Перейти к навигации Перейти к поиску
В этой статье или разделе должен быть указан язык ее неанглийского содержания, используя {{ lang }}, с соответствующим кодом ISO 639 . ( Июнь 2020 г. ) |
У вооруженных сил Испании есть несколько девизов, которые демонстрируют дух и достоинства составляющих их частей.
Девиз Вооруженных Сил, распространенный, но неофициальный, - Todo por la patria (с испанского «Все для Родины»).
Обратите внимание, что не обязательно, чтобы перечисленные здесь подразделения оставались активными, только их принадлежность к испанским вооруженным силам. Все девизы на испанском языке, если не указано иное.
Estado Mayor de la Defensa (EMAD) (Объединенный военный штаб) [ править ]
- Оперативное командование (MOPS): Custodiae pacis - мы - хранители мира ( латиница ) [1]
- Объединенное командование киберзащиты (MCCD): Lealtad y Constancia - Ingenio y Destreza [2] - Верность и постоянство - Изобретательность и навыки
- Подразделение военного управления (UME): Perseverando para servir [3] - Настойчивое служение
- Королевская гвардия (GR): Al servicio de la Corona - На службе у короны
- Эскадрилья «Плюс Ультра»: доблесть, честь, леалтад - доблесть, честь, верность
[ править ]
- Морские силы действий (FAN)
- 1-я военно-морская группа действий
- Patiño (A-14): Non veni ministrari sed ministrare - Не стремиться к служению, но служить (латиница)
- 31-я разведывательная эскадрилья
- Астурия (F-74): Hoc signo vincitur inimicus - Этой эмблемой враг побежден (латиница)
- Альваро де Базан (F-101): Rey servido y patria honrada - служил королю и почитал родину
- Blas de Lezo (F-103): Ornatus mei arma sunt Requies mea pugnare - Мои ремни - мое оружие, бой - это мой отдых (латиница)
- 41-я разведывательная эскадрилья
- Санта-Мария (F-81): Descubrir o morir en la requirea - Открывать или умереть в попытке
- Виктория (F-82): Primus circdedisti me - Вы были первым, кто обогнул меня (имеется в виду Хуан Себастьян Элькано ) (латиница)
- Нумансия (F-83): энтузиазм, доблесть, решительность - энтузиазм, храбрость, решительность.
- Наварра (F-85): Ex hostibus et in hostes - От врага и к врагу (латиница)
- Canarias (F-86): Siempre dispuesta - Всегда готов
- 2-я военно-морская группа действий
- Príncipe de Asturias (R-11): Hoc signo vincitur inimicus - Этой эмблемой враг побежден (латиница)
- CTA PA Príncipe de Asturias (Управление воздушным движением?): [Примечание 1] Siempre vigilantes - Всегда начеку
- Príncipe de Asturias (R-11): Hoc signo vincitur inimicus - Этой эмблемой враг побежден (латиница)
- 1-я военно-морская группа действий
- Морские силы действий (FAM)
- Хуан Себастьян Элькано (A-71): Primus circdedisti me - Вы были первым, кто обогнул меня (имеется в виду Хуан Себастьян Элькано ) (латиница)
- Mar Caribe (A-101): Tu regere imperio fluctus Hispania memento - Помните, Испания, что вы правили империей морей (латынь)
- Alerta (A-111): Quisquam in quo confidere - никому не доверять? [Примечание 1] [4]
- Метеоро (P-41): Ad eundum de nemo ante iit - смело идти туда, куда еще не ходил человек (латиница)
- Rayo (P-42): Fulgura iecit et conturbavit eos - И бросил в них молнию (лат.)
- Аталая (P-74): Dispositio et provideo - я распоряжаюсь и предоставляю (латиница)
- Морские пехотинцы ВМС Испании : Valientes por tierra y por mar - храбрость на суше и на море
- Navy Tercio (TEAR): Valientes por tierra y por mar - Храбрость на суше и на море [5]
- 1-й десантный батальон (BD-I): Quia nominor leo - Потому что меня зовут лев (латиница) [6]
- Силы защиты ВМС (FUPRO): Por tierra y por mar - по суше и по морю [7]
- Fuerza de Guerra Naval Especial (FGNE): Serenitas et audacia - Безмятежность и храбрость (латиница) [8]
- Unidad de Operaciones Especiales (UOE): En la UOE no entra quien quiere, sino quien puede, somos especiales - В UOE не входит кто хочет, но кто может, мы особенные
- Navy Tercio (TEAR): Valientes por tierra y por mar - Храбрость на суше и на море [5]
- Флотилия самолетов ВМФ (FLOAN)
- 1-я эскадрилья: a todos enseñé a volar - я всех учил летать
- 3-я эскадрилья: In maribus serviam - В море мы обслуживаем (латиница) [9]
- 4-я эскадрилья: Omnia vincula disrumpam - Все узы разорваны (латиница)
- 5-я эскадрилья: No hay quinta mala - неплохая пятая
- 8-я эскадрилья: Per aspera ad astra - Через невзгоды к звездам (латиница)
- 9-я эскадрилья: Supra mare et terram - над сушей и морем (латиница)
- 10-я эскадрилья: Nos ad nostrum - Us to our (латиница)
- Пловцы-спасатели: Vivo o muerto, te vienes con nosotros - Живые или мертвые, вы идете с нами
- Подводная флотилия (FLOSUB): Ad utrumque paratus - Готов к любой альтернативе (латиница) [10]
- Персональное командование (JEPER): Valor gentium - Доблесть народа (латиница) [11]
Испанские ВВС : Per aspera ad astra - Через невзгоды к звездам (неофициально) [ править ]
- Штаб ВВС Испании (CGEA)
- Начальник штаба ВВС Испании
- Безопасность и защита управления войсками (DSPF): Parati et semper vigilantes - Готовы и всегда бдительны (латиница) [12]
- Группа штаба ВВС
- Автомобильная эскадрилья штаба группы ВВС: Age quod agis! - Не отвлекай! (Латиница) [13]
- Группа безопасности (ГРУЗЕГ)
- Эскадрилья военно-воздушных сил (EDHEA): Nosce te ipsum - Познай себя (латиница)
- Начальник штаба ВВС Испании
- Воздушные силы
- Командование воздушного боя : Adsumus custodes pacis - я принимаю на себя ответственность за мир (латиница)
- 11-е крыло ( истребительное и противолодочное крыло): Vista, suerte y al toro - Взгляд, удача и бык [14]
- 111-я эскадрилья: Excrementa edit iacet semel pro anno et tamen irridet - Ест отходы, отдыхает один раз в год, но при этом насмехается (латиница) [15]
- 12-е крыло (крыло истребителя): No le busques tres pies - Не ищите в нем трех футов (в отношении эмблемы подразделения, кота и популярной испанской поговорки No le busques tres pies al gato [Не ищите трех футов до кот], что означает не пытаться доказать невозможное) [16]
- 122-я эскадрилья: De lo dicho, ¡nada! - О чем мы и говорили, ничего! [15]
- 123-я эскадрилья: Mille ambulat oculis - Идите осторожно (латиница)
- SCO (Командир эскадрильи? [Примечание 1] ) - Sí o sí ... moja - Так или иначе ... (он / она) мочится
- 14-е крыло (истребительное крыло)
- 141-й эскадрон: ... pero yo prefiero serlo - ... но я бы предпочел быть им [15]
- 15-е крыло (истребительное крыло): Quien ose, paga - Кто посмеет, тот заплатит [17]
- 151-я эскадрилья: Кара-а-кара - Лицом к лицу [15]
- 152-я эскадрилья: Mars vigila - Марс часы (латиница) [15]
- 153-я эскадрилья: No semos naide [sic] - Мы никто (в испанской версии есть преднамеренные орфографические ошибки) [15]
- Техническое обслуживание Squadron: Todo эс Возможное - Все возможно [15]
- 31-е крыло ( крыло воздушной перевозки и дозаправки ): Lo que sea, donde sea, y cuando sea - все, где и когда [18]
- 37-е крыло ( стратегическое авиакрыло)
- 371-я эскадрилья: Donde estén y como estén - Где бы они ни были и как бы они ни были
- 47-я смешанная группа ВВС (группа радиоэлектронной борьбы и дозаправки в воздухе): Mobilis in mobili - перемещение внутри движущегося элемента (отсылка к Наутилусу в романе Жюля Верна « Двадцать тысяч лье под водой» ) (латиница) [19]
- 471-я эскадрилья: Más tiempo, más rápido, más Preciso - Больше времени, быстрее, точнее
- Руководство поисково-спасательной службы (JESAR): Vade et tu fac similiter - Иди и сделай то же самое (отсылка к притче о добром самаритянине ) (латиница) [20]
- Руководство системой управления и контроля (JSMC): Sciencia fortitunis servitudini - Наука на службе у силы (латиница) [21]
- Мобильная группа управления воздушным движением ( GRUMOCA ): Siempre Disuestos - Всегда наготове [22]
- Air Control North Group (ГРУНОМАК): Нет соло - ты не один [23]
- Группа оперативной циркуляции воздуха (GRUCAO): Recto itinere. Quid quaeris ampius? - По прямой дороге. Что еще вы хотите? (Латиница) [24]
- Оперативная эскадрилья по циркуляции воздуха Мадрида (ECAO Madrid - ECAO 1): грехи проблемы - без проблем [25]
- Оперативная эскадрилья по циркуляции воздуха Севильи (ECAO Sevilla - ECAO 2): Ver, oír y ... controlar - Чтобы видеть, слышать и ... контролировать [26]
- 1 -я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 1) и воздушное размещение в Эль-Фрасно: No hay mejor - Нет лучшего [27]
- 2-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 2) и размещение в виллатобах в воздухе: Матадор [28]
- 3-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 3) и воздушное размещение Константина: Мирандо-аль-сюр - Взгляд на юг [29]
- 4-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 4) и Росасса: Ser o no ser - Быть или не быть [30]
- 5-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 5) и воздушное размещение «Айтана»: дружинники «Симпре» - всегда бдительны [31]
- 7-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 7) и Air Quartering Puig Major : No más allá - No more [32]
- 12-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 12) и авиаквартал Espinosa de los Monteros: Donde nadie está, estamos nosotros - Где никто не стоит, мы находимся [33]
- 13-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 13) и размещение в воздухе Сьерра-Эспуна: Nos la jugamos - мы рискуем [34]
- 22-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 22): Siroco - Sirocco [35]
- Leadship of Air Mobility (JMOVA): Más y más lejos - Все дальше и дальше [36]
- Эскадрилья десантников-саперов ( EZAPAC ): Sólomece vivir quién por un noble ideal está dispuesto a morir - Заслуживает жизни только тот, кто готов умереть за благородную мечту [37]
- Эскадрилья поддержки для развертывания в воздухе ( EADA ): Obviam primus - Первый прибывший (латиница) [38]
- Вторая эскадрилья поддержки для развертывания в воздухе (SEADA): Nulli secundus - первоклассный (латиница) [39]
- Отделение медицинской эвакуации воздуха ( UMAER ): Por el cielo siempre a tiempo - По небу, всегда вовремя [40]
- Медицинское подразделение поддержки для развертывания в воздухе (UMAAD-Сарагоса): A pie de pista - На уровне взлетно-посадочной полосы [41]
- 11-е крыло ( истребительное и противолодочное крыло): Vista, suerte y al toro - Взгляд, удача и бык [14]
- Генеральное командование воздушной войны
- 23-е крыло (учебное крыло истребителей): La calidad del aparato importa muy poco. El éxito de la misión depende del piloto que lo maneje - Качество самолета не имеет значения. Успех миссии зависит от пилота, который ее пилотирует. [42]
- 48-е крыло (боевой вертолет SAR и воздушное крыло): Unde veniat - Откуда это происходит (латиница) [43]
- Подразделение снабжения: ¡Urgente no ... lo siguiente! - Не срочно, очень срочно!
- 78-е крыло (учебное крыло вертолета): Lo que bien se aprende ... - То, что хорошо изучено ... [44]
- 782-я эскадрилья: Parar, templar ... y mandar - Остановка, закалка ... и командование [15]
- 43-я группа ВВС (воздушная пожарная группа): ¡Apaga ... y vámonos! / Donde pongo el ojo, ¡mojo! / Cuando un monte se quema ... - Выключи ... и поехали! (имея в виду испанскую поговорку, означающую готовиться к работе) / Куда я смотрю, я мочу! (ссылаясь на другое высказывание) / Когда горит гора ... [45]
- Блок снабжения: Нет сена ... ¡está pedido! - Больше не осталось, заказано!
- Генеральный секретариат: Está en la lista - он в списке
- 801-я эскадрилья ВВС ( эскадрилья SAR ): Vade et tu fac similiter - Иди и сделай то же самое (отсылка к притче о добром самаритянине ) (латиница) [46]
- Базовая летная академия ( ABA ): Пасо Хонросо - Почетный пропуск [47]
- Генеральная летная академия (AGA)
- Механика General Flight Academy: Todos para uno - Один для всех
- Патрулла Агила : Juncti sed non uncti - Вместе, но не перемешано (латиница)
- Патрулла Агила Техническая команда: In manibus nostris est - Это в наших руках (латиница)
- Школа техники безопасности, защиты и поддержки (ETESDA): Eppur si muove - И все же он движется (отсылка к фразе, предположительно произнесенной Галилеем ) (латиница) [48]
- Логистический центр вооружения и экспериментов (CLAEX): Oderint dum metuant - Что они ненавидят нас при условии, что они боятся нас (латиница) [49]
- Обезвреживание боеприпасов (EOD): En cualquier suerte ... - При любых обстоятельствах ...
- Логистический центр Quartermaster (CLOIN): Dotar a la fuerza - Для оснащения сил [50]
- Группа трансмиссий (ГРУТРА)
- 2-я эскадрилья передач (ESTRAM №2): Aún cuando duermo, velo - Даже когда я сплю, я бодрствую [51]
- Авиационный штаб Альто-де-лос-Леонес / 3-я трансмиссионная эскадрилья: Soportamos con garra - Мы поддерживаем когтями [52]
- Air Quartering El Vedat / 4-я трансмиссионная эскадрилья: Como arañas la cuidamos - Мы, как пауки, заботимся об этом [53]
- Группа школ Матакана ( ГРУЭМА): Quod natura non dat, Salmantica non praestat - То, что природа не дает, Саламанка не дает (лат.) [54]
- Тир Лас-Барденас : Ha sido dentro? - Это вошло? [55]
- Air Quartering El Prat : Som si recolzem - Мы, если поддерживаем ( каталонский ) [56]
- Военный аэродром Сантьяго : Апойо-аль-Перегрино - Помощь паломнику [57]
- Авиабаза Сон-Сант-Хуан : ... ni la envaines sin honor - ... и не покрывать ее без почести [58]
- Авиабаза Малага : ... seguimos cooperando - ... мы продолжаем сотрудничать [59]
- Группа авиабазы Куатро Виентос : Tradete mihi fulgendi locum - Дай мне место молний (латиница) [60]
- Группа авиабазы Торрехон : интерес Тибика - Какое для вас значение? (Латиница) [61]
- Группа авиабазы Сарагоса : No sé rendirme - я не знаю, как сдаться (ссылаясь на то, что сказал генерал Палафокс в Episodios Nacionales от Бенито Переса Гальдоса парламенту Монсея, который просил его сдаться в осаде. Сарагосы ) [62]
- Воздушное командование Канарских островов
- 46-е крыло (истребительное крыло): Arena, mar y viento - песок, море и ветер [63]
- 462-я эскадрилья: Que chulo eres en el suelo / Ay si voy con lo que te doy - Как дерзко ты в земле / О, если я приду, с тем, что я тебе дам [15]
- Эскадрилья техобслуживания: Arena, mar y viento - песок, море и ветер [15]
- 802-я эскадрилья ВВС (эскадрилья SAR): Salvamento Canarias - Спасение Канарских островов [64]
- Военный аэродром Лансароте : Вьенто, Арена, Мари-Фуэго - Ветер, песок, море и огонь [65]
- 46-е крыло (истребительное крыло): Arena, mar y viento - песок, море и ветер [63]
- Командование воздушного боя : Adsumus custodes pacis - я принимаю на себя ответственность за мир (латиница)
- Поддержка ВВС
- Направление по экономическим вопросам: Impossibilia accredimur non vero miracula - Что невозможно, искренне не верит в чудеса? [Примечание 1] (латиница) [66]
- Музей авиации: Fama ex gestis - Разглашение достижений (латиница)
- Авиамодельный патруль: Con los pies en el suelo - Ноги на земле [67]
Испанская армия [ править ]
- Штаб армии
- Руководство по системам информации, телекоммуникаций и технической помощи
- 22-й полк связи: Voz permanente del mando - Постоянный голос руководства [68]
- Известный пехотный полк 1-го Короля : Levanto esta coronelía para poner el freno a losagueos de mi corona - я установил это звание полковника, чтобы остановить врагов моей короны [69]
- Instituto de Historia y Cultura Militar : Armis Historiam populorum labrant - История оружия работает для народов (латиница)
- Руководство по системам информации, телекоммуникаций и технической помощи
- Сила
- Испанский корпус быстрого развертывания НАТО
- 1-й разведывательный полк: In pace et bello perspicaces - проницательный как в мирное, так и во время войны (латиница) [70]
- Сухопутные войска
- Дивизия "Сан-Марсиаль" : каньоны, корасас, корасон - пушки, снаряды, сердце [71]
- 1-я бригада «Арагон» : Nihil pavendum est tessera hac regali / La montaña nos une - Нет страха под тенью этого знамени (лат.) / Гора объединяет нас
- 4-й танковый полк «Павия»: Иммобилис. Tecum hostes debelamus - Непоколебимый. Мы уничтожим с тобой врагов (латиница)
- 64-й пехотный полк «Галиция» : Firmiter in hoc misterium fidei profitemur - твердо исповедовал веру в эту тайну (латинское)
- 22-й саперный батальон: Seguid al zapador / Fortaleza y valor - Следуй за сапером / Крепость и доблесть
- 10-я бригада «Гусман эль-Буэно» : Sed fuertes en la guerra - Будь сильным на войне [72]
- 10-й штабной батальон: Leal y seguro - Верный и безопасный
- 10-й танковый полк «Кордова» №10
- Группа бронетанковой кавалерии "Альманса" II / 10: Leo cum lilis Almansae pompa triumphi - Лизес-лев Альмансы - вершина успеха (лат.)
- 10-я самоходная артиллерийская группа: Siempre lejos fuerte - Всегда далеко и сильна
- 10-я механизированная рота сигналов: Nullum Silentium - Нет тишины (латиница)
- 91-я рота специальных операций: Si es posible, está hecho; si es imposible ... se hará - Если возможно, это уже сделано; если это невозможно ... это будет сделано
- 11-я бригада «Эстремадура» I : Animosorum ducum terra - Страна отважных лидеров (латиница) [73]
- 16-й танковый полк «Кастилия»
- Группа бронетанковой кавалерии "Калатрава" II / 16: Ipsi peribunt tu autem permanebis - Они падут, а вы останетесь (латинское)
- 6-й пехотный полк "Сабоя" : Ante ferit quam flamma micet - Больно, пока не увидят огонь (латиница)
- Охраняемый пехотный батальон «Лас-Навас» II / 6: « Лас-Навас, но не vuelven la espalda jamás» - «Навас никогда не показывают свою спину» (отсылка к битве при Навас-де-Толоса )
- 67-й пехотный полк «Tercio Viejo de Sicilia» : доблесть, firmeza y constancia - доблесть, стойкость и постоянство [74]
- 11 - саперный батальон: Laborare и др pugnare - Для того, чтобы работать и бороться (латынь)
- 11-я группа логистики: Por el trabajo al sacrificio - через работу к жертвам
- 11-е мероприятие по механизированным сигналам: Nec mille me circundantes timeo - Я не боюсь, даже когда меня окружают тысячи (латиница)
- 16-й танковый полк «Кастилия»
- 12-я бригада «Гвадаррама» : Aprisa, duro, lejos - быстро, сложно, далеко [75]
- 31-й пехотный полк «Астурия» : Angeli me fecerunt - Ангелы сделали меня (латиница)
- 66-й пехотный полк «Америка» : El Benemérito de la patria - Достойные Родины [76]
- 12-я бронетанковая кавалерийская группа "Вильявисиоса": Эль-Леон де Вильявисиоса, triunfante y vengador - Лев Вильявисиосы, победитель и мститель
- 12-я логистическая группа: Sum it Possint esse / Primero los demás - Мы такие, чтобы они могли быть (латиница) / Первые другие
- 12-я рота механизированных сигналов: Lealtad y valor - Верность и доблесть
- 1-я бригада «Арагон» : Nihil pavendum est tessera hac regali / La montaña nos une - Нет страха под тенью этого знамени (лат.) / Гора объединяет нас
- Дивизион "Кастильехос"
- 2-я бригада легиона «Рей Альфонсо XIII»
- Флаг штаба 2-го легиона: Vivir para servir, servir para luchar, luchar hasta morir - Жизнь для службы, служба для сражений, борьба до самой смерти
- 6-я парашютно-десантная бригада «Альмогаварес» : Desperta, ferro! / Triunfar o morir / Per crucem ad lucem - Пробудись, железо! (Каталанский) / Преуспеть или умереть / Через крест (один) достигает света (латинское) [77]
- 6-й штабной батальон
- 6-я сигнальная рота: Aquí Dios, fuerte y clao - Здесь Бог, сильный и ясный [78]
- 8-й легкобронированный кавалерийский полк «Лузитания» : Lusitania tessera omni armatura fortier - знамя Лузитании сильнее всех доспехов (латиница) [79]
- 4-й пехотный десантный полк "Наполес" : Эль-Мар-и-ла-Тьерра - Море и земля
- 5-й пехотный полк "Сарагоса" : Benedictus dominus Deux Israel - Бог, святой хозяин Израиля (латиница)
- Подразделение развертывания десантников: A pesar de todo - Тем не менее
- 13-я снайперская рота (вероятно, ее местоположение под строением неясно [Примечание 1] ): Desde un lugar que no ves, llegará un sonido que no oirás - Из невидимого места доносится звук, которого вы не услышите.
- 6-й штабной батальон
- 7-я бригада «Галисия» : Del pasado honor, del presente orgullo - Из прошлого, честь; из настоящего, гордость [80]
- 12-й кавалерийский полк «Фарнезио» : Cañones, coraza, corazón / Et disipentur inimici ejus et fugiant a facie ejus - Пушки, щит, сердце / Чтобы позволить им уйти в его присутствии и чтобы враги рассеялись (латиница) [81]
- 7-я разведывательная кавалерийская группа «Сантьяго»: Pes meus stetit in directo - Моя нога остается сильной на прямой дороге (латиница) [82]
- 3-й пехотный полк "Принсипи" : Сантьяго-и-Ломбардия - Сантьяго и Ломбардия
- 7-й саперный батальон: In work quies - В работе, остальные (латиница)
- 7-я сигнальная рота : Sine conexus haud victoriam est - Без силы нет победы (латиница)
- 12-й кавалерийский полк «Фарнезио» : Cañones, coraza, corazón / Et disipentur inimici ejus et fugiant a facie ejus - Пушки, щит, сердце / Чтобы позволить им уйти в его присутствии и чтобы враги рассеялись (латиница) [81]
- 2-я бригада легиона «Рей Альфонсо XIII»
- Главное командование Сеуты : Con este palo me basto - у меня достаточно этого посоха [83]
- 3-й кавалерийский полк «Монтеса» : In hoc signo vinces - в этом знаке вы победите (латиница)
- 7-й инженерный полк : Facta non verba - факты, а не слова (латиница) [84]
- 23-я логистическая единица: Servir para servir - Служить для обслуживания
- 17-я сигнальная рота: Ingenio y grandeza - изобретательность и величие
- Мелилья Общее командование
- 18-й штабной батальон: A España, servir hasta morir - В Испанию, служит до самой смерти [85]
- 18-я сигнальная рота: Poder y sabiduría - Сила и мудрость
- 10-й кавалерийский полк «Алькантара» : Hoec nubila tollunt obstantia sicut sol - едет, как солнце, рассеивает облака, когда проходит (латинское) [86]
- 32-й смешанный артиллерийский полк: Ceteris subsium semper ferendo - Всегда помогать и поддерживать других (латиница)
- Зенитная артиллерийская группа II / 32: Avis quae volat coculam - Птица, которая летит на сковороде (лат.)
- 24-я логистическая единица
- Морская Компания Мелильи: Кабальерос де Тьерра-и-де-Мар - Рыцари земли и моря
- 18-й штабной батальон: A España, servir hasta morir - В Испанию, служит до самой смерти [85]
- Армейские аэромобильные силы : Sicut in coelo et in terra - На Земле, как на Небесах (отсылка к молитве Господней ) (латиница)
- 1-й батальон ударных вертолетов: Destruir o ser destruido - уничтожить или быть уничтоженным [87]
- 2-й аварийный вертолетный батальон: Siempre Allerta - Всегда бдительный [88]
- 3-й маневренный вертолетный батальон: Vis et ungula - Сила и коготь (латиница)
- 5-й батальон транспортных вертолетов: Detrás de nadie - Никто не позади
- Командование ПВО : Violati fulmina regis - Молнии обиженного короля (латиница)
- Блок сигналов: Cuidamos la red / Tejemos la red - Мы заботимся о сети / Вяжем сеть [89]
- 71-й зенитный артиллерийский полк: Primum in caelum - Первый в небе (латиница) [90]
- Зенитная артиллерийская группа II-71: Siempre Disuestos - Всегда наготове
- 73-й зенитный артиллерийский полк: Mare apertum, caelum clausum - Море открыто, небо закрыто (латиница) [91]
- Зенитная артиллерия Patriot Group III / 73: Más lejos, más alto, más fuerte - дальше, выше, сильнее
- 74-й зенитный артиллерийский полк : Semitae coeli sunt liberatae - Дороги неба освобождаются (латиница)
- Инженерное командование : Lealtad y valor - Верность и доблесть
- 11-й инженерный специальный полк : Por el trabajo a la victoria - через работу к победе [92]
- Команда сигналов : Per aspera ad astra - Через невзгоды к звездам (латиница)
- 1-й сигнальный полк: Por la excelencia a la victoria - через мастерство к победе
- 21-й сигнальный полк: A la lealtad y el valor - За верность и доблесть
- 31-й сигнальный полк: Nuestro Neumigo es el Silencio - Наш враг - тишина [93]
- Командование специальных операций (МО) : Guerrilleros - партизанские бойцы
- 1-й полк обороны NBC «Валенсия» : El defensor - Защитник [94]
- 11-й кавалерийский полк "España" : Sic obvia frangit - Как будто он преодолевает препятствия, с которыми сталкивается (латиница)
- Группа легкой бронетанковой кавалерии «Нумансия» I / 11: Primus flammis combusta quam armis Numancia victa - Numancia, прежде чем сгореть в огне, чем побита оружием (отсылка к осаде Нуманции ) (латиница)
- Группа легкой бронетанковой кавалерии "Borbón" II / 11: Dant soecula vires - Дает славу силе (латиница)
- 1-й полк операций в информационной среде (ROI 1) : Dicho y Hecho - Сказано и сделано
- Батальон операций в информационной среде I / 1 (GOI I / 1): Cooperación, Abnegación y Sacrificio - Сотрудничество, отречение и жертвы
- Батальон операций в информационной среде II / 1 (GOI II / 1): Con la verdad me basta - Достаточно правды
- Логистическая оперативная сила : Labor omnia vincit - Работа преодолевает все (латиница) [95]
- Logístics Brigade : Orgullo de servir - гордость за служение
- 41-я группа логистической поддержки: Aquí estamos, ¡para servir! - Мы здесь, служить! [96]
- Бригада здоровья
- 1СР Группа Здоровья
- Центр усовершенствованной медицинской почты (EMAT 1): Por si la muerte aparece - На случай смерти
- Группа полевого госпиталя: Semper et ubique - Всегда и везде (латиница) [97]
- Группа логистической поддержки здравоохранения: Providere ad sanare - Обеспечить исцеление (латиница) [98]
- 1СР Группа Здоровья
- Logístics Brigade : Orgullo de servir - гордость за служение
- Командование Канарских островов
- 94-й зенитно-артиллерийский полк: Fortis sicut mons - Сильный, как гора (латиница) [99]
- 16-я бригада «Канарские острова»
- 16-я группа легкой бронетанковой кавалерии "Милан": Nada temerás - Вы ничего не боитесь
- 23-е бюро общественной информации Герата : Это не моя работа! ( Английский )
- Дивизия "Сан-Марсиаль" : каньоны, корасас, корасон - пушки, снаряды, сердце [71]
- Испанский корпус быстрого развертывания НАТО
- Поддержка Силы
- Обучение и доктринальное командование
- Направление преподавания, обучения, обучения и оценки
- Военно-учебные центры
- General Military Academy : Si vis pacem, para bellum - Если хочешь мира, готовься к войне (латынь)
- Общая базовая академия унтер-офицеров : A España servir hasta morir - В Испанию, служить до самой смерти
- Пехотная академия : Armis doctrinaeque lux - Обучение с легким оружием (латиница) [100]
- Кавалерийская академия : Сантьяго-и-Сьерра, Испания - Сантьяго и у них, Испания
- Инспекция кавалерии: Celeriter operari studium valet - Работа быстро стоит учеба (латиница)
- Артиллерийская академия : Ultima ratio regis / Todos para cada uno, y cada uno para los demás / Sapienta fidelitas fortitudo - Последняя причина (латиница) / Один для всех, и каждый для других / Знание, верность, сила (латиница)
- Artillery Inspection: Ultima ratio regis - Последняя причина (латиница)
- Инженерная академия : Nunc Minerva, postea palas - Сначала мудрость, затем война (латиница) [101]
- Высшая политехническая школа армии : Cum scientia excitui serviam - Когда наука будет служить армии (латиница) [102]
- Академия логистики : Serviam - служить! (Латиница) [103]
- Корпус специалистов: Peritia peritis - Мудрость среди мудрости (лат.) [104]
- Учебный центр армейских аэромобильных сил : Docendo discitur - Учить , обучая (латиница) [104]
- Национальный Тренировочный Центр «Сан Грегорио» : Preparar para vencer - Подготовка к преодолению [105]
- Военно-учебные центры
- Направление преподавания, обучения, обучения и оценки
- Командование материально-технической поддержки
- Управление логистического центра
- Склад и центр обслуживания сигнального оборудования: Serviam ut serviam - Обслуживание для обслуживания (латиница) [106]
- Депо и центр технического обслуживания инженерного оборудования: Laboramus et laborent - Work and workforce (латиница)
- 1-е депо и центр обслуживания колесных транспортных средств: Aquí y ahora - здесь и сейчас
- 2-й склад и центр технического обслуживания бронетехники: Pro pace et in bello semper labrans - В мире и на войне всегда работает (латиница)
- Управление логистического центра
- Обучение и доктринальное командование
Гражданская гвардия : El honor es mi divisa - Мой девиз - честь [ править ]
- 5-я группа: Nultus in manu aperta vivendum - При каких обстоятельствах жить на открытом воздухе? [Примечание 1] (латиница)
- Группа быстрого реагирования (GAR)
- Тактическая группа спасения и реагирования: Cada vida una batalla - Каждая жизнь, битва
- Подразделение специального вмешательства Гражданской гвардии (UEI) : Celeritas et subtilitas patrio - Быстрота и сообразительность для Родины (латиница)
- Гражданское подразделение Гвардии в Ливане (UGUCI L / H): Морир Матандо - Умереть за убийство
Примечания [ править ]
- ^ a b c d e f Сомнительная информация или перевод
Ссылки [ править ]
- ↑ Estado Mayor de la Defensa . "Conoce el Mando de Operaciones" . emad.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 23 декабря 2016 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ↑ Estado Mayor de la Defensa . "Descripción de los detalles del escudo del MCCD" . emad.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 6 января 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ Unidad Militar de Emergencias . "Escudo de la Unidad Militar de Emergencias" . defensa.gob.es/ume/ (на испанском языке). Архивировано 14 августа 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ "Buque auxiliar" Alerta "(A-111)" . Armada Española (на испанском языке). Архивировано 20 февраля 2019 года . Проверено 19 февраля 2019 .
- ^ Armada Española . "Tercio de Armada (СЛЕЗА)" . armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано 26 марта 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ Armada Española . "Primer Batallón de Desembarco (BD-I)" . armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано 1 мая 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ Armada Española . "Fuerzas de Protección de la Armada (FUPRO)" . armada.mde.es (на испанском языке) . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ Armada Española . "Fuerza Guerra Naval Especial (FGNE)" . armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано 12 апреля 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ↑ Armada Española (10 мая 2013 г.). "Vida a bordo, 10 Mayo de 2013" . armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 августа 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ Armada Española . «Флотилия подводных лодок (FLOSUB)» . armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано 12 апреля 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ Armada Española . "Jefatura de Personal" . armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано 10 апреля 2017 года . Проверено 11 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Dirección de Seguridad y Protección de la Fuerza (DSPF)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Automóviles de la Agrupación del Cuartel General del Ejército del Aire" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Ала 11» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 24 декабря 2009 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ a b c d e f g h i j Ejército del Aire . "Distintivos. Увы, у вас Escuadrones" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Ала 12» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 6 октября 2014 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Ала 15» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Ала 31» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 15 февраля 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "47 Grupo Mixto de Fuerzas Aéreas" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Jefatura del Servicio de Búsqueda y Salvamento Aéreo (JESAR)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 17 апреля 2012 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Jefatura del Sistema de Mando y Control (JSMC)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Grupo Móvil de Control Aéreo (GRUMOCA)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 11 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Grupo Norte de Mando y Control (GRUNOMAC)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 9 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Grupo de Circulación Aérea Operativa (GRUCAO)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrilla de Circulación Aérea Operativa de Madrid (ECAO Madrid - ECAO 1)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrilla de Circulación Aérea Operativa de Sevilla (ECAO Sevilla - ECAO 2)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №1 (EVA 1) y Acuartelamiento Aéreo El Frasno" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 11 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №2 (EVA 2) y Acuartelamiento Aéreo Villatobas" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 11 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №3 (EVA 3) y Acuartelamiento Aéreo Constantina" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №4 (EVA 4) y Acuartelamiento Aéreo Rosas" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №5 (EVA 5) y Acuartelamiento Aéreo Aitana" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №7 (EVA 7) y Acuartelamiento Aéreo Puig Major" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea nº12 (EVA 12) y Acuartelamiento Aéreo Espinosa de los Monteros" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №13 (EVA 13) y Acuartelamiento Aéreo Sierra Espuña" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 30 марта 2009 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Vigilancia Aérea №22 (EVA 22)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Jefatura de Movilidad Aérea" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de zapadores paracaidistas" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 23 февраля 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuadrón de Apoyo al Despliegue Aéreo (EADA)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 24 декабря 2009 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Segundo Escuadrón de Apoyo al Despliegue Aéreo (SEADA)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Unidad Médica de Aeroevacuación (UMAER)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 30 марта 2009 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Unidad Médica Aérea de Apoyo al Despliegue (UMAAD-Сарагоса)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Ала 23» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 15 апреля 2014 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Ala 48 (803 y 402 Escuadrón de Fuerzas Aéreas)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 8 июня 2013 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Ала 78» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 12 июня 2009 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «43 Grupo de las Fuerzas Aéreas» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 30 ноября 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "801 Escuadrón de Fuerzas Aéreas" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Academia Básica del Aire (ABA)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 23 декабря 2009 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Escuela de Técnicas de Seguridad, Defensa y Apoyo (ETESDA)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Centro Logístico de Armamento y Experimentación (CLAEX)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Centro Logístico de Intendencia (CLOIN)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 12 июня 2009 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Escuadrilla de Transmisiones № 2 (ESTRAM № 2)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Acuartelamiento Aéreo Alto de los Leones / Escuadrilla de Transmisiones № 3» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 6 июня 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Acuartelamiento Aéreo El Vedat / Escuadrilla de Transmisiones № 4» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Grupo de Escuelas de Matacán (GRUEMA)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Acuartelamiento Aéreo Bardenas" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 30 марта 2009 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Acuartelamiento Aéreo El Prat" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Aeródromo Militar de Santiago" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 3 декабря 2016 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "База Aérea de Son San Juan" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "База Aérea de Málaga" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 3 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Agrupación de la Base Aérea de Cuatro Vientos" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 2 -го марта 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Agrupación de la Base Aérea de Torrejón" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 5 июня 2017 года . Проверено 12 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Agrupación de la Base Aérea de Zaragoza" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала на 1 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «Ала 46» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 2 -го марта 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . «802 Escuadrón de Fuerzas Aéreas / RCC Canarias» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 25 декабря 2009 года . Проверено 15 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Aeródromo Militar de Lanzarote" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 25 апреля 2017 года . Проверено 14 марта 2017 года .
- ^ Ejercito дель Aire . "Dirección de Asuntos Económicos (DAE)" . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 15 июля 2017 года .
- ^ "Patrulla Acrobática de Exhibición (PAEEA)" . Flickr . 3 декабря 2018.
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Transmisiones №22" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 1 июля 2017 года . Проверено 17 июля 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Lema en el images del escudo del Regimiento. Folleto релевантно де гвардии кон униформа де Карлос III" (PDF) . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 4 марта 2016 года (PDF) из оригинала . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Inteligencia № 1" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 7 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "División 'San Marcial ' " . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 18 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . «Бригада Гусман эль Буэно Х» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 19 марта 2017 года . Проверено 18 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "El pintor Augusto Ferrer-Dalmau, nombrado 'Animosus Dux ' " . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Infantería" Tercio Viejo de Sicilia "№ 67" . ejercito.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . «Бригада» Гвадаррама «XII» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 26 апреля 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Infantería" АМЕРИКА "№ 66" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 28 ноября 2016 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Бригада" Альмогаварес "VI де Паракайдистов" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Бригада" Альмогаварес "VI де Паракайдистов" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 августа 2017 года . Проверено 8 апреля 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Caballería Ligero Acorazado" Lusitania "n.º 8" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 6 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . «Бригада» Галичина «VII» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 18 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Caballería 'FARNESIO' Nº12" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Grupo de Caballería de Reconocimiento" Сантьяго "VII" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Команданс Генерал де Сеута" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 2 февраля 2017 года . Проверено 18 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Ingenieros № 7" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 28 февраля 2017 года . Проверено 18 марта 2017 года .
- ^ Ejercito де Тьерра (7 ноября 2013). "XVI ANIVERSARIO DEL BCG. COMGEMEL" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 9 апреля 2017 года . Проверено 8 апреля 2017 года .
- ^ "Орден де Алькантара" . ordenesmilitares.es/ (на испанском языке). Архивировано 2 июня 2017 года . Проверено 18 марта 2017 года .
- ^ "¡TIGRE! 1ª COMPAÑÍA FORMADA" (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Франсиско Франсес Торронтера. "Bheleme 26 Nov.pdf" (PDF) (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Unidad de Transmisiones del Mando de Artillería Antiaérea" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 1 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Artillería Antiaérea № 71" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 20 мая 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Artillería Antiaérea Nº 73" . ejercito.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Escudo del Regimiento de Especialidades de Ingenieros n.º 11" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Escudo del Regimiento de Guerra Electronica 31" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 16 сентября 2011 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Defensa NBQ" Валенсия "№ 1" . ejercito.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Fuerza Logística Operativa (FLO)" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 28 февраля 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Agrupación de Apoyo Logístico n.º 41" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 24 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Госпиталь Эскудо Агрупасьон де Кампанья" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинального 23 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Unidad de Apoyo Logístico Sanitario" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Regimiento de Artilleria Antiaérea 94" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 28 февраля 2017 года . Проверено 18 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "ACADEMIA DE INFANTERIA" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 1 мая 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "ACADEMIA DE INGENIEROS DEL EJÉRCITO" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 1 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Escudo de la Escuela Politécnica Superior del Ejército" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 7 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 года .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Academia de Logística" . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 августа 2017 года . Проверено 8 апреля 2017 года .
- ^ а б Эжерсито де Тьерра . «История дель Куэрпо де Эспециалистас» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано 24 ноября 2018 года . Проверено 7 декабря 2018 .
- ^ "Boletín Tierra № 231". Май 2015. с. 15. ISSN 2444-4391 .
- ^ Эжерсито де Тьерра . "Escudo del Parque y Centro de Mantenimiento de Material de Transmisiones" . ejercito.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 года .