Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это список персонажей « Тысячи и одной ночи» (также известного как «Арабские ночи» ), классического средневекового собрания ближневосточных народных сказок .

Персонажи в кадре рассказа [ править ]

Шахерезада [ править ]

Шахерезада во дворце мужа Шахрияра

Шахерезада или Шахерезады ( персидский : شهرزاد , Šahrzād или شهرزاد , Šahrāzād , лит «дитя города») [1] [2] является легендарный персидский королева , которая является рассказчиком и рассказчик ночи . Она дочь визиря королевства и сестра Дуньязада.

Она выходит замуж за короля Шахрияра , который поклялся казнить новую невесту каждый день. В течение 1001 ночи Шахерезада каждую ночь рассказывает своему мужу историю, останавливаясь на рассвете с захватывающим духом , заставляя короля оставить ее в живых еще на один день.

Название происходит от персидского SAHR ( شهر , «город») и -zâd ( زاد , «ребенок»); или от среднеперсидского čehrāzād , где čehr означает «родословная» и āzād , «благородный» или «возвышенный» (то есть «благородного или возвышенного происхождения» или «благородного происхождения / происхождения»), [1] [2]

Дуньязад [ править ]

Дуньязад ( персидский : دنیازاد , Dunyāzād ; также известный как Дуньязаде , Дуньязатде , Диназаде или Динарзад ) - младшая сестра царицы Шахерезады . В рассказе цикла, именно она-на командно-инициированных Шехерезады тактика Скалолаз рассказчика , чтобы предотвратить выполнение своей сестры по Шахрияр . Дуньязад, которую привели в спальню своей сестры, чтобы она могла попрощаться перед казнью Шахерезады на следующее утро, просит сестру рассказать последнюю историю. При удачном завершении сказки Дуньязад женится на Шахе Замане., Младший брат Шахрияра.

Она переделана как главный персонаж, как рассказчик отрывка «Дуньязадиада» романа Джона Барта « Химера» .

Отец Шахерезады [ править ]

Отец Шахерезады , которого иногда называют Джафаром ( персидский : جعفر ; арабский : جَعْفَر , jafar ), является визирем короля Шахрияра. Каждый день по приказу царя он обезглавливает невест Шахрияра. Он делает это в течение многих лет, пока все незамужние женщины в королевстве не будут убиты или сбегут, после чего Шахерезада предлагает выйти замуж за короля.

Визирь рассказывает Шахерезаде « Сказку о быке и осле» , пытаясь отговорить свою дочь от брака с королем. Это не сработает, и она все равно выходит замуж за Шахрияра. В конце 1001 ночи отец Шахерезады отправляется в Самарканд, где заменяет Шаха Замана на посту султана.

Коварный колдун из диснеевского Аладдина Джафар назван в честь этого персонажа.

Шахрияр [ править ]

Шахрияр ( персидский : شهریار , Šahryār , также пишется Shahriar , Shariar , Шахрияр , Schahryar , Sheharyar , Shaheryar , Shahrayar , Shaharyar или Shahrear ) [1] является вымышленный персидский Сасанидов Царь царей , которые рассказывают истории своей жены, Шехерезады . Он правил Персидской империей, простирающейся до Индии , на всех прилегающих островах и далеко за пределамиГанг до Китая , в то время как младший брат Шахрияра, Шах Заман правил Самаркандом .

В фреймовом сюжете Шахрияра предает его жена, что заставляет его поверить, что все женщины, в конце концов, предадут его. Итак, каждую ночь в течение трех лет он берет жену и приказывает казнить ее на следующее утро, пока он не женится на Шахерезаде, красивой и умной дочери своего визиря . В течение 1001 ночи подряд Шахерезада рассказывает Шахрияру историю, каждый раз останавливаясь на рассвете с захватывающим духом , тем самым вынуждая его оставить ее в живых еще на один день, чтобы она могла закончить сказку следующей ночью. После 1001 рассказа Шахерезада говорит Шахрияру, что у нее больше нет для него. К счастью, во время рассказов Шахрияр превращается в мудрого правителя и возрождает свое доверие к женщинам.

Слово šahryâr (персидское: شهریار ) происходит от среднеперсидского šahr-dār , «владелец царства» (т.е. «господин, государь, царь»). [1]

Шах Заман [ править ]

Шах Заман или Schazzenan ( персидский : شاهزمان , Šāhzamān ) является султан из Самарканда (ака Samarcande) и брат Шахрияр . Шах Заман ловит свою первую жену в постели с поваром и разрезает их пополам. Затем, находясь с братом, он обнаруживает, что жена Шахрияра неверна. В этот момент Шах Заман приходит к убеждению, что все женщины ненадежны, и возвращается в Самарканд, где, как и его брат, каждый день женится на новой невесте и казнит ее до утра.

В конце истории Шахряр зовет своего брата и рассказывает ему увлекательные, нравственные истории Шахерезады. Шах Заман решает остаться со своим братом и женится на красивой младшей сестре Шахерезады, Дуньязад, в которую он влюбился. Он правитель Татарстана из столицы Самарканда .

Персонажи рассказов Шахерезады [ править ]

Ахмед [ править ]

Сыновья султана Индии с ятаганами . ( с картины Гюстава Буланже « Повесть о 1001 ночи» )

Принц Ахмед ( арабский : أحمد , aḥmad , «слава, хвала») - младший из трех сыновей султана Индии . Он известен тем, что у него есть волшебная палатка, которая расширялась, чтобы укрыть армию, и сжималась, чтобы она могла попасть в карман. Ахмед едет в Самарканд и покупает яблоко, которое может вылечить любую болезнь, если больной его почувствует.

Ахмед спасает принцессу Парибану ( персидский : پریبانو , Parībānū ; также пишется как Парибанон или Пери Бану), фею или джинн женского пола .

Аладдин [ править ]

Аладдин ( арабский : علاء الدين , alāʾ ad-dīn ) - один из самых известных персонажей « Тысячи и одной ночи», он появляется в знаменитой сказке об Аладдине и Чудной лампе . Несмотря на то, что он не является частью оригинального арабского текста «Арабских ночей» , история Аладдина - одна из самых известных сказок, связанных с этим сборником, особенно после одноименного фильма Диснея 1992 года . [3]

Состоящий из слов 'alā' ( علاء , «быть возвышен») и ад-дина ( الدين , «религиозный»), название Aladdin по существу означает «Благородство религии».

Али-Баба [ править ]

Сорок разбойников нападают на жадного Кассима, когда они находят его в своей секретной волшебной пещере.

Али - Баба ( арабская : علي بابا , 'aliyy БАБА ) является плохим резцом древесины , который становится богатым после обнаружения огромного тайника сокровищ, спрятанный злых бандитами.

Али Шар [ править ]

Али Шар ( арабский : علي شار ) - персонаж из Али Шар и Зумурруд, который унаследовал большое состояние после смерти своего отца, но очень быстро все его растратил. Он голоден в течение многих месяцев, пока не увидит Зумурруд на невольничьем рынке. Зумурруд дает Али деньги, чтобы купить ее, и они живут вместе и влюбляются. Год спустя Зумурруд похищен христианином, и Али тратит остаток истории на ее поиски.

Али [ править ]

Принц Али ( арабский : علي , 'alīy , персидский : علی ) является сыном султана Индия . Он едет в Шираз , столицу Персии , и покупает волшебное перспективное стекло, которое позволяет видеть на сотни миль.

Бадроулбадур [ править ]

Принцесса Бадроулбадур ( арабский : الأميرة بدر البدور ) - единственная дочь императора Китая в сказке Аладдина , в которую Аладдин влюбляется, увидев ее в городе с толпой ее слуг. Аладдин использует джинна лампы, чтобы сорвать брак принцессы с сыном великого визиря, и женится на ней сам. Принцесса описана как несколько избалованная и тщеславная. Ее имя часто меняют во многих пересказах, чтобы ее было легче произносить.

Багдадский цирюльник [ править ]

Багдадский цирюльник ( арабский : المزين البغدادي ) ошибочно обвиняется в контрабанде, и, чтобы спасти свою жизнь, он рассказывает халифу Мустенсиру Биллаху о своих шести братьях:

  • Бакбук, который был горбатым
  • Аль-Факик, который был беззубым
  • Аль-Бакбук, который был слепым
  • Аль-Куз, потерявший один глаз
  • Аль-Хаддар, который был очень ленив
  • Шакашик, у которого была заячья губа

Кассим [ править ]

Кассим, старший брат Али-Бабы, изображенный Максфилдом Пэрришем (1909)

Cassim ( арабский : قاسم , Касим , «делитель, дистрибьютер») является богатым и жадным брат Али - Бабы , который убил сорок разбойник , когда он проворовался сокровищем из их волшебной пещеры.

Дубан [ править ]

Duban или Douban ( арабский : ذؤبان , ḏu'bān , «золотой шакал» или «волки»), который появляется в Повести визиря и Sage Дюбан , человек необычайного таланта с умением читать арабский, греческий , Персидский , турецкий , византийский , сирийский , иврит и санскрит , а также глубокое понимание ботаники , философии и естествознания и многих других.

Дубан применяет свое лекарство необычным образом: он создает молоток и шарик , наполняя рукоятку молотка своим лекарством. Этим он исцеляет царя Юнаня от проказы ; когда король играет с мячом и молотком, он потеет, таким образом впитывая лекарство через пот его руки в свой кровоток. После короткой ванны и сна король выздоравливает и награждает Дубан богатством и королевской почестью.

Визирь короля, однако, завидует Дубану и убеждает Юнаня поверить, что Дубан позже произведет лекарство, чтобы убить его. В конце концов король решает наказать Дубана за его предполагаемое предательство и вызывает его на обезглавливание. После безуспешных попыток сохранить свою жизнь Дубан предлагает Юнаню одну из своих ценных книг, чтобы передать остаток своей мудрости. Юнань соглашается, и на следующий день Дубан обезглавливает, и Юнань начинает открывать книгу, обнаруживая, что на бумаге нет печати. Пролистав какое-то время, каждый раз отделяя застрявшие листья, сначала намочив палец во рту, он начинает чувствовать себя плохо. Юнань понимает, что листья книги были отравлены, и когда он умирает, король понимает, что это было его наказанием за предательство того, кто когда-то спас ему жизнь.

Хуссейн [ править ]

Принц Хуссейн ( арабский : الأمير حسين ), старший сын султана Индии , едет в Биснагар ( Виджаянагара ) в Индии и покупает волшебный телепортационный гобелен, также известный как волшебный ковер .

Маруф Сапожник [ править ]

Маруф ( арабский : معروف , Маруф , «известный, признанный») являются добросовестным и трудолюбивым сапожник в городе Каир .

По сюжету он женат на лживой и надоедливой женщине по имени Фатима. Из-за последовавшей ссоры между ним и его женой Маруф бежит из Каира и попадает в древние руины Адилии . Там он укрывается от зимних дождей. После заката он встречает очень могущественного джинна , который затем переносит Маруфа в далекую страну, известную как Ихтиян аль-Хатан .

Моргиана [ править ]

Моргиана и Даф

Марджаны ( арабский : مرجانة , Марьяна или murjāna , «маленький жемчуг») является умный раб девушка из Али - Баба и сорок разбойников .

Изначально она находится в доме Кассима, но после его смерти она присоединяется к его брату Али-Бабе и благодаря своей сообразительности много раз спасает жизнь Али, в конечном итоге убивая его злейшего врага, лидера Сорока разбойников. В награду Али-Баба освобождает ее, и Моргиана женится на его сыне.

Синдбад Носильщик и Синдбад Матрос [ править ]

Синдбад Носильщик ( арабский : السندباد الحمال ) - бедняк, который однажды останавливается, чтобы отдохнуть на скамейке у ворот дома богатого купца в Багдаде. Хозяин дома - Синдбад-матрос, который слышит стенания привратника и посылает за ним. Удивленный тем фактом, что у них одно имя, Синдбад-Моряк рассказывает истории о своих семи чудесных путешествиях своему тезке. [4]

Синдбад-Моряк ( арабский : السندباد البحري ; или Ас-Синдибад ), пожалуй, один из самых известных персонажей « Арабских ночей» . Он из Басры , но в преклонном возрасте живет в Багдаде . Он рассказывает истории о своих семи путешествиях к Синдбаду Носильщику.

Синдбад ( персидский : سنباد , sambâd ) иногда произносится как Синдбад, от арабского Sindibad ( سندباد ).

Султан Индии [ править ]

У султана Индии ( арабский : سلطان جزر الهند ) трое сыновей - Хуссейн , Али и Ахмед, каждый из которых желает жениться на своей кузине принцессе Нуроннихар (арабский: الأميرة نور النهار ). Своим сыновьям султан говорит, что отдаст ее принцу, который принесет самый необычайно редкий предмет.

Юнань [ править ]

Король Юнан ( арабский : الملك يونان , аль-Юнан , букв. « Юнанистан [Греция]»), или греческий царь , - вымышленный царь одного из древних персидских городов в провинции Зуман , который появляется в «Сказке». визиря и мудреца Дубана .

Страдая от проказы в начале истории, Юнань вылечил Дубан , врач, которого он очень награждает. Завидуя похвалам Дубана, визирь Юнана начинает ревновать и убеждает короля, что Дубан хочет свергнуть его. Сначала Юнань не верит в это и рассказывает своему визирю « Сказку о муже и попугае» , на что визирь отвечает, рассказывая « Сказку о принце и людоеде» . Это убеждает Юнаня в том, что Дубан виновен в его казни. Юнань позже умирает, прочитав книгу Дубана, страницы которой были отравлены.

Зайн Аль-Аснам [ править ]

Принц Зайн Аль-Asnam или Зейн Alasnam ( арабский : زين الأصنام , Зайн аль-Asnam ), сын султана Басры (или Басры ), является одноименным персонажем в The Повести Зайн Аль-Asnam .

После смерти своего отца аль-Аснам растрачивает свое наследство и пренебрегает своими обязанностями, пока люди не восстанут, и он чудом не избежит смерти. Во сне шейх велит принцу отправиться в Египет. Второй сон велит ему пойти домой и направить в потайную комнату во дворце, где он находит 8 статуй из золота (или алмаза). Он также находит ключ и сообщение, в котором ему предлагается посетить Мубарака, раба из Каира . Мубарак уносит принца на райский остров, где встречает короля джиннов .

Король дает Зейну зеркало, называемое пробным камнем добродетели, которое, глядя в него, сообщало Зейну, была ли девушка чистой / верной или нет. Если зеркало осталось незапятнанным, то и девушка осталась; если он затуманился, то девица изменила. Король говорит Зейну, что отдаст ему девятую статую, которую он ищет, взамен красивой 15-летней девственницы. Зейн находит дочь визиря Багдада, но сам женится на ней, делая ее больше не девственницей. Король, однако, прощает нарушенное обещание Зейна, поскольку сама юная леди оказывается девятой статуей, обещанной Зейну королем. Джинн дарит принцу молодую невесту при единственном условии, что Зейн останется верным ей и только ей. [5]

Имя князя происходит от арабского Зайн ( زين ), что означает «красивый, довольно», и Asnam ( أصنام ), что означает «идолы».

Зумурруд [ править ]

Зумурруд Смарагдин ( персидский : زمرد سمرقندی , Зумурруд-и Самарканди , «изумруд Самарканда») - девушка-рабыня, которая появляется в Али Шар и Зумурруд . Она названа в честь Самарканда , города, известного во времена своей истории своими изумрудами.

Ее покупает Али Шар, с которым она живет , и влюбляется в него, пока ее не похитил христианин . Зумурруд убегает от христианина только для того, чтобы быть найденным и взятым Джаваном (несовершеннолетним) курдом . И снова Зумурруд удается уйти от своего похитителя, на этот раз переодевшись мужчиной. На обратном пути в Али Шар Зумурруд ошибочно приняли за благородного турка и сделали королевой целого королевства. В конце концов, Зумурруд воссоединяется с Али Шар.

Реальные люди [ править ]

Этот связанный с литературой список неполный ; вы можете помочь, расширив его .

См. Также [ править ]

  • Список рассказов " Тысячи и одной ночи"

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б в г гл. Пеллат (2011). "АЛЬФ ЛАЙЛА ВА ЛАЙЛА" . Энциклопедия Iranica .
  2. ^ а б Хамори, А. (2012). «S̲h̲ahrazād». У П. Бирмана; Чт. Бианкис; CE Bosworth; Э. ван Донзель; WP Heinrichs (ред.). Энциклопедия ислама (2-е изд.). Брилл. DOI : 10.1163 / 1573-3912_islam_SIM_6771 .
  3. ^ Раззак, Арафат А. 10 августа 2017. " Кто написал Aladdin? " Ajam Медиа Collective .
  4. ^ "Синдбад-моряк и Синдбад-ландсман - Арабские ночи - Тысяча и одна ночь - переводчик сэра Ричарда Бертона" . Classiclit.about.com. 2012-04-10 . Проверено 15 августа 2012 .
  5. ^ Бертон, Ричард Ф. « Когда было пятьсот тринадцатая ночь ». Дополнительные ночи к Книге тысячи и одной ночи с антропологическими и пояснительными примечаниями , т. 3. Клуб Бертона.

Внешние ссылки [ править ]

  • «Тысяча ночей и ночь» в нескольких классических переводах , в том числе в неотложной версии сэра Ричарда Фрэнсиса Бертона и переводе Джона Пейна с дополнительными материалами.
  • Истории из тысячи и одной ночи (перевод Лейна и Пула): издание Project Bartleby
  • The Arabian Nights (включает переводы Lang и (исключенные) Burton): издания Electronic Literature Foundation
  • Джонатан Скотт перевод арабских ночей
  • Заметки о влиянии и контексте Тысячи и одной ночи
  • Книга тысячи и одной ночи Джона Крокера
  • (вычеркнуто) перевод сэра Бертона ~ 1885 г., аннотированный для изучения английского языка.
  • Арабские ночи Эндрю Лэнга из Project Gutenberg
  • 1001 ночь, представитель восточной литературы (на персидском языке)
  • Эдгар Аллан По " Тысяча вторая сказка о Шахерезаде " (Wikisource)
  • Arabian Nights Шесть полноцветных табличек с иллюстрациями из 1001 Nights, которые находятся в общественном достоянии
  • (на арабском) Сказки на арабском языке в Wikisource
  • Принц Ахмед и фея . Поэма Летиции Элизабет Лэндон из оперы «Не забывай меня», 1826 г.