla Pogirai , первый с Нандхой , Сай Кираном и Гаятри Рагурам в главных ролях в 2001 году, а второй - с участиемШакти Васу и Пурна в 2011 году были разработаны, прежде чем были заброшены. [65] [66] [67] Персонаж Анджали в телугуском фильме Chi La Sow (2018) был вдохновлен персонажем Табу из Kandukondain Kandukondain . [68]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Kamath, Sudhish (9 ноября 2000). «История успеха Вест-Энда» . Индус . Архивировано из оригинального 11 ноября 2012 года . Проверено 3 января 2011 года .
  2. ^ a b c «Разговор о городе» . Индус . 8 ноября 2000 года Архивировано из оригинала 12 января 2015 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  3. ^ a b Раджита (7 сентября 2000 г.). «Рахман делает это снова» . Rediff.com . Архивировано 14 марта 2012 года . Проверено 3 января 2011 года .
  4. ^ McHodgkins, Angelique Melitta (2005). Индийские кинематографисты и роман девятнадцатого века: переписывая английский канон через кино . Университет Майами . Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года.
  5. ^ Kamath, Sudhish (22 октября 2000). «Кино за рамками темы» . Индус . Архивировано 7 апреля 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  6. Менон, Раджив (директор) (5 мая 2000 г.). Kandukondain Kandukondain (Кинофильм).
  7. ^ a b c Кумар Р.С., Ананд (4 мая 2020 г.). "20 лет" Kandukondain Kandukondain "Раджива Менона: время для продолжения?" . Минута новостей . Архивировано 6 мая 2020 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  8. ^ Б с д е е г ч я J к л м Рамануджи, Сринивас (30 апреля 2020). « Ajith был в больничной койке , когда я рассказанный сценарий“: Раджив Менон на 20 лет„Kandukondain Kandukondain » . Индус . Архивировано 2 мая 2020 года . Дата обращения 2 мая 2020 .
  9. ^ a b c d e Раджита (12 февраля 1999 г.). «Не беспокоить: теперь многоязычный мультизвездный» . Rediff . Архивировано 15 февраля 2009 года . Проверено 26 мая 2009 года .
  10. ^ a b c Ранган, Барадвадж (5 мая 2020 г.). «Моменты борьбы, которые переживает персонаж Аджита Манохар, - это то, с чем я столкнулся в детстве: Раджив Менон о 20-летии Кандукондайна Кандукондайна» . Фильм Товарищ . Архивировано 8 мая 2020 года . Дата обращения 11 мая 2020 .
  11. ^ Раджита. «Назад. Наконец-то» . Rediff . Архивировано 16 декабря 2018 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  12. ^ a b c d e Рао, Субха (3 мая 2020 г.). «Двадцать лет« Kandukondein Kandukondein »: Раджив Менон о создании ансамблевого проекта и почему он сохранился» . Silverscreen.in . Архивировано 3 мая 2020 года . Дата обращения 9 мая 2020 .
  13. ^ a b c d e f g Уорриер, Шобха (5 апреля 2000 г.). «Режиссер должен заставить каждого чувствовать себя особенным» . Rediff.com . Архивировано 25 октября 2012 года . Проверено 3 января 2011 года .
  14. ^ Anupam, PVR (30 июля 2000). «Довольно необычный пир с юга» . Индус . Архивировано 23 декабря 2016 года . Проверено 14 августа 2014 .
  15. Ашок Кумар, SR (17 октября 2000 г.). «Чувство и чуткость» . Индус . Архивировано 2 мая 2020 года . Проверено 7 апреля 2020 .
  16. ^ https://web.archive.org/web/20000818092911/http://tmcafe.com/interview/rajiv/rajiv_interview.htm
  17. ^ https://web.archive.org/web/20001018120749/http://www.screenindia.com/20000804/recover.htm
  18. ^ a b «Знаете ли вы, что создатели 'Kandukondain Kandukondain' впервые обратились к Манджу Уорриеру, чтобы сыграть роль Минакши?» . Таймс оф Индия . 6 мая 2020 года. Архивировано 11 мая 2020 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  19. ^ a b «Фильмы: Связь между Эшем, Шилпа и Табу» . Rediff . Архивировано 16 декабря 2018 года . Проверено 14 декабря 2018 года .
  20. ^ Sanyukta (апрель 2000). «Интервью: Айшвария Рай» . СезоныИндия . Архивировано 18 июля 2011 года . Проверено 3 января 2011 года .
  21. ^ a b c Aarkay (11 сентября 2000 г.). «Фильмы: Шоубуз! Кандукондайн в кассу» . Rediff . Архивировано 7 ноября 2017 года . Проверено 7 апреля 2020 .
  22. ^ a b c d Suganth, M (4 мая 2020 г.). «Я пытался рассказать историю, а не сделать мультизвезду: Раджив Менон о Kandukondain Kandukondain» . Таймс оф Индия . Архивировано 4 мая 2020 года . Дата обращения 4 мая 2020 .
  23. ^ a b Satish (июнь 2000 г.). «Аджиткумар извиняется перед своими поклонниками» . Indiainfo . Архивировано 20 июля 2011 года . Проверено 3 января 2011 года .
  24. ^ Rajitha (15 сентября 1999). "Pyar to hona hi tha" . Rediff.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  25. ^ «Раджив Менон благодарит фанатов, которые заставили Kandukondain Kandukondain выдержать испытание временем» . Таймс оф Индия . 5 мая 2020 года. Архивировано 7 мая 2020 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  26. ^ a b c d " ' கண்டுகொண்டேன் கண்டுகொண்டேன்' படத்தின் பாடல்கள் உருவாக்கம், படப்பிடிப்பு பின்னணி சுவாரசியங்கள்: ராஜீவ் மேனன் பகிர்வு" [Раджив Менон рассказывает о создании песен и съемках Kandukondain Kandukondain ]. Индуистский тамильский Thisai . 3 мая 2020 года. Архивировано 6 мая 2020 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  27. ^ «Свет, камера, действие» . Индус . 22 мая 2000 года Архивировано из оригинала 12 января 2015 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  28. ^ а б в Дхананджаян, G (2014). Гордость тамильского кино: 1931–2013: тамильские фильмы, получившие национальное и международное признание . Издательство Blue Ocean. п. 390. ISBN 978-0-670-08620-7.
  29. ^ "Унникришнан Намбутири празднует 95-летие" . Матрубхуми . 15 ноября 2018.
  30. ^ «Кусочек творческой жизни» . Индус . 19 апреля 2007 года. Архивировано 2 мая 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  31. ^ "Дело объектива" . Индус . 12 июня 2009 года. Архивировано 23 июля 2018 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  32. ^ а б "Раджив Менон" . Sify . 20 января 2007. Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 года . Проверено 14 августа 2014 .
  33. ^ а б в г Кришна, Сандья (май 2000 г.). "Kandu Kondaen Kandu Kondaen Special" . Indolink . Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 3 января 2011 года .
  34. ^ "По швам" . Индус . 4 апреля 2009 года архивации с оригинала на 2 мая 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  35. ^ a b Гупта, Шубхра (27 мая 2002 г.). «Расстрелян в Великобритании» . Индус . Архивировано 3 декабря 2006 года . Проверено 3 января 2011 года .
  36. ^ «Болливуд любит пейзаж» . Индус . 11 октября 2001 года Архивировано из оригинала 12 января 2015 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  37. ^ "Когда Болливуд пришел в Шотландию" . BBC . 20 января 2015.
  38. Натан, Арчана (12 декабря 2018 г.). «Аудио-мастер: Каждая песня А.Р. Рахмана в« Kandukondain Kandukondain »отражает многие настроения фильма» . Scroll.in . Архивировано 15 февраля 2020 года . Проверено 7 апреля 2020 .
  39. ^ «Раджив Менон показывает, как он задумал Каннамути Йенада» . Таймс оф Индия . 1 ноября 2019 года архивации от оригинала 4 апреля 2020 . Проверено 5 апреля 2020 .
  40. Сринивасан, Мира (8 декабря 2010 г.). «Концерты киноактеры любят слушать» . Индус . Архивировано 2 мая 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  41. ^ Падманабхан, САВИТА (3 апреля 2000). «Аккорды и ноты» . Индус . Архивировано из оригинального 25 января 2013 года . Проверено 25 августа 2012 года .
  42. ^ Saregama Юг (31 декабря 2013). "Priyuraalu Pilichindhi | телугу кино аудио музыкальный автомат (полные песни)" . YouTube . Дата обращения 14 мая 2020 .
  43. ^ Сатиш (ноябрь 2000 г.). «Аджит: Я не буду сниматься в проектах с двумя героями» . Indiainfo . Архивировано 20 июля 2011 года . Проверено 3 января 2011 года .
  44. ^ "Обзоры фильмов" . Экспресс Индия . 10 июля 2000 Архивировано из оригинала 14 октября 2012 года . Проверено 25 августа 2012 года .
  45. ^ Джайн, Мимми. «Я видел ... и победил» . Индийский экспресс . Архивировано из оригинального 29 апреля 2003 года . Проверено 25 августа 2012 года .
  46. ^ Warrier, Shobha (10 мая 2000). «Фильмы: Рецензия на Kandukondain Kandukondain» . Rediff . Архивировано 26 октября 2012 года . Проверено 25 августа 2012 года .
  47. Прасад, Айяппа (13 февраля 2011 г.). «Провалы в изобилии, мягкие правила порно в Керале» . Экран . Архивировано из оригинального 13 февраля 2011 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  48. Гупта, Шубхра (30 сентября 2002 г.). «Обслуживание более широкой аудитории» . Бизнес-линия . Архивировано 11 мая 2020 года . Проверено 14 августа 2014 .
  49. ^ Vetticad, Анна М. (14 августа 2000). «Режиссер Раджив Менон выпускает тамильский фильм Kandukondain Kandukondain с английскими субтитрами» . Индия сегодня . Архивировано 12 февраля 2015 года . Проверено 14 августа 2014 .
  50. ^ «Транскультурное путешествие» . Индус . 18 июня 2001. Архивировано 8 апреля 2020 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  51. ^ a b Масанд, Раджив (8 ноября 2000 г.). «Кандукондайн вошел в число 12 лучших фильмов Лондонского фестиваля» . Индийский экспресс . Архивировано 14 августа 2014 года . Проверено 14 августа 2014 .
  52. ^ "Тамильский кинорежиссер Раджив Менон устанавливает тенденцию с Kandukondain Kandukondain" . Индия сегодня . 21 августа 2000 года. Архивировано 24 ноября 2014 года . Проверено 14 августа 2014 .
  53. ^ Мишра, Amaresh (14 августа 2000). "Кандукондайн Кандукондайн" . Outlook Индия . Архивировано 6 апреля 2020 года . Проверено 7 апреля 2020 .
  54. ^ "Международный кинофестиваль Тибурон" . Международный кинофестиваль "Тибурон" . 14 марта 2004 года архивации с оригинала на 5 марта 2016 года . Проверено 14 августа 2014 .
  55. Фернандес, Вивек (17 июля 2002 г.). «Фильмы: Аамир бабьим летом в Локарно» . Rediff . Архивировано 4 марта 2016 года . Проверено 14 августа 2014 .
  56. Govardhan, D (15 октября 2004 г.). «Американская фирма проигрывает тамильский фильм на DVD» . The Economic Times . Архивировано 2 мая 2020 года . Проверено 29 апреля 2020 .
  57. ^ "48-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей. Архивировано из оригинального (PDF) 29 октября 2013 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  58. ^ "என்ன சொல்லப் போகிறாய்? 20 வருடங்கள் கழித்தும் மனதில் நிற்கும் இந்த திரைப்படம்!" [Энна Солла Погирай? Фильм, который остается в памяти спустя 20 лет!]. Индийский экспресс . 5 мая 2020. Архивировано 11 мая 2020 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  59. ^ "Вишнувардхан, Судхарани выигрывают награды Filmfare" . Таймс оф Индия . 23 марта 2001. Архивировано 4 ноября 2012 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  60. ^ Kannan, Ramya (24 марта 2001). «Трофейное время для мишуры» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 мая 2011 года . Проверено 5 апреля 2020 .
  61. ^ Upadhyaya Пракаш (25 июля 2019). «Айшвария Рай вспоминает, как работала с Аджитом; рада видеть рост актрисы Нерконды Паарвай» . International Business Times, издание для Индии . Архивировано 31 июля 2019 года . Проверено 7 апреля 2020 .
  62. ^ "Дези английский фильм от N-Viz" . Бизнес-линия . 5 июня 2003. Архивировано 11 мая 2020 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  63. ^ "Каннамути Йенада" . Индус . 2 ноября 2007 года. Архивировано 11 мая 2020 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  64. ^ «Лирические названия 2012 года» . За лесом . Архивировано 28 октября 2012 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  65. ^ Маннат, Малини. "Энна Солла Погирай" . Ченнаи Интернет . Архивировано из оригинала 4 июня 2004 года . Проверено 23 декабря 2020 года .
  66. ^ "Энна Солла Погирай Тану" . Indiainfo.com . Архивировано из оригинала 6 апреля 2003 года . Проверено 23 декабря 2020 года .
  67. ^ "Актриса Пурна" . Новый индийский экспресс . 13 октября 2011. Архивировано 8 апреля 2019 года . Дата обращения 6 мая 2020 .
  68. ^ Dundoo, Sangeetha Devi (6 августа 2018). «Главный герой Чи Ла Соу вырезан из жесткой ткани» . Индус . Архивировано 2 мая 2020 года . Проверено 29 апреля 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Kandukondain Kandukondain на IMDb
  • Kandukondain Kandukondain (Я нашел это) в Rotten Tomatoes