La Mer (песня)


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с La mer (песня) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

" La Mer " (англ .: "The Sea") - песня французского композитора, автора текстов, певца и шоумена Шарля Трене . Песня была впервые записана французским певцом Роланом Жербо в 1945 году. Когда версия Трене была выпущена в 1946 году, она стала неожиданным хитом и с тех пор остается классикой шансона и стандартом джаза .

Предпосылки и история

Тренет сказал, что он написал первоначальную версию текста песни в виде стихотворения в возрасте 16 лет, за много лет до того, как придумал для нее мелодию. Эта мелодия пришла ему в голову, когда в 1943 году он ехал поездом между Монпелье и Перпиньяном, глядя в окно на Этан-де-Тау , лагуну на юге Франции. Он записал это на листе бумаги и во второй половине дня проработал детали со своим пианистом Лео Шолиаком . В тот вечер они исполнили это перед публикой без особого впечатления. [1] [2]

Песня не была записана до конца Второй мировой войны . Впервые его предложили Сьюзи Солидор , но она отказалась. После этого работа перешла к Ролану Жербо , который записал ее вместе с оркестром Жо Буйона в конце 1945 года. Оркестровку и припев обеспечил Альберт Ласри . Сам Тренет впервые записал свою песню в 1946 году [3].

С годами песня стала довольно популярной во всем мире и превратилась в классику шансона и джазовый стандарт, и многие известные исполнители записали свои собственные версии. Помимо французского оригинала, песня была также записана на нескольких других языках, причем английская версия " Beyond the Sea " стала особенно популярной и стала фирменной песней американского певца Бобби Дарина . [4] В 1966 году было уже более 100 различных записей La Mer , и она считалась самой продаваемой песней во Франции вместе с « La Vie en rose » Эдит Пиаф . [5]К моменту смерти Тренета в 2001 году было более 4000 различных его записей [6] [7], всего было продано более 70 миллионов копий. [8]

Несмотря на различные переводы на другие языки, оригинальная французская версия была популярна за пределами Франции, а также среди нефранцузских музыкантов. Трене опубликовал свою запись в США в 1947 году [9], а Бинг Кросби записал La Mer на своем альбоме 1953 года Le Bing: Song Hits of Paris .

Запись «Ла Мер» Шарля Трене поставлена ​​в балетной сюите Мэттью Борна 1989 года « Адский галоп» , «французский танец с английскими субтитрами», в котором водяной соблазняет трех мателотов. [10]

Песня также была записана Клиффом Ричардом . [11] В 1976 году Хулио Иглесиас включил эту песню в свой концертный альбом En el Olympia . [12] Песня была включена в посмертный альбом Далиды 1999 года Besame Mucho . [13] Демис Руссос включил песню в свой студийный альбом 1995 года Immortel . [14]

К более поздним версиям относятся Кристина и Лаура, Мигель Босе , Манлио Сгаламбро , Лиза дель Бо , Бирели Лагрен , Патрисия Каас , Лола Дютроник , Мирей Матье , Шанталь Чемберленд и другие. Джаз-бэнд Avalon с солисткой Татьяной Евой-Мари включил современную аранжировку "La Mer" в свой альбом 2021 года "April in Paris". [15]

Инструментальные версии были выполнены Рэем Конниффом, его оркестром и хором , Le Grand Orchester de Paul Mauriat , Ричардом Клайдерманом , Джанго Рейнхардтом .

Другие языки

"За морем"

Англоязычная версия "Beyond the Sea" была впервые записана Гарри Джеймсом и его оркестром в 1947 году. Тексты песен, рассказывающие историю двух влюбленных, разделенных морем, были написаны Джеком Лоуренсом . С тех пор было зарегистрировано многих художников, в том числе Бенни Гудман , [16] Stevie Wonder , Мантовани , [17] Роджер Уильямс [17] и Gisele Маккензи , [17] , но Бобби Дарин версия «s выпущен в 1959 году является наиболее коммерчески успешным , достигнув шестого места в Billboard Hot 100. Песня дважды попадала в топ-40 до версии Дарина, но только как инструментальные каверы (Гудман в 1948 году, Уильямс в 1955 году).

Более поздние версии включают записи Лоуренса Велка , Мартина Денни, Бента Талмэя, Дика Джордана, Хелен Шапиро , Джонни Матиса , We Five , The Sandpipers , Саши Дистела , Джорджа Бенсона , Бобби Колдуэлла, Кэрол Уэлсман, Эрика Комстока, Джина Нери, Робби Уильямса. , Барри Манилоу , Род Стюарт и Кевин Спейси .

"Иль Маре"

Итальянская версия с лирикой Паскуале Панеллы прославила Серхио Каммариере . [ необходима цитата ]

"Де зи"

В 1970 году бельгийская певица Лиз Марке выпустила версию песни с добавленными текстами Джонни Стеггерда и Джека Бесса. [18]

В 2008 году он был записан на голландском языке во второй раз, но с новыми словами Германа Питера де Бура, а не с текстами 1970 года. Он был исполнен как джазовая мелодия Робом де Нейсом .

"Дас Меер"

Первая немецкая версия была написана в 1948 году Гансом Фрицем Бекманном и Лале Андерсеном . Последний записал его с Майклом Джэри и его оркестром в том же году. Однако Бекманн остался недоволен первой попыткой и переписал ее. Новая версия была впервые записана немецкой актрисой и певицей Лизелоттой Малковски в 1949 году и стала весьма популярной в немецкоязычных странах. [19] Более поздние записи включают австрийскую певицу Schlager Лолиту , австрийскую сопрано Эва Линд , итальянско-немецкая певица и артистка Катерина Валенте и немецкий артист и лидер группы Гётц Альсманн.. [20]

«Волна» («Волна»)

Русская версия под названием Волна (Волна) была принята двумя советскими русскими поэтами и переводчиками, Самуилом Болотиным и Татьяной Сикорской, в 1950-х годах для популярного советского певца Леонида Утесова . Он вошел в альбом "Ах, Одесса моя" ("Ой, Одесса моя"). [21]

Использование в популярной культуре

Французский оригинал занимает видное место во множестве фильмов, в том числе в « Истории Лос-Анджелеса» , в которой он разыгрывается во время вступительного монтажа; «Французский поцелуй» (1995), в котором его исполняет ведущий актер Кевин Клайн [22], и «Праздник мистера Бина» , в финальной сцене которого используется запись самого Тренета. Это также играет в последнем эпизоде Белого воротничка под названием Aú Revoir, начатом на проигрывателе Моззи, а затем он играет над Нилом Кэффри, взламывающим сейф, и Нилом Кэффри, идущим по улицам Парижа. Песня исполняется во французском документальном фильме « Кровь зверей» (1949). Хулио Иглесиас«Живые записи 1976 года» используются вместо диалогов и других звуков (включая выстрел из пистолета) в течение последних трех с половиной минут британского шпионского фильма 2011 года « Tinker Tailor Soldier Spy» режиссера Томаса Альфредсона. И фильм, и песня заканчиваются в один и тот же момент (не считая реквизитов). Он исполняется в фильме «Менее обычная жизнь» (1997) Юэна МакГрегора и Кэмерон Диаз . Запись Trenet звучит в финальных титрах эпизода «Симпсонов» под названием « Сквирт и кит ». [2] [23] [24] [25] [26] [27] [28] Текст используется в эпизодеКаким бы ни был случай телесериала «Утерян » (телесериал) , в качестве примечаний к некоторым записям, сделанным Даниэль Руссо, которые Саид Джарра и Шеннон Резерфорд пытались перевести.

На британском телевидении оригинальная версия песни использовалась в качестве заглавной музыки для репортажа ITV об УЕФА Евро-2016 . [29]

Среди других фильмов, в которых использовалась эта песня, « Каждая девушка должна быть замужем» , «Безопасное место» , « Эдит и Марсель» , « Текила Санрайз» , « Горькая луна» , « Веселые кости» , «Как мы смеялись» , « Понедельники на солнце» , «Мечтатели» , « Марсель» , « За морем» , « Человек». года , Водолазный колокол и бабочка , Autómata , Новый Завет , Нина и один дикий момент . [ необходима цитата ]Версия Робби Уильямса проигрывает заключительные титры «В поисках Немо» и включена в саундтрек. [30]

«Ла Мер» использовался в таких фильмах, как «Мечтатели» Бернардо Бертолуччи 2003 года , немецкий фильм « Объединенные животные» 2010 года и в заключительной сцене «Праздника мистера Бина» . Версия Хулио Иглесиаса играет в финальной сцене шпионского фильма 2011 года, Tinker Tailor Soldier Spy . [31] Песня также использовалась в дебютных титрах фильма 2007 года «Водолазный колокол и бабочка» , в котором песня использовалась, чтобы подчеркнуть парализующие эффекты удара, нанесенного его товарищу-французу Жан-Доминик Боби. Обе Trenet песни «La Mer» и «Vous дш Passez без меня Voir» были видное место в Генри Джаглом 'с 1971 г.Безопасное место . [32] Он также был использованкачестве названия песни открытия в Steve Martin «s LA Story в 1991 году.

"La Mer" также фигурирует в теле- и радиорекламе Irish Ferries в Ирландии в рамках их кампании "Sail In Style" по рекламе маршрута Дублин-Франция. [33]

Примечания

  1. Barnett Singer: Charles Trenet: Трубадур современной Франции . Contemporary Review, январь 1997 г. ( Questia [ мертвая ссылка ] , онлайн-библиотека Questia [ мертвая ссылка ] )
  2. ^ a b Роберт Диммери: 1001 песня: вы должны услышать, прежде чем умереть . Hachette UK, 2011, ISBN  9781844037179 , ( отрывок (Google) )
  3. ^ MER, LA архивации 2015-01-04 в Wayback Machine на originals.be (получен 2015-1-4)
  4. ^ Matt Schudel: композитор Джек Лоуренс умирает на 96 . Вашингтон Пост, 18 марта 2009 г.
  5. ^ Тренет возвращается на сцену Парижа . Рекламный щит, 1966-10-22, стр. 44 ( отрывок (Google) )
  6. ^ Умер французский певец Трене . BBC News, 2001-2-19
  7. ^ В. Скотт Хейн: Культура и обычаи Франции . Гринвуд, 2006, ISBN 9780313328923 , стр. 244 ( отрывок (Google) ) 
  8. Патрик О'Коннер: Шарль Трене - любимый французский шансон-серенаду . The Guardian, 20 февраля 2001 г.
  9. ^ Чарльз Trenet (Columbia 4498-M) . Рекламный щит, 1947-9-15, стр. 113 ( отрывок (Google) )
  10. ^ Аластер Маколей: Мэтью Борн и его приключения в танце: беседы с Аластером Маколеем . Faber & Faber, 2011, ISBN 9780571279890 , глава 3 ( отрывок (Google) ) 
  11. ^ "Шарль Трене: La Mer - Также в исполнении" . AllMusic . RhythmOne. Архивировано 2 декабря 2017 года . Дата обращения 2 декабря 2017 .
  12. ^ «Хулио Иглесиас: Эн-эль-Олимпия - Обзор» . AllMusic . RhythmOne. Архивировано 2 июля 2012 года . Дата обращения 2 декабря 2017 .
  13. ^ «Далида: Бесаме Мучо - Обзор» . AllMusic . RhythmOne. Архивировано 5 октября 2012 года . Дата обращения 2 декабря 2017 .
  14. ^ "ultratop.be - Демис Руссос - Бессмертник" . 2017-11-09.
  15. Татьяна Ева-Мари - апрель в Париже (2021 г.), IsraBox, 3 мая 2021 г. [1]
  16. ^ «Бенни Гудман: За морем (Ла Мер) - Обзор» . AllMusic . RhythmOne. Архивировано 2 декабря 2017 года . Дата обращения 2 декабря 2017 .
  17. ^ a b c "Бобби Дарин: За морем - Также в исполнении" . AllMusic . RhythmOne. Архивировано 2 декабря 2017 года . Дата обращения 2 декабря 2017 .
  18. ^ "Лиз Марке - Де Зи" . УЛЬТРАТОП . Архивировано 29 апреля 2016 года . Дата обращения 2 декабря 2017 .
  19. ^ JAZZSCHLAGER DES MONATS DEZEMBER 2013 Das Meer - LISELOTTE MALKOWSKY (1949) на goetz-alsmann.de (немецкий язык, данные получены 17 января 2015 г.)
  20. ^ [secondhandsongs.com/work/9271/versions LaMr / Das Meer ] на secondhandsongs.com (получено 15 октября 2019 г.)
  21. ^ "Утёсов Леонид Осипович - Русская Песня" . ruspesn.ru . Проверено 5 февраля 2019 .
  22. ^ «Оригинальный саундтрек: French Kiss [Оригинальный саундтрек] - Обзор» . AllMusic . RhythmOne. Архивировано 28 июля 2012 года . Дата обращения 2 декабря 2017 .
  23. ^ Барт ван Лоо: шансон. Een gezongen Geschiedenis van Frankrijk . WPG, 2011, электронная книга (1952) ( отрывок (Google) )
  24. ^ Боб Лещак: Кто сделал это первым ?: Великие кавер- версии поп-музыки и их оригинальные исполнители . Роуман и Литтлфилд, 2014 г., ISBN 9781442230682 , стр. 22 ( отрывок (Google) ) 
  25. ^ La Mer в secondhandsongs.com (получен 2015-1-4)
  26. ^ La Mer в swisscharts.com (получен 2015-1-4)
  27. ^ Чарльз Trenet на IMDb (извлекаться 2015-1-4)
  28. Пол Клинтон: Морская история: в возрасте 92 лет Джек Лоуренс, автор текста «За морем», рассказывает о своей новой автобиографии и о том, что Кевин Спейси поет его слова . Адвокат, 2007-12-7 ( онлайн-библиотека Questia [ мертвая ссылка ] )
  29. Рианна Меткалф, Ник (14 июня 2016 г.). «Euro 2016 TV Watch - ITV забьет ранний гол в матче с Ла Мер, а Пирс - явный победитель конкурса криков» . Yahoo! Спорт . Проверено 15 июня +2016 .
  30. ^ https://www.allmusic.com/album/finding-nemo-an-original-soundtrack-mw0000027670
  31. ^ Тинкер Tailor Soldier Spy саундтрек , La Mer, Julio Iglesias версия.
  32. ^ https://www.imdb.com/title/tt0067699/soundtrack?ref_=tt_ql_trv_7
  33. ^ https://www.adworld.ie/2019/02/01/irish-ferries-launches-new-campaign-to-mark-new-ferry-service-to-france/

внешние ссылки

  • Песни из вторых рук: страница La Mer
  • Discogs: страница La Mer
  • Уилл Фридвальд : пересечение океана на bobbydarin.com
  • Lyricstranslate Оригинальные тексты песен плюс краудсорсинговые переводы (не певческие) на многие языки. В отличие от многих веб-страниц, на этой странице сохранены французские диакритические знаки - été not ete , bergère not bergere и т. Д. , Которые являются частью написания.
Получено с https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Mer_(song)&oldid=1038462743 "