Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лампрехт , прозванный Дер Пфаффе («Священник»), был немецким поэтом XII века. Он является автором Alexanderlied («Песня Александра»), первого немецкого эпоса, написанного по французскому образцу.

Биография [ править ]

О нем практически ничего личного не известно, кроме его имени, того факта, что он был священнослужителем и что он написал свое стихотворение около 1130 года. По словам самого поэта, образцом для его стихотворения послужило французское стихотворение Альберика об Александре Великом . де Безансон . Сохранилась только часть начала французского оригинала, всего 105 стихов (обнаружено и опубликовано Полом Хейзе , Берлин, 1856 г.). Поэма содержала невероятный рассказ о жизни и деяниях великого македонского завоевателя, как это было в греческой и латинской версиях раннего средневековья, таких как греческий роман псевдокаллисфена., датируемый III веком нашей эры, латинский перевод Юлия Валерия , его воплощение , и особенно свободная латинская версия, сделанная неаполитанским архипресвитером Львом в X веке, известная как «Historia de preliis». [1]

Сравнение начальных строк Лампрехта с сохранившимся фрагментом французского оригинала показывает, что он следовал своему источнику с терпимой верностью, добавляя, однако, время от времени морализаторские комментарии или замечания ученого характера. Всего в коротких рифмованных двустишиях 7302 стиха, причем рифма очень несовершенная. [1]

Помимо поэмы Альберика, которая, насколько нам известно, основана на Валериусе, Лампрехт использовал также «Historia de preliis» и «Iter ad paradisum», особенно в повествовании о чудесах, увиденных Александром на Дальнем Востоке. и в рассказе о путешествии героя в рай. Ему отказывают в доступе, и он осознает пустоту земной славы. Таким образом, конец стихотворения имеет отчетливо морализаторский тон; карьера великого победителя - всего лишь иллюстрация изречения о суете земных вещей. Поэма, кажется, была написана на территории Среднего Рейна около 1130 года, следовательно, в то время, когда крестовые походы приблизили Восток к западному миру и когда рассказы о его чудесах обязательно найдут нетерпеливую аудиторию. [1]

Рукописи [ править ]

Сохранились три рукописи поэмы Лампрехта: одна из Форау, которая не совсем полная, одна из Страсбурга, датируемая 1187 годом, которая примерно в пять раз обширнее предыдущей, и, наконец, версия, вставленная в рукопись Базельской хроники. Отношение рукописей друг к другу вызывает сомнения. Рукопись Форау обычно считается самой старой и достоверной; что из Страсбурга как усиленная редакция. Рукопись Базеля определенно запоздалая и уступает по стоимости двум другим. [1]

Редакции [ править ]

"Alexanderlied" с немецким переводом впервые отредактировал Генрих Вейсманн (2 тома, Франкфурт, 1850); Лучшее издание - Карл Кинзель в "Germanistische Handbibliothek", изд. Захер В.И. (Галле, 1884). Рукопись Форау была отредактирована Джозефом Димером в "Deutsche Gedichte des 11. und 12. Jahrhunderts" (Вена, 1849), страсбургской рукописью Ганса Фердинанда Массманна в "Deutsche Gedichte des 11. und 12. Jahrhunderts" (Кведлинбург, 1837) и Базельская рукопись Ричарда Марии Вернера (Штутгарт, 1882 г.) в "Bibliothek des Literarischen Vereins in Stuttgart", CLIV. Подборки редактировал Пауль Херманн Эдуард Пайперв "Die Spielmannsdichtung", II, 2; в "Kürschners Deutsche National Litteratur", II, стр. 116–82. Современный немецкий перевод, сделанный Ричардом Эдуардом Оттманном, появился в «Библиотеке Hendels Bibliothek der Gesamtlitteratur» (Галле, 1898). [1]

Заметки [ править ]

Ссылки [ править ]

  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииRemy, Arthur FJ (1910). « Лампрехт ». В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . 8 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Внешние ссылки [ править ]

  • "Священник Лампрехт"  . Энциклопедия Американа . 1920 г.