Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Ловро Кухара )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Прежихов Воранц (10 августа 1893 - 18 февраля 1950) был псевдонимом Ловро Кухара , словенского писателя и коммунистического политического деятеля. Литературная репутация Воранца была создана в 1930-х годах благодаря серии словенских романов и рассказов в стиле соцреализма , которые отличались изображением бедности в сельских и промышленных районах Словении . Его самые важные романы - « Пожганица» (1939) и « Добердоб» (1940). [1]

Биография [ править ]

Годы становления [ править ]

Презихав Воранк родился Lovro Кухар в Подгоре около Kotlje , в словенской -speaking деревни в Каринтии , то часть Австро-Венгрии . Он был сыном фермеров-арендаторов, которые позже приобрели свою землю. Его младший брат, Алойзий Кухар , стал известным либерально-консервативным политиком и историком. Его псевдоним представляет собой типичную народную формулировку, происходящую от эконима фермы, на которой жила семья (ферма Прежих), плюс карнинфская диалектная форма имени Ловренц (или Ловро ); Таким образом, Прежихов Воранц буквально означает «Ловро с фермы Прежих».

На крутых горных склонах его родины было трудно обрабатывать землю, и Воранк постоянно возвращался к своему детству тяжелой работы и силы духа. [1] Он получил небольшое формальное образование после начальной (начальной) школы, а затем курс кооперативного управления. Однако он был человеком, который хотел получить образование, и большую часть своей жизни он сам изучал и жадно читал.

В 1909 году первое опубликованное произведение Воранца появилось в словенском журнале Domači Prijatelj под редакцией писательницы Зофки Кведер . [1] Это был первый из многих рассказов для журнала, обычно описывающих жизнь сельскохозяйственных рабочих и сельских персонажей его родины в Каринтии. Между 1911 и 1912 годами Воранц провел время в Триесте, где он стал более политически осведомленным, когда писал для социал-демократической газеты « Зарья » о страданиях социальных изгоев и безработных бродяг . [1]

Служба в Первой мировой войне [ править ]

С началом Первой мировой войны он был немедленно призван в австро-венгерскую армию . Он видел бои и был схвачен в 1916 году, проведя остаток войны в лагерях для военнопленных в Италии. Будучи солдатом, он продолжал часто писать о психологии солдат в войне, опираясь на свое окружение и изображая жизни солдат, которых он знал и с которыми сражался.

Политическая активность [ править ]

Воранк был освобожден в 1919 году и вернулся в Каринтию, которая находилась в состоянии политического и культурного брожения. Он устроился работать в офис рабочего кооператива на металлургический завод в Гуштайне . Он становился все более радикальным и сторонником политической интеграции Каринтии во вновь образованное югославское государство. Он продолжал писать и в 1925 году опубликовал свой первый рассказ « Повести» . [1] Интеллигенция Любляны восприняла его не очень хорошо ; в одной из рецензий произведение было названо «талантливым пролетарием, писателем-самоучкой». Тем не менее, он содержит «элементы, которые позже стали его широко известным стилем». [2]

В 1930 году его политическая активность и симпатии к коммунистам привели к угрозе ареста, и Воранц покинул Каринтию и переехал в Вену, а оттуда в Прагу в 1931 году и, следовательно, в Берлин в 1932 году. был также периодом активного сотрудничества с другими социалистами в Европе, и в начале тридцатых годов он также посетил Румынию, Болгарию , Грецию, Норвегию и Францию. Он редактировал журнал « Дело» в Вене с 1932 по 1934 год, но столкнулся с австрийскими властями, которые заключили его в тюрьму в 1937 году. [2] В годы, непосредственно предшествующие Второй мировой войне, Воранк работал библиотекарем в Париже.[1] общение с другими политическими эмигрантами.

Содобность [ править ]

В 1933 году новое левое крыло литературный обзор был основан в Словении , называется Sodobnost , распространяющихся социалистических взглядов. Темы соцреализма Ворана быстро нашли признание у редакторов нового обзора, Иосипа Видмара , Фран Альбрехта и Фердо Козака . Изменяющиеся социально-экономические условия 1930-х годов потребовали писателей, которые могли передать социальный реализм, которые могли спорить, информировать и представлять жизнь людей рабочего класса. Вклад Воранца в «Содобность» укрепил его литературную репутацию, когда ему было уже за сорок. [2] Его первый рассказ « Бой на пожиральнику» (в 1982 году по одноименному фильму) [3]демонстрирует уникальный стиль Воранца: реалистичные события словенской жизни описываются в контексте импрессионистического пейзажа. Персонажи такие же большие, как ландшафт, в котором они живут, и их язык, понятный и реалистичный. История фокусируется на забитой семье, которую отчасти презирают более обеспеченные соседи, один из которых тогда назвал себя «хорьками». Семья существует на обочине словенского общества, трудясь на земле в бесконечной борьбе за выживание, чего некоторым из них не удается. Воранк изображает смерть и детей, борющихся за выживание во взрослой жизни. «Бой на пожиральнику» вызвала литературную сенсацию, и в период с 1935 по 39 год последовали еще пять рассказов, которые позже были собраны вместе как « Саморастники».. Все имеют дело с крестьянами, живущими в горах Каринтии, регионе, который редко упоминался в словенской литературе. Персонажи говорят на местном языке, они обладают стойкостью противостоять жизненным трудностям, и, хотя они часто бывают чрезмерно суеверными, эгоистичными и упрямыми, Воранк также описывает их как: верных, храбрых, честных и обладающих религиозными взглядами. вера истинная и искренняя. [1]

В 1939 году « Содобность» опубликовала сборник произведений Прежихова Воранца под названием « Саморастники» . В него вошли « Любезен на одору» («Страсть над пропастью» ) и « Водняк»Самосеянный» ), доступные в английском переводе. [1] Воранц покинул Париж и быстро вернулся в Словению после начала войны, живя в Любляне, а затем в Мокроноге . По возвращении работал над незаконченным романом Пожганица.роман, действие которого разворачивается на фоне окончания Великой войны, является одним из его наиболее политически догматических и, по словам одного критика, `` омрачено некоторыми излишне натуралистическими сценами, чрезмерным упрощением некоторых из них ''. персонажей и политической проповедью ». [1]

Более поздние романы [ править ]

Австро-венгерское военное кладбище в Добердо в память о погибших в Первой мировой войне

Его роман « Добердоб» , опубликованный в 1941 году, уже имел неоднозначное прошлое: первые две рукописи были конфискованы или украдены. [1] [примечание 1] Третья версия в основном представляет собой цепочку анекдотов и размышлений о жизни словенцев. Это яростно националистический роман, посвященный битве при Добердо . Добердо стал центральным символическим местом словенских жертв Первой мировой войны отчасти из-за романа Воранца. Действие его третьего романа « Ямника» происходит в сельской каринтийской деревне между двумя войнами, в период, когда ценности сельского общества ставятся под сомнение из-за растущей индустриализации. Он оставался неопубликованным до 1946 года.

Аннексия оси и «культурное молчание» [ править ]

В апреле 1941 года после вторжения в Югославию нацистская Германия аннексировала северную Словению, а Любляна и Мокроног были аннексированы итальянскими войсками (а затем оккупированы в 1943 году немцами). Воранц опасался за свою жизнь и снова уехал из Словении в столицу Хорватии Загреб, а затем в сельскую местность Боснии. Однако он, похоже, передумал и решил вернуться в Любляну на время войны. Он не присоединился к движению сопротивления, но 11 сентября он тайно встретился с другими писателями, чтобы провозгласить добровольное «культурное молчание», которое запрещало публикации, выставки и выступления словенских художников на время войны.

Как подозреваемый в сочувствии коммунистам, Воранк был арестован в январе 1943 года и отправлен в концентрационные лагеря Заксенхаузен и Маутхаузен-Гузен . Он вернулся в Любляну в конце войны больным, подавленным и неспособным общаться со своей семьей и товарищами. [1] Он вернулся в свою родную деревню в Каринтии, где прекратил политическую деятельность и удалился от политических реалий новообразованной коммунистической Югославии. Он работал над « Сользице» , историческим романом, который оставался незаконченным на момент его смерти в Мариборе в 1950 году.

Темы в трудах Воранка [ править ]

В детстве и юности Воранк на собственном опыте испытал изнурительную тяжелую работу по возделыванию крутых горных склонов, и тема фермера, борющегося с неподатливой почвой, постоянно повторяется в большинстве его работ. Горы Каринтии и рабочий класс в них оставались в центре философской работы Воранка. Красота пейзажа передана на фоне общего труда и товарищества. Воранк был привлечен к несчастным и несправедливо обращенным людям, свидетелем которых он был.

Его переживания во время Первой мировой войны, несомненно, произвели глубокое впечатление на его психику. Реальность войны в сознании особенно исследуется в его романе « Добердоб» . Воранк хотел передать своему читателю реалистичность ситуации, в которой жили его персонажи, и в его изображениях мало сентиментального. Воранк предпочитал писать о бедных крестьянах и промышленном рабочем классе на импрессионистическом фоне земли, которая иногда вступает в сговор против крестьянина. Его социалистические пристрастия являются ключом к пониманию его более поздних работ. В течение 1930-х годов, живя вдали от своей родины, он стал больше осознавать международный социализм, хотя он адаптировал реализм в своих работах, чтобы удовлетворить чувства словенцев. [2]

Избранная библиография (словенский) [ править ]

  • Бой на пожиральнику (1935),
  • Пожганица (1939)
  • Ямница (1945)
  • Добердоб (1940)
  • Саморастники (1940), состоящий из серии рассказов, в которые вошли:
  • Иржи в Бавхе, Водняк
  • Любезен на одору
  • Pot na klop
  • Први спопад, Одпустки в Саморастниках
  • Водняк

Избранная библиография (английский / немецкий) [ править ]

  • Prežihov Voranc. 1983. Самосевное двуязычное издание словенской классики. Новый Орлеан: Прометей. (Английский)
  • Prežihov Voranc. 1994. Два рассказа: «Самосеянный» и «Страсть над пропастью». Перевод и введение Ирмы Марии Ана Ожбалт. Любляна: Ассоциация словенских писателей. (Английский)
  • Prežihov Voranc. 2012. Зима в Клагенфурте. Drei Geschichten. Перевод Йозея Штруца. Клагенфурт: Китаб, ISBN  9783902878106 . (Немецкий)
  • Вена, Париж, Сауальм. Рассказы и отчеты со словенского Йозея Штруца, Drava-Verlag, Klagenfurt 2016, ISBN 978-3-85435-776-6 . (Немецкий) 

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k Прежихов Воранц, Два рассказа, «Самосеянный» и «Страсть над пропастью», перевод и вступление Ирмы Марии Ожалт, Ассоциация словенских писателей (1994)
  2. ^ a b c d Ирма Мария Ана Ожбалт, Ассоциация словенских писателей, Словенский ПЕН-клуб, Любляна (1994)
  3. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 14 июля 2011 года . Проверено 1 октября 2009 года . CS1 maint: не рекомендуется параметр ( ссылка ) CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ) , Отзыв Элеоноры Манникка

Заметки [ править ]

  1. ^ Название книги называют Doberdob, slovenskih fantov Grob ( «Doberdò могила словенских хлопцев»), стенания на словенском глухую битве Doberdò близ села Добердо-дель-Лаго во время Первой мировой войны, в Фактически, Воранц назвал роман «Военный роман словенского народа» субтитрами.

Внешние ссылки [ править ]

  • Бой на позиральнику, рецензия Элеонора Манникка