«Кадхаликка Нерамиллай» ( перевод « Нет времени для любви» ) - романтическая комедия 1964 года на индийском тамильском языке, снятаяи продюсером которойявляетсяЧ.В. Шридхар , который также задумал и написал сценарий этого фильма вместе с Читралая Гопу . Фильме в актерский ансамбль , состоящий из Balaiah , Muthuraman , Нагеш , Раджасри , Сачу , Ravichandran и Kanchana . Последние двое дебютировали в этом фильме.
Кадхаликка Нерамиллай | |
---|---|
Режиссер | CV Шридхар |
Произведено | CV Шридхар |
Написано | Резюме Шридхара Читралая Гопу |
В главной роли | Balaiah Muthuraman Нагеш Раджасри Сачу Ravichandran Kanchana |
Музыка от | Вишванатан – Рамамурти |
Кинематография | А. Винсент |
Отредактировано | Н.М. Шанкар |
Производственная компания | Снимки Читралая |
Распространяется | Снимки Читралая |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 159 минут [1] |
Страна | Индия |
Язык | Тамильский |
Сюжет Кадхаликки Нерамиллаи вращается вокруг Вишванатана, владельца поместья, который надеется выдать своих дочерей Нирмалу и Канчану замуж за богатых женихов. Однако Нирмала влюбляется в Ашока, бедняка, который когда-то работал у Вишванатана. Чтобы заслужить одобрение Вишванатана, Ашок притворяется единственным наследником богатого бизнесмена; его поддерживает друг Васу, который изображает из себя вымышленного отца-миллионера Ашока Чидамбарама. Комедия ошибок возникает, когда Васу обнаруживает, что его возлюбленная Канчана - другая дочь Вишванатана.
Основные съемки фильма проходили в основном в Ути и в гостевом доме Aliyar Dam. Одна песня была снята в Марина Бич , Мадрас (ныне Ченнаи ). Это был первый тамильский фильм, снятый в Eastmancolor . Оператором был А. Винсент , редактором - Н. М. Шанкар. Саундтрек к фильму и музыкальное сопровождение были написаны дуэтом Вишванатан – Рамамурти , а слова написаны Каннадасаном .
Кадхаликка Нерамиллай был выпущен 27 февраля 1964 года и получил высокую оценку за свою комедию; он имел коммерческий успех и шел в кинотеатрах более 175 дней. Считающийся комедией, задающей моду, с тех пор фильм приобрел культовый статус в тамильском кинематографе . Он был переделан на телугу как Preminchi Choodu (1965) и на хинди самим Шридхаром как Pyar Kiye Jaa (1966). Раджасри повторила свою роль в обоих этих фильмах, в то время как Канчана сделала это только на телугу. Фильм также был переделан на каннаде как Preethi Madu Thamashe Nodu (1979) и на маратхи как Dhoom Dhadaka (1985).
Сюжет
Вишванатан - надменный, склонный к деньгам владелец поместья, который живет в бунгало под названием Chinnamalai Estate недалеко от Поллачи . Его сын Челлаппа, начинающий кинорежиссер, является полной противоположностью своего отца, выражая свое недовольство высокомерием отца. У Вишванатана также есть две дочери, обучающиеся в Мадрасе : Канчана и Нирмала. Канчана влюблена в своего однокурсника Васу. Сестры возвращаются домой после завершения образования.
Однажды, когда сестры осматривают достопримечательности, разбитая машина, которую ведет Ашок, помощник управляющего в имении их отца, врезается в их машину. Сестры ссорятся с Ашоком и раздражаются его наглостью. Позже они заставляют Вишванатана уволить его. В ярости Ашок ставит палатку с видом на их бунгало и начинает забастовку, чтобы вернуть себе работу. Нирмала случайно роняет ведро на голову Ашока. Чувствуя себя виноватой, она посещает палатку Ашока, чтобы извиниться, и они влюбляются.
Вишванатан решает выдать своих дочерей замуж за богатых мужчин. Ашок понимает, что из-за своей бедности у него нет шансов стать будущим женихом. Нирмала любит его, но не хочет сбегать с ним. Он призывает своего друга, которым оказался Васу, выдать себя за своего богатого отца. Васу прибывает в Чиннамалай и соглашается помочь. Он маскируется под богатого старика по имени Чидамбарам. Когда Канчана представлена переодетому Васу, он шокирован, потому что считает, что Ашок любит Канчану, но с облегчением обнаруживает, что Ашок влюблен в Нирмалу.
Тем временем Челлаппа открывает киностудию под названием Oho Productions. Неспособный заслужить чью-либо веру в свои способности, он сам снимает фильм. Челлаппа безуспешно пытается убедить отца профинансировать его фильм; он нанимает дочь управляющего поместьем Миналочни на роль героини в своем фильме. Челлаппа выбирает Ашока для сценария фильма и просит Чидамбарама профинансировать его. Когда фильм идет не так, как ожидалось, отец Миналочни вынуждает Челлаппу жениться на ней. Челлаппа сначала отказывается, но, понимая, что у него нет выбора, принимает предложение.
Во время короткой поездки Чидамбарам раскрывает свою истинную личность дочерям Вишванатана, которые соглашаются подыграть ему. Вишванатан, полагая, что Ашок - единственный наследник миллионера, просит у Канчаны согласия выйти за него замуж. Когда Канчана отклоняет предложение, Вишванатан спрашивает Нирмалу, которая с радостью принимает. Отец Васу Сачиданандам, который покупает соседнее поместье, направляется в Вишванатхан и прибывает в Чиннамалай. Они встречаются и узнают, что они друзья детства.
Полагая, что было бы неуместно выдавать замуж свою младшую дочь, пока старшая все еще не замужем, Вишванатан устраивает брак Канчаны с Васу, который встречает своего отца, но не может раскрыть свою истинную личность, чтобы его не поймали. Когда Сачиданандам возвращается в Мадрас, чтобы провести приготовления к свадьбе, он обнаруживает, что не было вестей от его сына, который уехал в Коимбатур за несколько недель до этого. Сачиданандам почти отменяет брак, когда Васу звонит по телефону в самый последний момент и одобряет брак.
Машина Сачиданандама ломается, и он укрывается в хижине школьного учителя, пока ее не починят. Там он находит фотографию Ашока и понимает, что он сын учителя. Подозревая Ашока в нечестной игре с целью узурпировать богатство Вишванатана, Сачиданандам подает жалобу. Васу и Ашок задержаны полицией. Когда Сачиданандам прибывает в полицейский участок, правда, стоящая за выдачей себя за другое лицо, раскрывается, и он отзывает свою жалобу. Когда его дочери отказываются расстаться со своими возлюбленными, Вишванатан понимает их любовь и соглашается на их просьбу выйти замуж.
Бросать
- Валаия как Вишванатан
- Мутхураман как Васу / Чидамбарам
- Нагеш как Chellappa
- Раджасри в роли Нирмалы [2]
- Сачу в роли Миналочни [2]
- Равичандран в роли Ашока [3]
- Канчана как Канчана
- Рагхаван как Сачиданандам [4]
- Прабхакар как отец Миналочни [5]
- Веерасами - отец Ашока [6]
Производство
Разработка
CV Шридхар и Садагопан, который был известен под своим никто Читралайя Гоп , дружили с момента их пребываний в Средней школе Святого Иосифа , Chengalpattu . [7] В школе оба были драматургами; Шридхар писал театральные пьесы и исполнял главные роли. [8] Гопу писал юмористические пьесы и изображал комические роли. [8] Позже, когда Шридхар получил возможность снять фильм « Каляна Парису» (1959), он попросил Гопу присоединиться к нему и заняться юмористическим содержанием. [9] [10] Успех Kalyana Parisu привел к тому, что Шридхар основал собственный продюсерский дом Chitralaya Pictures. [7] [11]
Шридхар проводил вечера с Гопу, проезжая по пляжу Марина в Мадрасе (ныне Ченнаи ). [12] Гопу спросил Шридхара, не хочет ли он поработать над комедийным фильмом. Шридхар, который был известен прежде всего драматическими фильмами, думал, что зрители не примут от него комедию. Он неохотно согласился с настойчивым требованием Гопу и решил снять полнометражную комедию и дал название « Кадхаликка Нерамиллай» , что переводится как «Нет времени для любви». [13] Вся история и сценарий были задуманы на пляже Марина; по словам Гопу, «сидя в открытом вестнике Шридхара, мы обсуждали сценарий целыми днями». [8] Сценарий был написан в соавторстве с Шридхаром и Гопу. [1] А. Винсент был нанят как оператор фильма, а П. Н. Сундарам - для фотографирования, в то время как Н. М. Шанкар был выбран редактором, а Ганга - художественным руководителем. [14] Тангаппан и Мугур Сундар были хореографами. [15]
Кастинг
PS Рамана, который отправился в Мадрас в 1963 году, чтобы поступить в медицинский колледж, попросили увидеть Шридхара, который прослушивал новичков для фильма. [16] Рамана переименовали в Равичандрана и представили в этом фильме как персонажа Ашока. [17] Сивакумар пробовался на эту роль до того, как она попала к Равичандрану. [18] Во время полета Шридхар встретил стюардессу по имени Васундхара Деви и подошел к ней, чтобы она сыграла одну из главных героинь. [11] [19] Поскольку она разделила свое имя с Васундхарой Деви , матерью актрисы Виджаянтималы , Шридхар переименовал ее Канчану, чтобы избежать путаницы. [20] У ее персонажа было то же имя. [2] Актер на телугу Кришна заявил, что Шридхар предложил ему роль в фильме, но он не мог принять ее из-за незнания тамильского языка. [21] Нирмала, которая позже стала известна как Веннира Аадаи Нирмала , изначально была персонажем с таким же именем; однако во время съемок отрывка песни «Anubhavam Pudhumai», своего прослушивания, она не показала необходимого романтического настроения, поэтому ее сняли. [22] Гопу позвонил Раджасри по телефону и попросил ее прийти в их студию на следующий день на прослушивание на роль. [23] Во время съемок «Анубхавам Пудхумай» создатели были впечатлены, и она была официально выбрана, что сделало ее первым фильмом в качестве ведущей актрисы. [24]
Сачу , которая начала свою карьеру в детстве актером, играла героиню в таких фильмах, как Вира Тирумаган (1961) и Аннаи (1962), пока Шридхар не предложил ей комическую роль Миналочни, [25] [26] Сначала она отказалась, поскольку она была не решается играть комическую роль. Шридхар заверил ее, что, будучи полноценным комедийным фильмом, не было отдельных комиков и что она будет играть персонажа только в одной из трех главных пар. [27] Гопу также убедил бабушку Сачу, которая обычно сопровождала ее на съемочной площадке. [28] [29] Впечатленный тем, как Шридхар «рассказал историю о трех парах», Сачу принял предложение. [30] Она считала, что сюжет фильма не хуже « Римских каникул» (1953). [31] В интервью 2016 года Сачу вспоминал: «Я был очень молод, и большинство фильмов были ориентированы на семью. Я не мог иметь к ним отношения. Поэтому, когда [ Кадхаликка Нерамиллай ] пришел, я с готовностью согласился». [32] Т.С. Балайя и Р. Мутураман ( указаны без инициалов) были выбраны, чтобы сыграть персонажей Вишванатана и Васу соответственно. [3] Несмотря на то, что Равичандран и Мутураман были написаны как «герои» фильма, Балая получил высший счет . [33] Нагеш , тогда еще находившийся в затруднительном положении актер, чья революционная роль была в « Ненджил Ор Аалаям» Шридхара (1962), [34] был выбран на роль сына Вишванатана Челлаппа. [35] [36]
Экранизация
Кадхаликка Нерамиллай был первым тамильским фильмом, снятым в Eastmancolor . [37] [38] Кинокритик Барадвадж Ранган считает, что с этим фильмом Шридхар стал первым тамильским режиссером, который « создал полномасштабную цветную комедию». [39] Он был снят на студии Vijaya Vauhini Studios , [40] и обработан в лаборатории Gemini Studios . [41] [42] Основная фотография началась с песни «Anubhavam Pudhumai», изображенной на Равичандране и Раджасри. Отрывки из песни с участием последнего были сняты в первую очередь. Поскольку продюсеры не снимали мерки для ее костюмов, Раджасри скептически относился к тому, начнутся ли съемки в тот же день. Ей дали ночную рубашку в качестве костюма для песни. [23] [24] Костюмы Сачу были созданы самим Шридхаром. [31] В течение недели, закончившейся 22 июня 1963 года, было отключено электричество; в то время как это уменьшило работу в студии на 50%, что невозмутим Шридхар сделал «краткое заклинание стрелять» для Kadhalikka Neramillai на Виджая Vauhini. [40]
Начальная песня "Enna Parvai", показанная на Muthuraman and Kanchana, была снята на набережной Марины. [10] В первой сцене фильма Шридхар попытался изобразить Мадрас как «прогрессивное место: пары пели дуэтами на пристани для яхт». [43] Большая часть фильма была снята в Ути . [44] Съемки также проходили в гостевом доме Aaliyar, бунгало недалеко от плотины Aaliyar , Коимбатур . [13] Во время съемок Гопу дал Равичандрану слова песни «Наалаам Наалаам», которые были написаны как скороговорки на целомудренном тамильском языке. Он утверждал, что это были его собственные строки, и просил его выучить их. Когда Шридхар вызвал выстрелы, Равичандран попросил еще времени, потому что ему было трудно запомнить диалог. Затем озадаченный режиссер сказал: «Это не диалог. Кто вам его дал? Это социальный фильм, комедия. Должно быть, это сделал Гопу. Он всегда быстро снимается, разве вы не знаете?» [8]
Во время 50-летия фильма в 2014 году Раджасри сказала, что ей было трудно правильно произносить свои диалоги для фильма. [45] В одной из сцен Вишванатан просит Челлаппу рассказать историю, обещая профинансировать его фильм, если он будет впечатлен. Зная, что он не получит никаких денег, Челлаппа решает напугать Вишванатана и рассказывает ужасную историю. Нагеш и Балаия завершили съемку сцены за один дубль. [46] Эта сцена была вдохновлена стилем повествования режиссера Дада Мираси, [47] в частности тем, как Мираси рассказал основную сюжетную линию « Путии Параваи» (1964) брату главного актера Шиваджи Ганесана В. К. Шанмугхаму, который был впечатлен повествованием. , позвал Шридхара, чтобы он послушал. [48] Канчана вспомнил, как снимали эту сцену, и сказал: «Я стоял позади, дрожа, чтобы сдержать смех. В тот момент, когда сцена закончилась, вся команда начала смеяться так сильно, что вскоре по нашим лицам текли слезы». [13] Окончательная длина фильма составила 4 355,97 метра (14 291,2 фута). [49]
Музыка
Кадхаликка Нерамиллай | |
---|---|
Саундтрек альбом по Вишванатан – Рамамурти | |
Выпущенный | 1964 г. |
Жанр | Саундтрек к фильму |
Длина | 31 : 03 |
Этикетка | HMV |
Альбом саундтреков и фоновая партитура для Kadhalikka Neramillai были написаны Вишванатаном-Рамамурти (дуэт, состоящий из М.С. Вишванатана и Т.К. Рамамурти ), а тексты написаны Каннадасаном . [8] [50] Песня «Anubhavam Pudhumai» основана на испанской мексиканской песне 1940 года под названием « Bésame Mucho ». [51] Филипс, гитарист- самоучка , играл на гитаре в "Anubhavam Pudhumai" и "Malarendra Mugamondru". [52]
Вишванатан и его жена отдыхали в Йеркауде на неделю, когда Каннадасан, Гопу и Шридхар ждали, когда он начнет сочинять песни. В тот день, когда Вишванатан вернулся и прибыл в офис Читралая, Каннадасан сказал: «Эннаппа… Вишванатха… Велай коду…» (Вишванатан, дайте мне немного работы). Затем Шридхар сказал, что это должно быть началом песни, и решил дать персонажу Балаи имя Вишванатан; так была задумана песня «Maadimele», которая включает строку «Viswanathan Velai Vendum». [53] Он был составлен как рок-н-ролльный номер. [54] [55]
Kadhalikka Neramillai ' сек LP запись была сильно востребованы людьми , которые хотели узнать диалоги и песни фильма. [56] Песня "Enna Parvai" была расценена К. Дж. Йесудасом как песня-прорыв в его карьере певца. [45] Все восемь песен стали популярными среди фанатов. [57] Живая версия "Nenjathai Alli" позже была исполнена Унни Менон на церемонии в августе 2012 года, посвященной 14-летию Jaya TV . [58]
Нет. | Заголовок | Певица (и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Энна Паарваи" | К.Дж. Йесудас , П. Сушила | 3:21 |
2. | "Маадимеле" | ПБ Сринивас | 3:26 |
3. | «Унга Поннаана Кайгал» | ПБ Сринивас | 3:26 |
4. | «Анубхавам Пудхумаи» | П. Б. Сринивас, П. Сушила | 05:30 |
5. | "Наалаам Наалаам" | П. Б. Сринивас, П. Сушила | 3:21 |
6. | "Маларендра Мугамондру" | Л. Р. Эсвари , М. С. Раджу | 03:20 |
7. | «Кадхаликка Нерамиллай» | Сиркажи Говиндараджан | 04:55 |
8. | "Ненджатхай Алли" | К. Дж. Йесудас, Л. Р. Эсвари, П. Сушила | 3:44 |
Релиз
Кадхаликка Нерамиллай был выпущен 27 февраля 1964 года. [16] [14] Художник Джейарадж разработал рекламные плакаты; [59] На предрелизном плакате, разработанном им, было изображено место стрельбы. [60] Гопу сказал, что Читралая выпустила фильм, потому что изначально не было желающих экспонентов; Первые представления были в Театре Казино в Мадрасе, а затем в Мадурае . Через несколько недель после выхода фильм привлек внимание кинопрокатчиков, которые соревновались друг с другом за него. [13] В конце концов, он стал крупным коммерческим успехом [61], продержавшись более 175 дней в кинотеатрах и став серебряным юбилейным фильмом . [a] [53] В апреле 2010 года « Кадхаликка Нерамиллаи» был одним из пяти фильмов, показанных в Южно-индийском камерном кинотеатре на фестивале «Достоинство» в Ченнаи; другими четырьмя были Мадхумати (1958), Сервер Сундарам (1964), Анбе Ваа (1966) и Тиллана Моханамбал (1968). [63] [64] [65]
Прием
После выхода фильм получил широкую признательность за комедийные эпизоды с участием Нагеша. [66] 29 февраля 1964 года критик из The Indian Express отметил, что отсутствие главных звезд придало фильму ощущение свежести, аплодировал выступлениям актеров и заключил: «После просмотра картины нельзя ничего унести домой. Но его цель как раз и состоит в том, чтобы облегчить вам все ваши заботы ". [67] 15 марта 1964 года Секар и Сундар из тамильского журнала Ананда Викатан совместно рецензировали фильм. Секар сказал, что вид в основном новичков в цвете освежил его глаза, которые устали смотреть фильмы только со знакомыми актерами. Сундар назвал этот фильм долгожданным изменением для Шридхара, который тогда был известен в основном по мелодраматическим фильмам. Оба мужчины аплодировали выступлениям Балаи, Мутурамана и Нагеша, а Секар высоко оценил роль Балаи, широко известного по отрицательным ролям, как комика «первого класса». Сундар похвалил Винсента за цветную кинематографию, заявив, что она подняла его на новый уровень. В заключение Секар похвалил создателей фильма за то, что они сделали тамильское кино новаторской и развлекательной комедией. [68]
28 марта TM Ramachandran из Sport and Pastime аплодировал почти всем аспектам фильма, включая выступления актеров, обработку цвета Близнецами («это почти соответствует требованиям для качественного зарубежного фильма»), операторскую работу Винсент и Сундарам, изображение пляжа Марина и другие сцены на открытом воздухе, а также художественное руководство Ганги. [69] Критик из журнала Link сказал: «В этом нет никакой истории. На самом деле, в ней нет необходимости. Все, что нужно, - это чтобы павлин молодого парня пошел танцевать и флиртовать с девушкой. девчонка на протяжении большей части трехчасового пробега ". Они аплодировали кинематографии Винсента, из-за чего «зрителю никогда не бывает скучно». Они также похвалили Канчану как «красивую», но раскритиковали ее дикцию, добавили, что Равичандран был «приятным компаньоном» Раджасри, Нагеш «отталкивает его остроумный сценарий», и пришли к выводу, что Балаия «появляется как вечнозеленый герой, хотя и играет отцовскую роль. роль. Ерунда, без сомнения, но для разнообразия совершенно приятная ерунда. " [70]
Ремейки
В 1965 год Kadhalikka Neramillai был переделан в телугу как Preminchi Чоод и признаки Kanchana и Раджасри сиквел их роли. [71] В следующем году фильм был переделан на хинди как Pyar Kiye Jaa , и Шридхар вернулся в роли режиссера. [72] Раджасри снова исполнил свою роль и был единственным актером, появившимся в обоих ремейках. [13] [24] Фильм также был переделан на каннаде как Preethi Madu Thamashe Nodu (1979), [73] и на маратхи как Dhoom Dhadaka (1985). [74] [75]
В августе 2008 года газета The Hindu сообщила, что Манобала будет снимать ремейк фильма « Кадхаликка Нерамиллай» с Р. Мадхаваном в главной роли, но это так и не было реализовано. [76] Планы современного римейка вызвали критику. В интервью 2012 года Рехсу, известному обозревателю Behindwoods, Гопу сказал: «Этот фильм, даже если он будет переделан сегодня, не сравнится с оригиналом». [77] Комик и драматург Сумасшедший Мохан сказал: « Кадхаликка Наэрамиллай - это комедийная гора Эверест компании Tamil Cinema. До сих пор в поле зрения не было другого Тенцинга [Норгея] . Я был ошеломлен тем, что некоторые люди даже подумывали переделать Кадхаликку Наэрамиллай . это богохульство ". [78] Sharadha Нарайанано из Новой Indian Express заявил в феврале 2009 года « В последнее время, когда новости Kadhalikka Neramillai «s была объявлена римейк, каждый выступ был один вопрос , который остался без ответа: Кто на самом деле может сделать роль Nagesh, по крайней мере, как он сделал -А если не лучше? " [79]
Наследие
-Crazy Mohan и его брат Мааду Баладжи о том , как Kadhalikka Neramillai вдохновил их. [78]
Кадхаликка Нерамиллай стал культовым в тамильском кино. [11] [80] Это была провозглашенная комедия, [46] и, как говорят, пробуждает чувство жизнерадостности . [46] [78] Комедийные эпизоды фильма считаются вечнозелеными. [81] Успех их экранной пары привел к тому, что Нагеш и Сачу снялись вместе в таких фильмах, как Motor Sundaram Pillai (1966), Galatta Kalyanam (1968), Sivandha Mann (1969) Sumathi En Sundari (1971) и Urimaikural (1974). ). [31] По словам М. Бхарата Кумара из News Today , Кадхаликка Нерамиллай также популяризировал жанр романтической комедии. [82]
В то время как комедийный трек «Oho Productions» с участием Нагеша считается одним из шедевров Гопу [9], сцена Балаиа-Нагеша часто считается легендарной в тамильском кино. [13] В фильме, в котором участвовали в основном новички, Балая был самым старшим артистом. Когда пара Балая-Нагеш сразу же стала хитом, он похвалил последнего, сказав: «Осторожно! Этот мальчик - зрелище». [83] В 2009 году драматург и комик Ю.Г. Махендран сказал, что фильм научил его «есть все, что нужно знать о комедии - время, что такое здоровая комедия, что такое ситуационная комедия ... Он также показал любовь в такой чистой и понятной форме. здоровый образ [...] Kaadhalikka ... это фильм на все времена ». [84]
Безумный Мохан назвал Кадхаликку Нерамиллаи одним из своих любимых фильмов. [85] [86] Во время празднования 50-летия фильма Камаль Хаасан высоко оценил диалоги Гопу в фильме, в то время как Ю.Г. Махендран сказал: «[ Кадхаликка Нерамиллай ] был юмором Вудхауза в лучшем виде - чистым и чистым». [78] Режиссер Васантх отметил в 2016 году: «Когда я смотрел [ Кадхаликка Нерамиллай ] Шридхара, который гарантирует три часа непрерывного смеха, я понял, что такое кинопроизводство. Режиссер по преимуществу - это тот, кто может справиться со всеми сюжетами и наполнить их всем. виды эмоций в аудитории ". [87]
В популярной культуре
В 2006 году Безумный Мохан захотел создать нечто похожее на Кадхаликку Нерамиллай . Он написал рассказ и сценарий фильма « Джерри» , который назвал своим «любимым проектом». [85] [88] В 2011 году режиссер И. Ahmed «S-то предстоящая фильм был первоначально под названием Kadhalikka Neramillai , но это было изменено на Endrendrum Punnagai (2013 г. ) , так как производители не могли получить права использовать прежнее название. [89] [90]
Ю. Г. Махендран особенно близок к Кадхаликке Нерамиллаи . Когда он начал играть 55 - й его театральной группы United самодеятельных художников, он назвал его Kadhalikka Neramundu (Там является время для любви) , как дань Гопу и Sridhar. [91] Пьеса, пародия на фильм, была написана сыном Гопу «Читралая» Шрирамом. [92] [93] Кадры из Kadhalikka Neramillai также показано на Kadhalum Kadandhu Pogum (2016). [94] Сцена из «фильма ужасов», изображенная на Челлаппе и Вишванатане, была повторно использована в Мо (2016). [95] Анонимный источник, близкий к производственной группе « Кавалаи Вендам» (2016), описал его как «современную версию» Кадхаликки Нерамиллаи в газете «Таймс оф Индия» . [96]
Заметки
- ↑ Серебряный юбилейный фильм - это фильм, показывающий спектакль продолжительностью 175 дней. [62]
Рекомендации
- ^ a b Rajadhyaksha & Willemen 1998 , стр. 380.
- ^ a b c Сундарам, Нандху (21 января 2019 г.). « „ Kadhalikka Neramillai“: Почему 1964 комедия все еще заставляет нас смеяться» . Минута новостей . Архивировано 27 октября 2019 года . Проверено 27 октября 2019 года .
- ^ а б «காதலிக்க நேரமில்லை - ஒரு சதுர பொக்கிஷம்» [ Кадхаликка Нерамиллай - Сокровище]. Китру (на тамильском). 17 мая 2016 года. Архивировано 24 мая 2016 года . Проверено 24 мая +2016 .
- ^ Ваманан (2 февраля 2016 г.). «Встревоженный комикс: Большой папа тамильских фильмов» . Таймс оф Индия . Архивировано 3 февраля 2016 года . Проверено 14 марта +2016 .
- ^ Пол, Бхарати (16–31 октября 2014 г.). «Звезды в Ганди Нагаре» (PDF) . Мадрас Musings . Vol. 24 нет. 13. С. 7–8.
- ^ பார்த்தசாரதி, எஸ். (10 марта 2014 г.). «நூற்றாண்டு கண்ட 'காதலிக்க நேரமில்லை ' » . Сольванам . Архивировано 8 сентября 2019 года . Проверено 8 сентября 2019 .
- ^ а б Сринивасан, Мира (21 октября 2008 г.). «Первая страница: Ветеран кинорежиссера Шридхар мертв» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ а б в г д Рангараджан, Малати (10 июля 2009 г.). «Оглядываясь назад с улыбкой» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ а б Ашок Кумар, SR (20 ноября 2005 г.). " ' Chithralaya' Гоп, владелец Маннары & Co, Ого Productions" . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ а б Партасарати, Ануша (23 ноября 2010 г.). «Воспоминания о Мадрасе: рай на земле» . Индус . Архивировано 18 июня 2015 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ а б в «Шридхар - человек с прикосновением Мидаса» . Индус . Press Trust of India . 21 октября 2008 года архивации с оригинала на 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Гай, Рэндор (24 октября 2008 г.). «Законодатель моды» . Индус . Архивировано из оригинального 15 декабря 2013 года . Проверено 15 декабря 2013 года .
- ^ а б в г д е Каннан, Рамья (9 марта 2014 г.). «Кадхалике Нерамиллаи исполняется 50 лет!» . Индус . Архивировано 11 марта 2014 года . Проверено 11 марта 2014 года .
- ^ а б "Каталикка Нерамиллай" . Индийский экспресс . 27 февраля 1964 г. с. 10.
- ^ Шридхар 1964 , Событие происходит в 1:18.
- ^ а б Ашок Кумар, SR (22 декабря 2005 г.). «Равичандран о том, как он попал в тамильские фильмы» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Гай, Рэндор (3 августа 2013 г.). «Идхая Камалам (1965)» . Индус . Архивировано 7 апреля 2015 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Сугант, М. (14 июня 2016 г.). «В любом аспекте моя живопись намного лучше моей игры» . Таймс оф Индия . Архивировано 17 июня 2016 года . Проверено 17 июня +2016 .
- ^ Рангараджан, Малати (10 марта 2006 г.). "Звезда тогда, сейчас стоик" . Индус . Архивировано 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Сунита Чоудхари, Ю. (18 августа 2012 г.). «Нет ничего постоянного» . Индус . Архивировано 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Кавираяни, Суреш (16 сентября 2017 г.). «Мои режиссеры равны Богу: Махеш Бабу» . Deccan Chronicle . Архивировано 21 марта 2018 года . Проверено 1 октября 2017 года .
- ^ «பிளாஷ் ஃபேக்: காதலிக்க நேரமில்லை படத்திலிருந்து நீக்கப்பட்ட நிர்மலா» [Воспоминание: Веннирадай Нирмала был удален из Кадхаликка Нерамиллай]. Динамалар (на тамильском). 2 июля 2016 года архивация с оригинала на 28 января 2021 года . Проверено 28 января 2021 года .
- ^ а б « ' காதலிக்க நேரமில்லை' யில் வாய்ப்பு கிடைத்தது சுவாரஸ்யமான கதை: துள்ளுவதோ இளமை ராஜஸ்ரீ» [« Кадхаликка Нерамиллай» случайный интересный рассказ: «Туллувато Иламаи» Раджасри]. Тинакаран (на тамильском). 24 июля 2011 года Архивировано из оригинала 12 апреля 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ а б в Рангараджан, Малати (17 марта 2006 г.). «Вдали от дуговых огней» . Индус . Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 24 декабря 2013 года .
- ^ Рангараджан, Малати (16 ноября 2007 г.). «Искренне Ваш, Сачу» . Индус . Архивировано 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Рави, Бхама Деви (7 октября 2003 г.). «Просто Сачу» . Индус . Архивировано из оригинального 6 -го января 2013 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ «காதலிக்க நேரமில்லை: நகைச்சுவை வேடத்தில் ஜொலித்தார் சச்சு» [ Кадхаликка Нерамиллай : Сачу сиял в комической роли]. Маалаи Малар (на тамильском). 12 июля 2007 года Архивировано из оригинала 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Рангараджан, Малати (23 ноября 2007 г.). «Тост за усердие» . Индус . Архивировано 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Виджайкумар, Читира (23 декабря 2009 г.). «Воспоминания о Мадрасе: тепло дуговых огней» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Ашок Кумар, SR (14 мая 2010 г.). «Гриль-мельница» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ а б в Рамеш, Дипика (29 августа 2014 г.). «Интервью Сачу: шестнадцать и счет» . Silverscreen.in . Архивировано 8 сентября 2015 года . Проверено 8 сентября 2015 года .
- ^ Рошне Б. (23 июля 2016 г.). «Дитя бабушки, она их всех сочинила» . Новый индийский экспресс . Архивировано 18 августа 2016 года . Проверено 18 августа +2016 .
- ^ Сугант, М. (14 ноября 2008 г.). "Классический выбор: Кадхалика Нерамиллай" . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 29 апреля 2016 года . Проверено 29 апреля 2016 года .
- ^ Гай, Рэндор (8 декабря 2012 г.). «Взрыв из прошлого - Ненджил Оре Алайям 1962» . Индус . Архивировано 7 апреля 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Джейарадж, DBS (19 декабря 2015 г.). «Некоронованный монарх юмористических актеров в тамильских фильмах» . Daily FT . Архивировано 23 мая 2016 года . Дата обращения 23 мая 2016 .
- ^ Баскаран, С. Теодор (27 февраля 2009 г.). «Трагический комик» . Линия фронта . Архивировано 10 апреля 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Раман, Мохан (1–15 ноября 2008 г.). «Больше нет автора» . Мадрас Musings . Vol. XVIII нет. 14. Архивировано 18 августа 2016 года . Проверено 18 августа +2016 .
- ^ «Тамильский фильм через 100 лет индийского кино» (PDF) . Мадрас Musings . Vol. 23 нет. 16. 1–15 декабря 2013 г. с. 4. Архивировано (PDF) из оригинала 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Ранган, Барадвадж (1 ноября 2008 г.). «Между обзорами: В поисках Шридхара» . Барадвадж Ранган . Архивировано 18 августа 2016 года . Проверено 18 августа +2016 .
- ^ а б Рамачандран, Т.М. (15 июня 1963 г.). "Новости студии" . Спорт и времяпровождение . Vol. 17. с. 43.
- ^ Шридхар 1964 , Событие происходит в 2:17.
- ^ Рангараджан, Малати (21 июля 2016 г.). «Режиссерская кройка» . Индус . Архивировано 17 августа 2016 года . Проверено 18 августа +2016 .
- ^ Найг, Удхав (20 августа 2014 г.). «Мадрас днем, ночью и по песне» . Индус . Архивировано 2 сентября 2014 года . Проверено 2 сентября 2014 года .
- ^ "ஊட்டியில் சூட்டிங் அதிகம் ஏன்?" [Почему в Ути так часто стреляют?]. Ананда Викатан (на тамильском). 26 февраля 2017. Архивировано 28 апреля 2017 года . Проверено 28 апреля 2017 года .
- ^ а б «Празднование 50-летия Кадхаликки Нерамиллай» . За лесом . 18 августа 2014 . Проверено 28 августа 2014 .
- ^ а б в Рангараджан, Малати (19 мая 2006 г.). «В царстве экстаза и эмоций» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Кришнамачари, Суганти (29 августа 2019 г.). "Балайя, бойкий жонглер тамильского киноэкрана" . Индус . Архивировано 29 августа 2019 года . Проверено 29 августа 2019 .
- ^ Раман, Мохан (16–30 сентября 2010 г.). «Партха Гнябагам Иллайо *» [Помните, что вы видели это]. Мадрас Musings . Vol. XX нет. 11. Архивировано 20 сентября 2016 года . Проверено 20 сентября 2016 года .
- ^ "КАДХАЛИККА НЕРАМИЛЛАЙ (Целлулоид)" . Центральный совет сертификации фильмов . 20 февраля 1964 . Проверено 17 июня +2016 .
- ^ «Каталикка Нерамиллай (1964)» . Raaga.com . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Ранган, Барадвадж (9 апреля 2016 г.). «Ода соловью» . Индус . Архивировано 6 мая 2017 года . Дата обращения 6 мая 2017 .
- ^ «Гармония со струнами» . Индус . 28 ноября 2014. Архивировано 7 декабря 2014 года . Проверено 7 декабря 2014 .
- ^ а б Нарасимхан, Т.А.; Колаппан, Б .; Синха, Випаша (16 июля 2015 г.). «Воспоминания о мастере-композиторе» . Индус . Архивировано 16 июля 2015 года . Проверено 16 июля 2015 года .
- ^ Чандрамохан В. (25 июня 2014 г.). «எம்.எஸ்.வி: நேயர் விருப்பத்தின் நாயகன்» [MSV: Герой, который дает то, чего желают люди]. Индуистский тамильский Thisai . Архивировано 22 ноября 2019 года . Проверено 22 ноября 2019 .
- ^ Винаякам, Рамеш (16 июля 2015 г.). «Он правил своей музыкальной палочкой» . Индус . Архивировано 30 июня 2016 года . Проверено 28 июня 2019 .
- ^ Нараянан, Суджата (18 марта 2018 г.). «Человек, любивший город: Вспоминая директора Ч.В. Шридхара» . Новый индийский экспресс . Архивировано 21 марта 2018 года . Проверено 21 марта 2018 года .
- ^ «ஐம்பதாம் ஆண்டில் 'காதலிக்க நேரமில்லை ' » [50-й год Кадхаликки Нерамиллай ]. Индуистский тамильский Thisai . 15 августа 2014. Архивировано 9 сентября 2019 года . Проверено 9 сентября 2019 .
- ^ Рангараджан, Малати (30 августа 2012 г.). «Щедрость, великодушие и многое другое» . Индус . Архивировано 18 августа 2016 года . Проверено 18 августа +2016 .
- ^ Найнар, Нахла (7 августа 2015 г.). «Художник Джеярадж о своих вдохновениях» . Индус . Архивировано 8 сентября 2015 года . Проверено 8 сентября 2015 года .
- ^ Сараванан, Т. (5 апреля 2017 г.). «Человек, который дал лица Аппусами и Сите Патти» . Индус . Архивировано 28 июля 2017 года . Проверено 28 июля 2017 года .
- ^ «Актер Равичандран умер от легочной инфекции» . Индус . 26 июля 2011. Архивировано 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Говардан, Д. (14 апреля 2017 г.). «Последний день, последний спектакль» . Финансовая хроника . Архивировано 29 июля 2017 года . Проверено 25 июня 2018 .
- ^ «Фонд Достоинства объявляет об открытии первого в своем роде кинофестиваля для жителей 50+» . Ченнаи Зеркало . 17 апреля 2010 года архивация с оригинала на 10 октября 2014 года . Дата обращения 2 мая 2015 .
- ^ "Добрые старые дни" . Индус . 17 апреля 2010 года архивация с оригинала на 27 ноября 2014 года . Дата обращения 2 мая 2015 .
- ^ «Кинофестиваль пробуждает приятные воспоминания» . Индус . 19 апреля 2010 года архивация с оригинала на 30 апреля 2016 года . Проверено 30 апреля 2016 года .
- ^ Сриватсан (20 октября 2016 г.). «Вспоминая CV Шридхара, режиссера-иконоборца, в 8-ю годовщину его смерти» . Индия сегодня . Архивировано 7 мая 2017 года . Дата обращения 7 мая 2017 .
- ^ «Прекрасная комедия на тамильском» . Индийский экспресс . 29 февраля 1964 г. с. 5.
- ^ Секар; Сундар (15 марта 1964 г.). "சினிமா விமர்சனம்: காதலிக்க நேரமில்லை " [Обзор фильма: Kadhalikka Neramillai ]. Ананда Викатан (на тамильском). Архивировано из оригинала 28 января 2021 года . Проверено 28 января 2021 года .
- ^ Рамачандран TM (28 марта 1964 г.). «Шридхар делает это снова» . Спорт и времяпровождение . Vol. 18. с. 52.
- ^ «Беззаботное веселье» . Ссылка . Vol. 6 шт. 26–52. United India Periodicals. 1964. с. 37.
- ^ Нарасимхам, ML (24 сентября 2018 г.). «Выбор композитора: как Мастер Вену бросил вызов своему продюсеру, чтобы написать свою собственную мелодию для песни в 'Preminchi Choodu ' » . Индус . Архивировано 29 июля 2019 года . Проверено 30 августа 2019 .
- ^ Narwekar 2012 , стр. 153.
- ^ Дасагранди, Мадхури (23 июня 2019 г.). «Саттекалапу Саттее исполняется 50 лет» . Телангана сегодня . Архивировано 15 июля 2019 года . Проверено 15 июля 2019 .
- ^ «Режиссерские фильмы Махеш Котаре, которые вы должны посмотреть» . Таймс оф Индия . Архивировано 17 марта 2019 года . Проверено 17 марта 2019 .
- ^ Национальный архив фильмов Индии [@NFAIOfficial] (15 мая 2019 г.). "#Remake Популярная комическая драма в тамильском кино" Кадаликка Нерамиллай (1964) видела несколько римейков на разных языках. Взгляните на постеры "Кадаликка Нерамиллай" и его римейков на хинди и маратхи "Pyar Kiye Jaa" (1966) и "Dhumdhadaka" (1985) " (Tweet) - через Twitter .
- ^ «Комедийное противоядие от депрессии» . Индус . 7 августа 2008 года Архивировано из оригинала 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Рехс (29 июня 2012 г.). «Гопу - это золото» . За лесом . Архивировано 24 декабря 2013 года . Проверено 24 декабря 2013 года .
- ^ а б в г Рангараджан, Малати (22 февраля 2014 г.). «Классическое обращение» . Индус . Архивировано 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Нараянан, Шарадха (1 февраля 2009 г.). «Улыбка стерлась с лица земли» . Новый индийский экспресс . Архивировано 30 апреля 2016 года . Проверено 30 апреля 2016 года .
- ^ Гай, Рэндор (8 августа 2015 г.). «Взрыв из прошлого: 'Менда Соргам' 1960» . Индус . Архивировано 11 мая 2016 года . Дата обращения 11 мая 2016 .
- ^ Рангараджан, Малати (20 февраля 2009 г.). «Сага об успехе» . Индус . Архивировано из оригинального 25 февраля 2009 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Бхарат Кумар, М. (13 февраля 2016 г.). «Колливуд Кадхал: От черно-белого до наших дней» . Новости сегодня . Архивировано из оригинального 14 февраля 2016 года . Проверено 5 апреля 2016 года .
- ^ Вишванатан, ПР (6 февраля 2009 г.). «Дань: никто не любит Нагеша» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Махендра, Ю. Г. (20 февраля 2009 г.). «Почему мне нравится ... Kaadhalikka Neramillai» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ а б Ашок Кумар, SR (6 января 2006 г.). « „ Комедия Crazy“в создании» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Рао, Субха Дж. (2 июля 2013 г.). «Линии смеха» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Шрикумар, А. (18 августа 2016 г.). "Режиссерская версия" . Индус . Архивировано 18 августа 2016 года . Проверено 18 августа +2016 .
- ^ Аллираджан, М. (24 февраля 2003 г.). «По комедийному следу» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ "ஜீவா நடிக்கும் காதலிக்க நேரமில்லை!" [Звездный исполнитель Дживы Кадхаликка Нерамиллай]. Динамалар (на тамильском). Архивировано из оригинального 19 декабря 2011 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Сугант, М. (19 ноября 2011 г.). «Мюзикл Дживы не будет называться в честь Кадхаликки Нерамиллай» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 12 апреля 2014 года . Проверено 12 апреля 2014 года .
- ^ Рангараджан, Малати (1 октября 2004 г.). «Ухаживание за амуром с комическим уклоном» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Рамадеви, Б. (15 июля 2005 г.). «Комедия чистая и остроумная» . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Рао, Субха Дж. (7 октября 2004 г.). "Некоторые смеются над этим" . Индус . Архивировано из оригинального 16 марта 2014 года . Проверено 16 марта 2014 года .
- ^ Ранган, Барадвадж (13 марта 2016 г.). «Провал, но не ленивый» . Индус . Архивировано из оригинального 11 мая 2016 года . Дата обращения 11 мая 2016 .
- ^ Рамануджам, Шриниваса (28 декабря 2016 г.). «Веселое привидение» . Индус . Архивировано из оригинала на 30 апреля 2017 года . Проверено 30 апреля 2017 года .
- ^ Балачандран, Логеш (12 декабря 2015 г.). «Следующая Джийва - современная версия Кадхаликки Нерамиллай» . Таймс оф Индия . Архивировано 14 марта 2016 года . Проверено 14 марта +2016 .
Библиография
- Нарвекар, Санджит (2012). Ина Мина Дика: История хинди кинокомедии . ISBN Rupa & Co. 978-81-291-2625-2.
- Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино (PDF) . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-563579-5.
- Шридхар, CV (1964). Кадхаликка Нерамиллай [ Нет времени для любви ] (фильм) (на тамильском языке). Читралая Картины.
Внешние ссылки
- Кадхаликка Нерамиллай в IMDb
- Кадхаликка Нерамиллай в полном индексе мирового кино