Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Le neveu de Rameau )
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Племянник Рамо, или Вторая сатира» (или «Племянник Рамо» , франц . : Le Neveu de Rameau или La Satire Second ) - это воображаемый философский разговор Дени Дидро , написанный преимущественно в 1761–1762 годах и переработанный в 1773–74 годах. [1]

Он был впервые опубликован в 1805 году в немецком переводе Гете , [1] , но французская рукопись использовала впоследствии исчез. Немецкая версия была переведена обратно на французский де Зауром и Сен-Женьем и опубликована в 1821 году. Первая опубликованная версия, основанная на французской рукописи, появилась в 1823 году в издании Бриера произведений Дидро. Современные издания основаны на полной рукописи, сделанной рукой Дидро, которую обнаружил Жорж Монваль, библиотекарь Комеди-Франсез в 1890 году, купив партитуры в букинистическом магазине в Париже. [2] [3] Монваль опубликовал свое издание рукописи в 1891 году.. Впоследствии рукопись была куплена библиотекой Пирпонта Моргана в Нью-Йорке.

По словам Эндрю С. Каррана, Дидро не публиковал диалог при жизни, потому что его изображения известных музыкантов, политиков и финансистов могли бы служить основанием для его ареста. [4]

Описание [ править ]

Рассказанная история происходит в Café de la Régence , где Мой («Я»), персонаж, похожий на рассказчика (часто ошибочно предполагаемый как сам Дидро), описывает для читателя недавнюю встречу, которую он имел с персонажем Луи ( «его»), ссылаясь на пока еще не в буквальном смысле означает, Жан-Франсуа Рамо, племянник известного композитора , [5] , который вступил с ним в сложной битве умов, саморефлексии, аллегории и аллюзии. Луи защищает мировоззрение, основанное на цинизме, гедонизме и материализме. [6]

Часто обсуждаемые темы включают Querelle des Bouffons (французско-итальянская оперная битва), образование детей, природа гения и деньги. Часто бессвязный разговор высмеивает многих выдающихся деятелей того времени.

В прологе, предшествующем разговору, рассказчик от первого лица изображает Луи эксцентричным и экстравагантным, полным противоречий, «смесью возвышенного и низменного, здравого смысла и иррациональности». Фактически будучи провокатором, Луи, по-видимому, превозносит достоинства преступления и воровства, возводя любовь к золоту до уровня религии. Изначально кажется, что у меня дидактическая роль, в то время как племяннику (Луи) удается передать циничное, хотя, возможно, аморальное видение реальности.

По словам Эндрю С. Каррана, основные темы этой работы - последствия отсутствия бога для возможности морали и различия между людьми и животными. [7]

Мишель Фуко в своем произведении « Безумие и цивилизация» увидел в нелепой фигуре племянника Рамо своего рода образец уникального современного воплощения Скомороха.

Резюме [ править ]

Предисловие [ править ]

Рассказчик отправился в свое обычное заведение дождливым днем ​​- в Café de la Régence , шахматную мекку Франции, где он любит наблюдать за такими мастерами, как Филидор или Легаль . К нему обращается эксцентричная фигура:Я такие оригиналы не почитаю. Другие делают их своими знакомыми, даже друзьями. Такой мужчина будет привлекать мое внимание, возможно, раз в год, когда я встречаюсь с ним, потому что его характер резко контрастирует с обычным поведением мужчин и дает возможность отдохнуть от скучной рутины, навязанной чьим-либо образованием, социальными условностями и манерами. В компании он работает как щепотка закваски, вызывая брожение и возвращая каждому из них его естественный изгиб. Чувствуешь себя потрясенным и взволнованным; предложили одобрить или обвинить; он заставляет истину сиять, хороших людей выделяться, а негодяев разоблачать. Тогда мудрый человек послушает и узнает окружающих о нем. [8]

Диалог [ править ]

Форма диалога позволяет Дидро рассматривать проблемы с самых разных точек зрения. Персонаж племянника Рамо представлен как крайне ненадежный, ироничный и противоречивый, так что читатель, возможно, никогда не узнает, искренен он или провокационален. Создается впечатление, будто в мелочи искусно вложены крупицы правды.

Паразит в обеспеченной семье, племянник Рамо недавно был выгнан за то, что отказался пойти на компромисс с правдой. Теперь он не станет смиряться, извиняясь. И все же, вместо того, чтобы умирать с голоду, не следует ли жить за счет богатых дураков и мошенников, как когда-то, сутенерство для лорда? Общество не позволяет талантливым содержать себя, потому что не ценит их, оставляя их просить милостыню, в то время как богатые, могущественные и глупые подшучивают над такими людьми, как Бюффон , Дюкло , Монтескье , Руссо , Вольтер , Д'Аламбер и Дидро . [8]У бедного гения остается только два варианта: ползать и льстить или обманывать и жульничать, что либо противно чувствительному уму. Если бы добродетель привела к удаче, я был бы либо добродетельным, либо притворился бы таким, как другие; Ожидалось, что я буду валять дурака, и в дурака превратился в дурака. [8]

История [ править ]

В «Племяннике Рамо» Дидро нападал на критиков Просвещения и высмеивал их , но из прошлого опыта он знал, что некоторые из его врагов были достаточно могущественными, чтобы арестовать его или запретить эту работу. Дидро совершил заклинание в тюрьме в 1749 году после публикации своего Lettre sur les aveugles (Письмо о слепых), а его энциклопедия была запрещена в 1759 году. Поэтому благоразумие, возможно, потребовало, чтобы он показывал ее только избранным.

После смерти Дидро копия рукописи была отправлена ​​в Россию вместе с другими произведениями Дидро. [9] В 1765 году Дидро столкнулся с финансовыми трудностями, и российская императрица Екатерина Великая пришла ему на помощь, выкупив его библиотеку. Эта договоренность была весьма выгодной для обеих сторон: Дидро стал оплачиваемым библиотекарем своей собственной коллекции книг с задачей пополнять ее по своему усмотрению, в то время как русские наслаждались перспективой однажды получить одну из книг. наиболее избирательно заполненные европейские библиотеки, не говоря уже о бумагах Дидро. [10] [11]

Благодарный русский читатель передал произведение Шиллеру , который поделился им с Гете, который перевел его на немецкий в 1805 году. [1] Первая опубликованная французская версия была фактически переводом на французский язык немецкой версии Гете. Это побудило дочь Дидро опубликовать отредактированную версию рукописи. В 1890 году библиотекарь Жорж Монваль нашел копию «Племянника Рамо», написанную рукой Дидро, во время просмотра буквинистов вдоль Сены. Эта полная версия сейчас находится в хранилище библиотеки Пирпонта Моргана в Нью-Йорке. [12]

Гегель цитирует племянника Рамо в §522 и §545 своей « Феноменологии духа» .

Сноски [ править ]

  1. ^ a b c Бонне, Жан-Клод (2013). Le Neveu de Rameau: Презентация . Фламмарион. п. 8. ISBN 978-2081297142.
  2. ^ Литературная энциклопедия
  3. ^ Эндрю С. Карран, Дидро и искусство свободного мышления, Other Press, 2019, стр. 196-8
  4. ^ Эндрю С. Карран, Дидро и искусство свободного мышления, Other Press, 2019, стр. 195-6
  5. ^ Эндрю С. Карран, Дидро и искусство свободного мышления, Other Press, 2019, стр. 189–190
  6. ^ Эндрю С. Карран, Дидро и искусство свободного мышления, Other Press, 2019, стр. 193-4
  7. ^ Эндрю С. Карран, Дидро и искусство свободного мышления, Other Press, 2019, стр. 192
  8. ^ a b c Перевод с Племянника Рамо
  9. ^ Эндрю С. Карран, Дидро и искусство свободного мышления, Other Press, 2019, стр. 196
  10. Catherine and Diderot (на французском) , консультация 16 декабря 2007 г.
  11. ^ Российская национальная библиотека владеет уникальной коллекцией бумаг и книг из библиотеки Дидро.
  12. ^ Эндрю С. Карран, Дидро и искусство свободного мышления, Other Press, 2019, стр. 196-8.

Внешние ссылки [ править ]

  • (на английском языке) «Мультимедийное двуязычное издание ; перевод К. Э. Танстолл и К. Уорман; издание Мариан Хобсон и Паскаль Дюк»
  • (на французском) Племянник Рамо онлайн текст ABU
  • (на французском языке) Племянник Рамо , аудиоверсия
  • (на английском языке) Племянник Рамо - Проект Гутенберг [1] , PDF [2]
  • Le Neveu de Rameau доступен на французском Википедии .
  • Племянник Рамо , английское аудио от Librivox