Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Le Bourgeois Gentilhomme )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фронтиспис и титульный лист книги "Le Bourgeois gentilhomme" из издания 1688 года.

Мещанин во дворянстве ( французское произношение: [lə buʁʒwa ʒɑtijɔm] , Джентльмен Bourgeois или среднего класса Аристократ или Потенциальный Noble ) представляет собой пять-акт Комеди-балет - это игра перемешан с музыкой, танцами и пением - написано работы Мольера , впервые представленнаятруппой актеров Мольера14 октября 1670 года перед судом Людовика XIV в замке Шамбор . Последующие публичные выступления были даны в театре Пале-Рояль, начиная с 23 ноября 1670 года. [1] Музыка была написанаЖан-Батист Люлли , хореография - Пьер Бошан , декорации - Карло Вигарани, костюмы - кавалер д'Арвье .

Le Bourgeois gentilhomme высмеивает попытки социального восхождения и буржуазную личность , высмеивая как вульгарный, претенциозный средний класс, так и тщеславную, снобистскую аристократию . Название означает оксюморон : во Франции Мольера «джентльмен» по определению был благородным происхождением, и поэтому не могло быть такого понятия, как джентльмен из буржуазии. Спектакль в прозе (кроме балетных дебютов в стихах ).

Сводка [ править ]

Действие спектакля происходит в доме мистера Журдена в Париже . Журден - «буржуа» средних лет, чей отец разбогател торговцем тканями . У глупого Журдена теперь одна цель в жизни - подняться над средним классом и стать аристократом . Для этого он заказывает великолепную новую одежду и очень рад, когда мальчик-портной насмешливо обращается к нему «милорд». Он старается изучать джентльменское искусство фехтования, танцев, музыки и философии, несмотря на свой возраст; Поступая так, ему постоянно удается выставлять себя дураком, к отвращению наемных учителей. Его урок философии становится основным уроком языка, на котором он с удивлением и радостью узнает, что говорил прозой. всю свою жизнь, не зная об этом.

«  Par ma foi! il ya plus de quarante ans que je dis de la prose sans que j'en susse rien, et je vous suis le plus declare du monde de m'avoir appris cela. »

«Моя вера! Более сорока лет я говорю прозой, ничего о ней не зная, и я самый благодарный человек в мире за то, что вы мне это сказали».

Мадам Журден, его умная жена, видит, что он выставляет себя дураком, и убеждает его вернуться к своей прежней жизни среднего класса и забыть все, чему он научился. К господину Журдену присоединился бедный дворянин по имени Доранте. Втайне он презирает Журдена, но льстит его аристократическим мечтам. Например, сказав Журдену, что он упомянул свое имя королю в Версале , он может заставить Журдена выплатить его долги. Мечты Журдена о том, чтобы быть высшим классом, все выше и выше. Он мечтает жениться на маркизе Доримен, а его дочь Люсиль выйти замуж за дворянина. Но Люсиль любит Клеонта из среднего класса. Конечно, г-н Журден отказывает Люсиль в разрешении жениться на Клеонте.

Затем Клеонт с помощью своего камердинера Ковьель и мадам Журден переодевается и представляется Журдену сыном турецкого султана . Журдена принимают и очень рад, что его дочь выходит замуж за иностранную королевскую семью. Еще больше он обрадовался, когда «турецкий принц» сообщил ему, что, как отец невесты, он тоже будет официально возведен в дворянство на специальной церемонии. Спектакль заканчивается этой нелепой церемонией, в которой Сабир заменяет турка.

Представления [ править ]

В оригинальной постановке приняли участие лучшие актеры и музыканты того времени. Мольер исполнил роль мсье Журдена, одетого в яркие цвета, отороченного серебряным кружевом и разноцветными перьями; Андре Юбер сыграл мадам Журден ( травести ); Мадемуазель де Бри играла Доримен; Арманда Бежар сыграла Люсиль; а композитор Жан-Батист Люлли танцевал муфтия в последнем акте « Церемония Турков» .

Le Bourgeois gentilhomme отражал тогдашнюю тенденцию к les turqueries - всему, что связано с Османской империей . Работа возникла из-за скандала, вызванного турецким послом Сулейманом Ага, который, посетив двор Людовика XIV в 1669 году, подтвердил превосходство османского двора над двором Короля-Солнца .

Первое выступление Der Бюргера ALS Эдельмана , в немецкой версии игры состоялся 25 октября 1912 года, адаптированный по Гофмансталь с непредвиденной музыки по Рихарда Штрауса . На смену тюркею пришло оперное развлечение « Ариадна на Наксосе» , сочиненное Штраусом на либретто Хофманнсталя, в котором эксцентричные требования Журдена привели к тому, что Ариадна была брошена на необитаемый остров, где только что оказалась труппа комедии дель арте . Все было направлено Максом Рейнхардтом.. Сочетание пьесы и оперы оказалось проблематичным. Хофманнсталь создал переработанную версию пьесы, восстановив тюркю и удалив оперу. Штраус предоставил дополнительную музыку, в том числе некоторые аранжировки Люлли. Между тем, развлечение было снабжено отдельным оперным прологом, и именно в такой форме сейчас Ариадну обычно дают. [2]

Джордж Баланчин поставил несколько современных версий , с 1930-х по 1970-е, используя партитуру Штрауса. Первая версия была исполнена в 1932 году Русским балетом Василия де Базиля и Рене Блюма «Русский балет Монте-Карло» с участием Давида Лишина и Тамары Тумановой с декорациями Александра Бенуа . [3] В 1944 году новая версия балета была исполнена второй версией Русского балета Монте-Карло с Николасом Магалланесом (сменивший раненого Фредерика Франклина ), Марией Талчеф иНатали Красовская . [3] Самая известная версия, выпущенная в 1979 году для Нью-Йоркской городской оперы , была представлена Джеромом Роббинсом , который вмешался во время болезни Баланчина. [3] Питер Мартинс также поставил одну сцену в конце балета. [4] В постановке снимались Жан-Пьер Боннефу , Патрисия МакБрайд , Рудольф Нуреев , Дарла Гувер , Майкл Пулео и студенты Школы американского балета .

В 2005 году «Гармоническая поэма» в сотрудничестве с Бенджамином Лазаром (режиссер) и Сесиль Русса (хореограф) представила «Буржуа-джентильхомм» на Утрехтском фестивале барокко. Построенный на основе музыкальных и театральных традиций Франции 17 века, постановка возродила музыкальные и танцевальные интермедии, первоначально написанные Жаном-Батистом Люлли.и работа была представлена ​​полностью. Гардероб был явно буржуазным и нелепым, очевидно, режиссеры намеревались представить месье Жордена наивным, ошеломленным и все же уязвимым человеком, новичком в мире денег и привилегий, «жертвой и архитектором действия». Использование свечей в качестве единственного источника освещения на сцене и фронтальный стиль исполнения даже во время разговоров между персонажами придавали постановке отчетливо барочный вид и были хорошо восприняты. Спектакль 2005 года был первым с момента первого представления пьесы, в котором пьеса была полностью воспроизведена, максимально приближена к оригинальной партитуре и сценарию Мольера и Люлли.

Роли [ править ]

Месье Журден
буржуазная
Мадам Журден
его жена
Люсиль
дочь мсье Журдена
Николь
их горничная
Cléonte
поклонник Люсиль
Ковьель
Лакей Клеонте и который проявляет интерес к Николь
Доранте
Граф, жених Доримена
Доримен
Маркиза, вдова
Магистр философии
Музыкальный Мастер
Воспитанник музыкального мастера
Мастер танцев
Мастер фехтования
Портной
Подмастерье портного
Два лакея

Многие мужчины и женщины-музыканты, инструменталисты, танцоры, повара, ученицы портных и другие нужны для интерлюдий.

СМИ [ править ]

  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Исполняет Рождественский камерный оркестр
  • Проблемы с прослушиванием файлов? См. Справку по СМИ .

Аудио адаптации [ править ]

Часовая версия, адаптированная Гарри Макфадденом, транслировалась в радиосериале NBC Great Plays 18 декабря 1938 года.

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Гарро 1984, стр. 417.
  2. ^ David Nice между двумя мирами pp.13-18 программы в 2008 Royal Opera House производство Ариадна на Наксосе .
  3. ^ a b c Ходжсон, Мойра. "Балет Баланчина для Нуреева", New York Times (9 апреля 1979 г.).
  4. ^ Киссельгоф, Анна. «Работа Баланчина-Роббинса для Нуриева из Мольера», New York Times (9 апреля 1979 г.).

Источники консультировались [ править ]

  • Гарро, Джозеф Э. (1984). «Мольер», стр. 397–418 в Энциклопедии мировой драмы Макгроу-Хилла , главный редактор Стэнли Хохман. Нью-Йорк: Макгроу-Хилл. ISBN  9780070791695 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Le Bourgeois gentilhomme английский перевод проекта Гутенберга
  • The Bourgeois Nobleman английский перевод Сью Риппон
  • Le Bourgeois gentilhomme Оригинальные тексты (на французском языке) с сайта Site-moliere.com
  • Le Bourgeois Gentilhomme : партитуры в проекте международной библиотеки музыкальных партитур