Сага о Клари - одна из рыцарских саг средневековой Норвегии. Якобы заимствованная из латинского стихотворения, которое Йон Халльдорссон , епископ Скалхольта , нашел во Франции, он стал прототипомсредневековых исландских свадебных романсово девичьем короле : кажется, это был самый ранний из них, за которым последовали многие другие. [1] Сюда входит сага о Нитиде , которая считается прямым ответом на сагу о Клари . [2]
Контент и темы
Главный герой этой истории, принц Саксонский Кларус, рассказывает о прекрасной принцессе Франции Серене его наставником Перусом. Пораженный описанием, Кларус просит разрешения поехать во Францию и попросить руки Серены. Первоначально Перус советует Кларусу переосмыслить свое предложение, поскольку Серена склонна к уловкам и обману. Однако Кларус не слушает и едет во Францию со своими войсками. Кларус представляется королю Франции и приветствуется как почетный гость. Отправив горничную осмотреть Кларуса, Серена приглашает его и его войска на пир в своей башне, и он приводит с собой шестьдесят человек. Пир очень изумительный, и Серена очень нежно относится к своим гостям. Однако с наступлением вечера она все больше и больше устает от его манер и зацикленности на свадьбе. Она предлагает ему лезвие ножа, инкрустированного драгоценными камнями, но в последний момент, поскольку он склонен принять, он разрезает его вниз, так что он порезает его тунику и оставляет полосы на груди, и издевается над ним за мерзавцев и варваров, которые он принес ей камера.
Униженный, Кларус возвращается в Саксонию и угрожает казнить Перуса, если тот не поможет ему отомстить Серене. Перус неохотно соглашается, но настаивает на том, что для этого ему нужен полный контроль над Саксонским королевством в течение трех лет. Ему дарована сила, и он, используя ресурсы, строит три великих шатра, каждая из которых красивее и упадочнее предыдущей. В конце третьего года Перус инструктирует Кларуса, что они должны вернуться во Францию, но что он должен уйти переодетым и под именем Эскельвара, короля Эфиопии, с целью попросить руки Серены.
Когда Кларус и Перус вместе с королевскими войсками прибывают во Францию, они ставят три больших шатра. Серена посылает свою горничную спросить, кто прибыл с таким величием и демонстрацией богатства и богатства, и можно ли будет продать или подарить ей большие шатры. Служанка возвращается и сообщает, что это Эскельваро из Эфиопии. Серена, как и раньше, приглашает этого короля на пир и непреклонна в том, что у нее будут большие шатры. Эскельваро говорит, что палатки не продаются, за исключением случаев, когда она готова их купить со своей любовью. Она соглашается, и ночью Эскельваро прибывает в ее покои. Серена предлагает Эскельвару выпить и заранее выпить из того же кувшина. Как только Эскельваро выпьет свою глотку, на него обрушивается глубокий сон: Серена приказывает вытащить его с кровати, пороть до гола и оставить на полу. Эскельваро возвращается к своим людям на следующее утро пристыженный и униженный. Тем не менее, Серена все еще жаждет богатства и величия палаток и через несколько дней приглашает Эскельвара на пир, который заканчивается таким же образом избиением и унижением Эскельвара.
При третьем приглашении Перус просит горничную не предлагать Эскельвару снотворное, и горничная говорит им, что напитки, которые пьет Серена и напитки Эскельваро, разделены небольшим отделением в кувшине. Перус просит разбавить лекарство, чтобы не вызывать подозрений, но чтобы Эскельваро не спал так долго и глубоко. Это происходит, и посреди ночи Эскельвар просыпается на полу и присоединяется к Серене в ее постели, спящей с ней. Это приводит к тому, что она подчиняется ему, соглашается выйти за него замуж и уезжает из Франции, чтобы присоединиться к нему.
Серена спит и просыпается в незнакомой, убогой палатке рядом с неизвестным мужчиной, который оказывается замаскированным Перусом. Перус утверждает, что она продала ему свою девственность, и что он настоящий Эскельваро, бедный бродяга. В течение следующих 12 месяцев они двое путешествуют в разврате, он следит за тем, чтобы у них всегда было достаточно еды, чтобы накормить одного, а объедки отправляются ей на тарелку. В конце концов они прибывают в большой город, где Перус утверждает, что не может войти, поскольку у города есть открытый ордер на его захват. Он отправляет ее в город просить монеты. В течение трех дней она безуспешно пытается это сделать, но в конце концов наталкивается на храм, где видит Кларуса в его истинном лице. Кларус замечает ее и жалеет ее, давая ей вдоволь выпить и поесть. Она возвращает это Перусу, который оскорбляет ее и берет все на себя, отправляя ее обратно просить милостыню. Это повторяется в течение трех дней, пока Кларус не приглашает ее в свою комнату, где он одевает ее в красивую одежду, устраивает пир, чтобы излечить ее горе. Серену встречают горничные, и Кларус рассказывает ей об обмане. Она принимает его извинения, и они возвращаются в Саксонию, где жили долго и счастливо.
В эпилоге объясняется обман: после того, как они поженились во Франции, Кларус вернулся в Саксонию, но Перус и Серена остались бродягами, чтобы проверить убежденность и силу Серены. Показав, что она готова следовать за своим мужем даже через бедность и лишения, зная свое истинное положение, она вознаграждена своим характером и стала королевой Саксонии, правителем и верной женой. [3]
Будучи романсом, сага, по крайней мере в ее ранних версиях, также позиционирует себя как образец . По словам Шона Ф. Д. Хьюза, «из эпилога саги о Клари ясно , что епископ Йон использует романтический жанр в качестве тщательно продуманного примера, чтобы продвигать свои бескомпромиссные взгляды на ответственное поведение жен по отношению к своим мужьям». [4] Этот аспект саги, однако, оказал меньшее влияние на ее последователей, чем сюжет о свадебных квестах. Сага известна своим латинским стилем (традиционно приписываемым предполагаемому латинскому оригиналу, но, по мнению Хьюза и Калинке, скорее, просто признаком исландского стиля прозы) и сильным лингвистическим влиянием нижненемецкого языка . [5]
Рукописи
Калинке и Митчелл перечисляют следующие рукописи саги: [6]
- AM 179, л. (17 c), дефектный
- AM 181e, л. (ок. 1650 г.)
- AM 395, л. (18 век)
- AM 567, 4 ° IX (начало XVI в.), Пергамент, 3 листа
- AM 589c, 4 ° (15 c), пергамент, 1 лист
- AM 589d, 4 ° (15 в), пергамент
- АМ 657а-б, 4 ° (конец 14 в), пергамент, дефектный
- Раск 31 (18 в.)
- Британская библиотека Add. 4870,4 ° (18 в.)
- 222 фунта, л. (1695-98)
- 1491 фунтов, 4 ° (1880-1905)
- 1637 фунтов, 4 ° (около 1780 г.)
- 2319 фунтов, 4 ° (1727-29)
- Фунт 3021,4 ° (1877)
- 4489 фунтов, 4 ° (1885)
- 2315 фунтов, 8 ° (ок. 1780-1819)
- 2484 фунта, 8 ° (около 1852 г.)
- 2956 фунтов, 8 ° (1858-64)
- ИС 636, 4 ° (17-19 вв)
- IB 138, 4 ° (1774)
- Héraðsskjalasafn Skagfirðinga, Sauðárkrókur: HSk 32, 8 ° (конец XIX в.)
- Частная коллекция, Исландия: Boðvar Kvaran, Tjaldanes, MS. V, 8.b (1914), "Fornmannasogur Nordurlanda"
- Королевская библиотека, Стокгольм: Перг. 4: номер 6 (ок. 1400), неисправен
- Королевская библиотека, Стокгольм: Пап. 4: № 13 (ок. 1670 г.), неисправен
Редакции
- (1884) Саган аф Кларуси кейсарасыни . Рейкьявик, Бьярни Бьярнарсон. (На основе рукописи восемнадцатого века с поздней версией.)
- Клари Сага , появляется в Риддарасогуре . Отредактировал Бьярни Вильхьяльмссон. Íslendingasagnaútgáfan & Haukdalsútgáfan. Рейкьявик. 1954 г.
- Седершельд, Густав (1879). Сага о Кларусе: Клари фабелла . Лунд, CWK Gleerup. (Дипломатическое издание, основанное на самых ранних текстах.)
- Седершельд, Густав (1907). Altnordische Saga-Bibliothek: Heft 12: Clári saga . Halle AS, Verlag von Max Niemeyer. (Нормализованное издание предыдущего.)
Рекомендации
- ^ Marianne Kalinke, Люкс-Quest Романтика в средневековой Исландии, Islandica 46 (Ithaca: Cornell University Press, 1990). С. 98-107; Шон Ф.Д. Хьюз, «Сага о Клари как местный романс», в книге «Романтика и любовь в Исландии позднего средневековья и раннего Нового времени», изд. Кирстен Вольф и Йоханна Дензин, Islandica 54 (Итака, Нью-Йорк: Библиотека Корнельского университета, 2008 г.), стр. 135–164, на http://cip.cornell.edu/DPubS?service=UI&version=1.0&verb=Display&handle=cul .isl / 1242914143 .
- ^ Пол Бибер, «От Riddarasaga к Lygisaga: Норвежцы Ответ Romance», в Ле сагах де Шевалье (Riddarasögur): Actes делаVe КОНФЕРЕНЦInternationale сюр ле Саги Presentes пар Режи Буайе (Тулон Juillet 1982.), Изд. по Режи Буайе , Серия цивилизаций, 10 (Тулон: Прессы де l'Université Paris-Сорбонна, 1985), стр 55-74, в п.п. 67, 70...
- ^ Вильялмсона, Bjarni (1954). Riddarasögur . Рейкьявик: Íslendingasagnaútgáfan и Haukadalsútgáfan. С. 3–62.
- ^ « Klári сага как коренных Romance», в романских и любви в позднем Средневековье и ранней современной Исландии, изд. Кирстен Вольф и Джоанна Дензин, Islandica 54 (Итака, штат Нью-Йорк: Библиотека Корнельского университета, 2008 г.), стр. 135–164, стр. 158, доступно по адресу http://cip.cornell.edu/DPubS?service=UI&version=1.0&verb=Display&handle=cul.isl/1242914143 .
- ^ Shaun FD Hughes « Klári сага как коренные Romance», в романском и любви в позднем Средневековье и ранней современной Исландии, изд. Кирстен Вольф и Йоханна Дензин, Islandica 54 (Итака, Нью-Йорк: Библиотека Корнельского университета, 2008 г.), стр. 135–164, доступно по адресу http://cip.cornell.edu/DPubS?service=UI&version=1.0&verb=Display&handle= cul.isl / 1242914143 ; ср. Марианна Калинке, «Clári saga: A Case of Low German Infiltration», Scripta Islandica: Isländska sällskapets ärbok, 59 (2008), 5-25.
- ↑ Марианна Э. Калинке и П. М. Митчелл, « Библиография древнескандинавско-исландских романсов» , «Исландия», 44 (Итака: издательство Корнельского университета, 1985), стр. 72-73.