Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мэнсфилд-Парк - третий опубликованный роман Джейн Остин , впервые опубликованный в 1814 году Томасом Эгертоном . Второе издание было опубликовано в 1816 году Джоном Мюрреем , еще при жизни Остин. Роман не получал публичных отзывов до 1821 года.

В романе рассказывается история Фанни Прайс, начиная с того момента, когда ее перегруженная семья отправляет ее в возрасте десяти лет жить в дом ее богатой тети и дяди, а затем она становится взрослой. С самого начала критическая интерпретация была разнообразной, особенно по характеру героини, взглядам Остин на театральные представления и центральной роли рукоположения и религии, а также по вопросу о рабстве. Некоторые из этих проблем были освещены в нескольких более поздних адаптациях рассказа для сцены и экрана.

Краткое содержание [ править ]

Юная Фанни и «снисходительная снисходительность сэра Томаса Бертрама» по прибытии в Мэнсфилд-парк. Выпуск 1903 года

Десятилетнюю Фанни Прайс отправляют из бедного дома в Портсмуте жить одной из семьи в Мэнсфилд-парк, загородное поместье в Нортгемптоншире ее дяди, сэра Томаса Бертрама. Там с ней плохо обращаются все, кроме ее старшего кузена Эдмунда. Ее тетя Норрис, жена священника в пасторском доме Мэнсфилда, ведет себя особенно неприятно.

Когда Фанни исполнилось пятнадцать, тетя Норрис овдовела, и частота ее визитов в Мэнсфилд-парк возрастала, как и ее жестокое обращение с Фанни. Год спустя сэр Томас уезжает решать проблемы на своей плантации на Антигуа , забирая своего расточительного старшего сына Тома. Миссис Норрис, ища мужа для Марии, находит мистера Рашворта, который богат, но безвольный и считается глупым, и Мария принимает его предложение.

В следующем году Генри Кроуфорд и его сестра Мэри прибывают в пасторский дом, чтобы остаться со своей сводной сестрой, женой нового президента, доктора Гранта. Своими модными лондонскими образами они оживляют жизнь в Мэнсфилде. Затем Эдмунд и Мэри начинают проявлять интерес друг к другу.

Во время посещения имения мистера Рашворта Генри флиртует и с Марией, и с Джулией. Мария считает, что Генри влюблен в нее, и поэтому относится к мистеру Рашворту снисходительно, вызывая его ревность, в то время как Джулия борется с ревностью и негодованием по отношению к своей сестре. Мэри разочарована, узнав, что Эдмунд будет священником, и пытается подорвать его призвание. Фанни опасается, что чары Мэри не позволяют Эдмунду увидеть ее недостатки.

После возвращения Тома он призывает молодых людей начать репетиции любительского представления пьесы «Клятвы влюбленных» . Эдмунд возражает, полагая, что сэр Томас не одобрит его, и считает, что сюжет пьесы не подходит его сестрам. Но после долгого давления он соглашается взять на себя роль любовника персонажа, которого играет Мэри. Спектакль дает Генри и Марии еще одну возможность пофлиртовать. Когда сэр Томас неожиданно возвращается домой, спектакль все еще находится на репетиции и отменяется. Генри уезжает без объяснения причин, а Мария выходит замуж за мистера Рашворта. Затем они поселяются в Лондоне, забирая с собой Джулию. Сэр Томас видит много улучшений в Фанни, и Мэри Кроуфорд устанавливает с ней более близкие отношения.

Фанни во главе с Генри Кроуфордом на праздничном балу.

Когда Генри возвращается, он решает развлечься, заставив Фанни влюбиться в него. Брат Фанни Уильям посещает Мэнсфилд-парк, и сэр Томас держит то, что является для нее выходным балом. Хотя Мэри танцует с Эдмундом, она говорит ему, что это будет последний раз, так как она никогда не будет танцевать с священником. Эдмунд отказывается от своего плана и уезжает на следующий день. То же самое делают Генри и Уильям.

Когда Генри возвращается в следующий раз, он объявляет Мэри о своем намерении жениться на Фанни. Чтобы помочь своему плану, он использует свои семейные связи, чтобы помочь Уильяму добиться продвижения по службе. Однако, когда Генри предлагает жениться, Фанни отвергает его, не одобряя его отношения к женщинам в прошлом. Сэр Томас удивлен ее продолжающимся отказом, но она не объясняет, боясь обвинить Марию.

Чтобы помочь Фанни оценить предложение Генри, сэр Томас отправляет ее навестить родителей в Портсмуте, где она поражена контрастом между их хаотичным домом и гармоничной обстановкой в ​​Мэнсфилде. Генри навещает, но, хотя она все еще отказывается от него, она начинает ценить его хорошие черты.

Позже Фанни узнает, что у Генри и Марии был роман, о котором писали в газетах. Г-н Рашворт подает на Марию в суд о разводе, и семья Бертрам опустошена. Тем временем Том тяжело заболевает в результате падения с лошади. Эдмунд забирает Фанни обратно в Мэнсфилд-парк, где она исцеляет. Сэр Томас понимает, что Фанни была права, отклонив предложение Генри, и теперь считает ее дочерью.

Во время встречи с Мэри Кроуфорд Эдмунд обнаруживает, что Мэри только сожалеет о том, что измена Генри была раскрыта. Опустошенный, он разрывает отношения и возвращается в Мэнсфилд-парк, где признается Фанни. В конце концов они женятся и переезжают в пастор Мэнсфилд. Тем временем те, кто остался в Мэнсфилд-парке, извлекли уроки из своих ошибок, и жизнь там стала приятнее.

Персонажи [ править ]

Озадаченный мистер Рашворт созерцал запертые ворота в Сотертоне, ха-ха.
  • Фанни Прайс , племянница семьи из Мэнсфилд-парка, находящаяся на иждивении бедной родственницы.
  • Леди Бертрам, тетя Фанни. Она замужем за богатым сэром Томасом Бертрамом, средней сестрой трех подопечных, остальные - миссис Норрис и мать Фанни.
  • Миссис Норрис, старшая сестра леди Бертрам, муж которой был местным пастором до своей смерти.
  • Сэр Томас Бертрам, баронет и муж тети Фанни, владелец поместья Мэнсфилд-Парк и один на Антигуа.
  • Томас Бертрам , старший сын сэра Томаса и леди Бертрам, на семь лет старше Фанни.
  • Эдмунд Бертрам , младший сын сэра Томаса и леди Бертрам, который планирует стать священником, на шесть лет старше Фанни.
  • Мария Бертрам , старшая дочь сэра Томаса и леди Бертрам, на три года старше Фанни.
  • Джулия Бертрам, младшая дочь сэра Томаса и леди Бертрам, на два года старше Фанни.
  • Доктор Грант, исполняющий обязанности пастора в Мэнсфилд-парке после смерти мистера Норриса.
  • Миссис Грант, жена мистера Гранта и сводная сестра Генри и Мэри Кроуфорд.
  • Генри Кроуфорд , брат мисс Кроуфорд и сводный брат миссис Грант.
  • Мэри Кроуфорд , сестра мистера Кроуфорда и сводная сестра миссис Грант.
  • Мистер Рашворт , жених Марии Бертрам, затем муж.
  • Достопочтенный. Джон Йейтс, друг Тома Бертрама.
  • Уильям Прайс, старший брат Фанни.
  • Мистер Прайс, отец Фанни, офицер морской пехоты , живущий в Портсмуте .
  • Миссис Прайс, урожденная Фрэнсис (Фанни) Уорд, мать Фанни.
  • Сьюзан Прайс, младшая сестра Фанни.
  • Леди Сторновей, светская женщина, причастна к флирту мистера Кроуфорда и Марии.
  • Миссис Рашуорт, мать мистера Рашворта и свекровь Марии.
  • Баддели, дворецкий в Мэнсфилд-парке.

Литературный прием [ править ]

Хотя изначально рецензенты игнорировали Мэнсфилд-парк , он пользовался большим успехом у публики. Первый тираж 1814 года разошелся за шесть месяцев. Второй в 1816 году тоже был распродан. [1] Первый критический обзор Ричарда Уэйтли в 1821 году был положительным. [2]

Критики эпохи Регентства высоко оценили нравственность романа. Викторианский консенсус рассматривал романы Остин как социальную комедию. В 1911 году А.С. Брэдли восстановил моральную перспективу, похвалил Мэнсфилд-Парк за артистичность, но при этом «глубоко осознавал важность определенных истин о поведении». Влиятельные Лайонел Триллинг (1954), а затем Томас Таннер (1968) подчеркивали глубокую моральную силу романа. Томас Эдвардс (1965) утверждал, что в Мэнсфилд-парке было больше оттенков серого, чем в других ее романах, и что те, кто жаждал простого дуалистического мировоззрения, могли найти это отталкивающим. [3]В 1970-х годах Алистер Дакворт (1971) и Мэрилин Батлер (1975) заложили основу для более полного понимания исторических аллюзий и контекста романа. [1]

К 1970-м годам « Мэнсфилд-парк» считался самым противоречивым романом Остин. В 1974 году американский литературный критик Джоэл Вайнсхаймер охарактеризовал « Мэнсфилд-Парк» как, пожалуй, самый глубокий из ее романов и определенно самый проблемный. [4]

Американский ученый Джон Гальперин (1975) был особенно негативен, охарактеризовав Мэнсфилд-парк как «самый эксцентричный» из романов Остин и ее величайшую неудачу. Он атаковал роман за его глупую героиню, его напыщенного героя, тяжелый сюжет и «зловещую сатиру». Он описал семью Бертрамов как отвратительных персонажей, исполненных самодовольства, распутства и жадности, и их единственным интересом было личное финансовое преимущество. [5] Он жаловался, что сцены, происходящие в Портсмуте, были гораздо интереснее, чем в Мэнсфилд-парке, и что, постоянно изображая семью Бертрамов жадными, эгоистичными и материалистичными, Остин в последних главах представила жизнь в Мэнсфилд-парке в идеализированном виде. термины. [6]

Во второй половине двадцатого века возникли различные толкования, в том числе феминистская и постколониальная критика, наиболее влиятельной из которых была книга Эдварда Саида « Джейн Остин и Империя» (1983). В то время как некоторые продолжали атаковать, а другие восхваляли консервативную мораль романа, третьи считали, что это в конечном итоге бросает вызов формальным консервативным ценностям в пользу сострадания и более глубокой морали, а также представляет собой постоянный вызов для последующих поколений. Изобель Армстронг (1988) выступала за открытое понимание текста, что его следует рассматривать как исследование проблем, а не формулировку окончательных выводов. [7]

Для Сьюзан Морган (1987) « Мэнсфилд-Парк» был самым трудным из романов Остин, в котором рассказывается о самой слабой из всех ее героинь, но тем не менее, о той, которая в конечном итоге становится самым любимым членом ее семьи. [8]

В начале XXI века Мэнсфилд-парк считался само собой разумеющимся, как самый исторический роман Остин. Большинство из них было вовлечено в ее сложные визуализации психологической жизни персонажа и исторических формаций, таких как евангелизм и консолидация британской имперской власти. [9]

Коллин Шиэн (2004) сказала:

Несмотря на окончательное и ясное осуждение Остином Кроуфордов, большая часть современных ученых оплакивает их литературные судьбы. Критики часто говорят, что им понравится вечер с Генри и Мэри Кроуфорд и с ужасом предвкушают, что им придется провести вечер с Фанни Прайс и Эдмундом Бертрамом. ... Как и Кроуфорды, они отвергли ориентацию и скрыли моральную перспективу, которая вдохновляла Остин при написании Мэнсфилд-парка. Это беда нашего времени. Подрывники слишком легко очаровывают нас. [10]

В 2014 году, отмечая 200-летие публикации романа, Паула Бирн написала: «Не обращайте внимания на его скандальную репутацию, Мэнсфилд-парк ... кипит сексом и исследует самые темные уголки Англии». [11] Она назвала это новаторским из-за меритократии. [12] В 2017 году Коринн Фаулер пересмотрела тезис Саида, проанализировав его значение в свете недавних критических событий в истории империи. [13]

Разработка, темы и символы [ править ]

Фон [ править ]

В романе много автобиографических ассоциаций; некоторые из них указаны в следующих разделах, посвященных критическому обсуждению важных тем. Остин в значительной степени опиралась на собственный опыт и знания своей семьи и друзей. Ее острое наблюдение за человеческим поведением влияет на развитие всех ее персонажей. В Мэнсфилд-парке она, как и портретист-миниатюрист, продолжает свою практику, рисуя по слоновой кости «такой тонкой кистью». [14] Помимо однодневного визита в Сотертон и трех месяцев заключения в Портсмуте, действие романа ограничено одним сословием, но его тонкие намеки носят глобальный характер, затрагивая Индию, Китай и Карибский бассейн.

HMS  Cleopatra , которым командовал брат Джейн Остин, капитан Джеймс Остин, 1810–1811 гг., Упомянутый в гл. 38.

Остин знала Портсмут по личному опыту. [15] Она отмечает, что адмирал Фут, тогдашний заместитель командира в Портсмуте, был «удивлен тем, что у меня была сила так хорошо рисовать Портсмутские сцены». [16] Ее брат Чарльз Остин служил офицером Королевского флота во время наполеоновских войн . В романе брат Фанни Уильям поступает на службу в Королевский флот в качестве офицера, чей корабль, HMS Thrush , находится рядом с HMS  Cleopatra в Спитхеде . [17] Капитан Остин командовал HMS Cleopatra.во время ее круиза в водах Северной Америки для охоты на французские корабли с сентября 1810 по июнь 1811 года. Если роман относится к кораблю в его историческом контексте, это датирует основные события романа 1810–1811 годами. [17] Рассказы Уильяма о его жизни в качестве гардемарина, рассказанные Бертрамсам, указали бы первым читателям, что он плавал с Нельсоном в Карибское море. Леди Бертрам просит две шали, если он поедет в Ост-Индию.

Уильям дарит Фанни янтарный крест. Это перекликается с подарком в виде крестов с топазом, который Чарльз Остин подарил своим сестрам перед тем, как отправиться на станции Королевского флота в Северной Америке в Галифаксе и на Бермудских островах . [17] В восточной комнате Фанни Эдмунд предполагает на основании ее чтения, что она «совершит путешествие в Китай» по стопам новаторской культурной миссии лорда Макартни . [18]

Символические места и события [ править ]

Первым критиком, который обратил внимание на широкое использование в романе символического изображения, была Вирджиния Вульф в 1913 году. [19] Три явно символических события: посещение соседнего Сотертона и ха-ха с его запертыми воротами (гл. 9–10). , обширная подготовка к театральному представлению и его последствиям (гл. 13–20), а также игра в спекуляцию (гл. 25), где, по словам Дэвида Селвина, карточная игра является «метафорой игры, в которую играет Мэри Кроуфорд, с Эдмунд как ставка ". [20] [21]«Спекуляция» также ссылается на непредсказуемые инвестиции сэра Томаса в Вест-Индию и азартные игры Тома, которые вызывают финансовые затруднения для сэра Томаса и снижают перспективы для Эдмунда, не говоря уже о спекулятивном характере брачного рынка. Также можно найти основные намёки на великие библейские темы искушения, греха, суда и искупления. «Ключи» к ним находятся в Сотертоне. Фелиция Бонапарт утверждает, что в поразительном постмодернистском стиле Фанни Прайс - это не только реалистичная фигура, но и фигура в дизайне. Она видит в Фанни «драгоценную жемчужину» в притче о Царстве, записанной в Матфея 13: 45-46 , «царство», относящееся как к современному обществу, так и к царству, которое еще предстоит открыть. [22] : 49–50, 57

Отзывы о Fanny Price[ редактировать ]

Нина Ауэрбах (1980), отождествляя себя с двойственностью, которую испытывают многие читатели, задает вопрос: «Как мы должны относиться к Фанни Прайс?» [23]

Мать Остин считала Фанни безвкусной, хотя другим неопубликованным частным рецензентам этот персонаж понравился (Остин собрала комментарии тех, кто был в ее кругу общения). [24] [25] Многие видели в Фанни Прайс Золушку девятнадцатого века .

Основные дебаты касаются того, является ли персонаж Фанни ироничным, пародией на здоровых героинь, столь популярных в романах эпохи Регентства. Лайонел Триллинг (1957) утверждал, что Остин создала Фанни как «иронию, направленную против самой иронии». [4] Уильям Х. Маги (1966) писал, что «ирония проникает, если (она) не доминирует, в представлении Фанни Прайс». Напротив, Эндрю Райт (1968) утверждал, что Фанни «представлена ​​прямо, без каких-либо противоречий».

Томас Эдвардс (1965) считал Фанни самой уязвимой из всех героинь Остин и, следовательно, самой человечной. Он утверждал, что даже ограниченная мораль Фанни может похвалить ее. [26] Биограф Остин Клэр Томалин (1997) утверждает, что Фанни достигает момента своего героизма, когда она отвергает послушание, которое, как женщина, она приучена принимать и следует высшему велению своей совести. [27]

Приггиш? [ редактировать ]

Клара Кальво (2005) говорит, что многим современным читателям трудно посочувствовать робости Фанни и ее неодобрению театральных постановок, считая ее « игривой , пассивной, наивной и ей трудно нравиться». [25] Придатливость была давней критикой героини Остин. Уилтшир (2005) оспаривает отрицательное суждение Фанни, полагая, что это явный консерватизм романа, который заставляет его противостоять, и что «многие читатели не могут пройти мимо этого». [28]

Портсмут-Пойнт Томаса Роулендсона, 1811 г. Популярно среди моряков, отдыхающих с кораблей, пришвартованных в Спитхеде ; печально известен непристойным поведением

Томалин видит в Фанни сложную личность, которая, несмотря на свою немощь, проявляет храбрость и растет в самооценке во второй части истории. Ее вера, придающая ей смелость противостоять тому, что она считает неправильным, иногда делает ее нетерпимой к грешникам. [27] Фанни, всегда саморефлексивная, нетерпима к собственной нетерпимости. Изменения в ее характере наиболее заметны за три месяца ее знакомства с Портсмутской жизнью. Вначале, потрясенная грубостью и неприличием своего родительского дома и его окрестностей, она осуждает это. Позиция ее отца - это то, что современные читатели также могли бы осудить, учитывая тон кровосмесительного сексуального домогательства в мужчине, который почти не замечает ее, кроме как «чтобы сделать ее объектом грубой шутки». [29]В то время как теперь признают , она никогда не может быть дома в Портсмуте, она постепенно преодолевает ее признали предрассудки, признает отличительные качества ее братьев и сестер и усердно работает , чтобы не причинить обиду. В более широком сообществе суждения более беспристрастны; Фанни не любит городских барышень, а они, оскорбленные «манерой» человека, который не играет на фортепиано и не носит прекрасных мизинцев , не принимают ее. [30] Она приходит к выводу, что часть ее физической слабости проистекает из ослабляющего воздействия внутренних споров, разговоров и идентификаций, которые истощают ее энергию.

Ауэрбах предполагает, что Фанни, как тихий наблюдатель, усваивает «иссушающую власть публики над исполнением». Она говорит: «наш дискомфорт в Фанни отчасти является нашим дискомфортом из-за нашего собственного вуайеризма», и что мы вовлекаем себя, а также Фанни «в сообщество неотразимых английских монстров».

Пола Бирн (2014) говорит: «В центре книги - перемещенный ребенок с непоколебимой совестью. Настоящая героиня». [12]

Внутренний мир Фанни [ править ]

Фанни уникальна среди героинь Остин тем, что ее история начинается, когда ей исполнилось десять лет, и прослеживает ее историю до восемнадцати лет. [31] Бирн говорит: «Мэнсфилд-Парк - это, пожалуй, первый роман в истории, изображающий жизнь маленькой девочки изнутри». [32] К началу 21-го века, говорит Джон Уилтшир, критики, оценив чрезвычайно сложные изображения психологической жизни ее персонажа Остин, теперь понимали Фанни, прежде считавшуюся опорой морального права (отмеченную одними критиками, осуждаемую другими. ) как «дрожащая, нестабильная сущность, [] эротически управляемая и противоречивая фигура, одновременно жертва и апостол ценностей, запечатленных в ней ее историей усыновления». [9]Джоан Клингель Рэй предполагает, что Фанни является проницательным исследованием Остин «синдрома избитого ребенка», жертвы эмоционального и материального насилия в обеих семьях. [33]С самого начала ее считают умственно и физически хрупкой, маленькой девочкой с низкой самооценкой, уязвимой и тонкокожей. Скала, на которой она стоит, позволяющая ей выжить, - это любовь ее старшего брата Уильяма. В Мэнсфилде ее кузен Эдмунд постепенно берет на себя аналогичную роль; оба молодых человека выполняют важную роль опекуна, оставленную взрослыми. Восточная комната, которую Фанни постепенно осваивает, становится ее безопасным местом, ее «уютным гнездом», куда она уходит, хотя и не отапливается, во время стресса. Здесь она размышляет о своих страданиях; непонимание ее мотивов, ее игнорируемые чувства и недооценка ее понимания. Она рассматривает боль тирании, насмешек и пренебрежения, но заключает, что почти каждый инцидент приносил какую-то пользу, и главным утешением всегда был Эдмунд.[34]

Травма, полученная в результате вывиха в возрасте десяти лет, вспоминает Фанни восемь лет спустя, когда ей обещают навестить родную семью. "Воспоминание обо всех ее ранних удовольствиях и о том, что она испытала, будучи оторванной от них, нахлынуло на нее с новой силой, и казалось, что возвращение домой исцелит каждую боль, которая с тех пор выросла из разлуки. . " [35]Боль разлуки так же очевидна, как и идеализация ее прежней жизни в Портсмуте, идеализация, которая маскирует более глубокую боль отвержения, которая вскоре будет признана. Джон Уилтшир, возвращаясь к теме в 2014 году, описывает Фанни как «героиню, раненую рано из-за ее воспитания, а также из-за ее квази-усыновления, которая переживает острый конфликт между благодарностью приемной семье и глубочайшим бунтом против них», бунт едва осознанный. [36]

Феминистская ирония [ править ]

Негативная критика Фанни иногда отождествляется с критикой, высказанной персонажами романа. Для некоторых ранних феминисток Фанни Прайс была близка к тому, чтобы считаться, как и миссис Норрис, «демоном пьесы». Многие презирали ее как «чудака», как ее кузен Том. [9]

Мэри Уоллстонкрафт , современная писательница-прото-феминистка и критик Руссо.

Маргарет Киркхэм (1983) в своем эссе «Феминистская ирония и бесценная героиня Мэнсфилд-парка» утверждала, что Остин была писательницей-феминисткой, которая любила сложность и юмор и любила разгадывать головоломки своим читателям. Многие упустили феминистскую иронию персонажа Фанни. [37] Остин была феминисткой в ​​том смысле, что она считала, что женщины в равной степени наделены разумом и здравым смыслом, как и мужчины, и что идеальный брак должен быть между двумя людьми, которые любят друг друга. [38] По иронии судьбы, любовный матч между родителями Фанни далек от идеала.

Киркхэм рассматривает Мэнсфилд-парк как нападение на популярную работу Жан-Жака Руссо 1762 года « Эмиль» или «Об образовании» , в которой идеальная женщина изображается как хрупкая, покорная и физически более слабая, чем мужчины. Руссо заявил: «Они не только не стыдятся своей слабости, но и гордятся ею; их нежные мускулы не оказывают никакого сопротивления; они производят впечатление, что не могут поднять даже малейшее бремя, и будут краснеть, если их сочтут крепкими и сильными». [39] Современный философ Мэри Уоллстонкрафт много писала против взглядов Руссо в своей книге «Защита прав женщины» . Она также бросила вызов последователям Руссо, таким как Джеймс Фордайс.чьи проповеди долгое время были частью библиотеки молодой женщины. [40]

В начале романа Фанни с ее постоянными болезнями, робким нравом, покорностью и хрупкостью внешне соответствует идеальной женщине Руссо. [41] Подрывно, ее пассивность - это прежде всего пассивность жертвы, решившая выжить, результат травмы, нанесенной вывихом, и внутренних сложностей ее психического благополучия. Некогда красивая тетя Бертрам в своей праздности и пассивности также высмеивает этот стереотип. [42] В конце концов, Фанни выживает, невольно подрывая преобладающее отношение к приличию, поскольку она находит в себе силы ставить совесть выше послушания и любовь выше долга. Отказ Фанни капитулировать перед желанием сэра Томаса выйти замуж за Генри Кроуфорда рассматривается Киркхэмом как моральная кульминация романа. [43]Благодаря своей глубоко укоренившейся целостности и состраданию, рассудку и здравому смыслу она способна победить, бросив вызов господствующему идеалу женственности (и приличия) в Англии времен Регентства. [44]

Женщина воли [ править ]

Американский литературный критик Гарольд Блум называет Фанни Прайс "потомком английского протестантского акцента на автономии воли вместе с угрожаемой ассоциацией волей Локка".

Он обращает внимание на наблюдение К.С. Льюиса о том, что «в Фанни, Джейн Остин, чтобы уравновесить ее кажущееся ничтожество, на самом деле ничего не вложила, кроме честности ума, ни страсти, ни физического мужества, ни остроумия, ни ресурсов». Блум соглашается с Льюисом, но утверждает, что он упускает из виду важность «воли Фанни быть самой собой» как причинного агента в сюжете. Блум утверждает, что парадоксальным образом именно отсутствие у Фанни «воли к доминированию» позволяет ее «воле» добиться успеха. Ее борьба за то, чтобы быть самой собой, заставляет ее оказывать моральное влияние, и это в конечном итоге приводит ее к триумфу. [45]

Фанни как «литературный монстр» [ править ]

Фронтиспис к « Франкенштейну» Мэри Шелли , издание 1831 года (впервые опубликовано в 1818 году)

Нина Ауэрбах признает в Фанни необычайное упорство, «с которым она придерживается идентичности, не подтвержденной ни одним из традиционных женских атрибутов семьи, дома или любви». Поступая таким образом, Фанни «отвергает уязвимость беспризорника перед неприглядной силой подлинного трансплантата». Фанни выходит из изоляции отверженного, становясь вместо этого завоевателем, таким образом «присоединяясь скорее к романтическому герою, чем к героине романа».

Для Ауэрбаха Фанни - благородная версия популярного архетипа эпохи романтизма , «чудовище», которое самим актом существования не может и никогда не сможет вписаться в общество. В этой интерпретации Фанни имеет мало общего с какой-либо другой героиней Остин, поскольку она ближе к задумчивому персонажу Гамлета или даже к чудовищу из « Франкенштейна» Мэри Шелли (опубликованного всего четыре года спустя). Ауэрбах говорит, что в ней есть «что-то ужасное, что лишает воображение его аппетита к обычной жизни и заставляет его искать уродливых, обездоленных».

Ауэрбах утверждает, что Фанни лучше всего определяет себя в напористом негативе. Фанни ответила на приглашение принять участие в «Клятвах влюбленных» : «Нет, действительно, я не могу действовать». В жизни она редко действует, только противодействует, безмолвно наблюдая за окружающим миром. Фанни - «женщина, которая принадлежит только там, где ее нет». Ее одиночество - это ее состояние, а не состояние, из которого ее можно спасти. «Только в Мэнсфилд-парке Джейн Остин заставляет нас испытать дискомфорт романтической вселенной, управляемой могущественным обаянием героини, которую не любили». [23] Анализ Ауэрбаха, кажется, терпит неудачу, когда Фанни, наконец, испытывает любовь приемной семьи и, несмотря на ее травмы, обретает чувство дома.

Ландшафтное планирование [ править ]

Алистер Дакворт отметил, что в романах Остин постоянно встречается тема о том, как состояние имений отражает состояние их владельцев. [46] Очень частный ландшафт (и дом) Мэнсфилд-парка раскрывается только постепенно, в отличие от прозрачного Сотертона, где читателя знакомит с его окрестностями Мария, туристы знакомятся с домом миссис Рашворт и, наконец, совершают экскурсию по имение ориентируется на змеиные странствия молодежи.

Сельская мораль [ править ]

Тема конфликта страны с городом повторяется на протяжении всего романа. Символично, что обновляющая жизнь природа подвергается атаке искусственного и разлагающего воздействия городского общества. Канадский ученый Дэвид Монаган обращает внимание на сельский образ жизни, который с его тщательным уважением к порядку и ритму времен и сезонов усиливает и отражает ценности «элегантности, приличия, регулярности, гармонии». Сотертон с его тщательно ухоженной аллеей деревьев - это напоминание Остин об органических принципах, которые составляют основу общества. [47] Остин изображает мистера Рашворта и сэра Томаса землевладельцами, которые неспособны оценить принципы, лежащие ниже общепринятых стандартов, в результате чего «землевладельческое общество ... созревшее для коррупции». [48] Генри Кроуфорд, как отсутствующий домовладелец, изображается совершенно не имеющим моральной оценки.

Во время своего визита в Лондон в 1796 году Остин в шутку написала своей сестре: «Вот я снова нахожусь в этой Сцене распада и порока, и я уже начинаю обнаруживать, что моя мораль испорчена». [49] Через Crawfords читатель получает представление о лондонском обществе. Они олицетворяют жадный до денег, вульгарный средний класс, противоположный сельскому идеалу Остин. Они пришли из мира, где все можно получить за деньги, и где безличные толпы заменили мир и спокойствие в качестве социальных критериев. [50]Остин дает дальнейшее представление о лондонском обществе, когда Мария выходит замуж и получает то, что Мэри Кроуфорд называет «своей копейкой», фешенебельная лондонская резиденция на этот сезон. Для Монагана только Фанни чувствует моральные ценности, лежащие в основе старых немодных манер. Ей приходится защищать лучшие ценности английского общества, несмотря на то, что она во многих отношениях не подготовлена ​​к этой задаче. [51]

Хамфри Рептон и улучшения[ редактировать ]

Улучшение ландшафта - визитная карточка Хамфри Рептона, показывающая типичный дизайн, когда он обследует собственность.

В Сотертоне г-н Рашворт рассматривает возможность нанять популярного ландшафтного улучшителя Хамфри Рептона , его ставка составляет пять гиней в день. Рептон ввел термин «ландшафтный садовник» [52], а также популяризировал название « Парк» как описание поместья. Считается, что Остин основала свой вымышленный Сотертон частично на основе аббатства Стоунли, которое ее дядя, преподобный Томас Ли, унаследовал в 1806 году. Во время своего первого визита, чтобы заявить права на владение, он взял с собой Остин, ее мать и сестру. Ли, который уже нанял Рептона в Адлестроп, теперь поручил ему провести улучшения в Стоунли, где он перенаправил реку Эйвон., затопил участок земли, чтобы создать зеркальное озеро, и добавил зеленую лужайку для боулинга и поле для крикета. [53]

За семейным ужином мистер Рашворт заявляет, что покончит с огромным дубовым проспектом, который поднимается в полумиле от западного фронта. Мистер Рашворт неправильно понимает Рептона. В своей книге Рептон осторожно пишет о «моде ... разрушать проспекты» и пародирует моду, которая является просто доктринерской. Разговор Рашворта во многом повторяет пародию Рептона. [54] [55] Фанни разочарована и цитирует Каупера, оценивая то, что естественно возникло на протяжении веков. [56]Дэвид Монаган (1980) противопоставляет точку зрения Фанни взглядам других. Материалистка Мэри Кроуфорд думает только о будущем и готова принять любые улучшения, которые можно купить за деньги, при условии, что ей не придется испытывать настоящие неудобства. Генри живет настоящим моментом, его интересует только роль улучшителя. Только интровертная и задумчивая Фанни может держать в уме более широкую картину прошлого, настоящего и будущего. [57]

Генри Кроуфорд полон собственных идей по улучшению при изучении ландшафта Сотертона. [58] Он описан как первый, кто пошел вперед, чтобы исследовать «возможности» обнесенного стеной сада недалеко от дикой местности, намекая на ироничное сравнение со знаменитым предшественником Рептона, Ланселотом «Способностью» Брауна .

Эдмунд Берк, политический теоретик, философ и член парламента, которого многие считают отцом современного консерватизма.

Политическая символика [ править ]

В Наполеоновских войнах (1803-1815) являются частью скрытого фона романа. Кальво, цитируя Роджера Сейла, говорит, что « Мэнсфилд-парк» можно рассматривать как роман об условиях Англии, в котором «обсуждаются такие актуальные вопросы, как ведение войны и кризис Регентства». [59] Дакворт (1994) считает, что Остин взяла символ озеленения из влиятельной книги Эдмунда Берка « Размышления о революции во Франции» (1790). [60] Берк подтвердил полезные «улучшения», которые являются частью сохранения, но осудил злонамеренные «нововведения» и «изменения» в обществе, которые привели к разрушению наследия.[61] Дакворт утверждает, что Мэнсфилд-паркимеет решающее значение для понимания взглядов Остин. Сословия, как и общество, могли нуждаться в улучшениях, но изменения, которые якобы поддерживал Рептон, были неприемлемыми нововведениями, изменениями в имении, которые символически уничтожили бы все моральное и социальное наследие. Остин, осознавая хрупкость общества, не информированного об ответственном индивидуальном поведении, привержен ценностям, унаследованным от христианской гуманистической культуры. [62]

Французская революция была по мнению Остен совершенно разрушительная сила , которая стремилась уничтожить прошлое. [63] Ее невестка Элиза была французской аристократкой, чей первый муж, граф де Феллид, был гильотинирован в Париже. Она сбежала в Великобританию, где в 1797 году вышла замуж за Генри Остина. [64] Рассказ Элизы о казни графа оставил Остин сильным ужасом перед Французской революцией, которая длилась до конца ее жизни. [64]

Уоррен Робертс (1979) интерпретирует труды Остин как утверждающие традиционные английские ценности и религию в противовес атеистическим ценностям Французской революции. [65] Персонаж Мэри Кроуфорд, чья «французская» непочтительность отдалила ее от церкви, неблагоприятно контрастирует с характером Фанни Прайс, чья «английская» трезвость и вера заставляют ее утверждать, что «есть что-то в часовне и капеллане так много в персонаж с большим домом, с представлением о том, каким должен быть такой дом ». [66] [67]Эдмунд изображен как представляющий церковь как силу стабильности, которая объединяет семью, обычаи и английские традиции. Это контрастирует с позицией Мэри Кроуфорд, чья критика религиозной практики делает ее чуждой и разрушительной силой в английской деревне. [66]

Сотертон и моральный символизм [ править ]

Джульетта Макмастер утверждала, что Остин часто использовала преуменьшение, и что ее персонажи скрывают скрытые сильные эмоции за очевидно банальным поведением и диалогами. [68] Это стало очевидным во время визита в Сотертон, где Мэри Кроуфорд, Эдмунд Бертрам и Фанни Прайс обсуждали достоинства церковной карьеры. [69] Хотя обмены проходят беззаботно, проблемы серьезны. Эдмунд просит Мэри любить его таким, какой он есть, в то время как Мэри указывает, что выйдет за него замуж только в том случае, если он будет делать более прибыльную карьеру в законе. [70]

Тонко пресса ее точки, Остин поставил сцену в пустыне , где их змеевик прогулка обеспечивает отголоски Спенсер , Королева фей , и «sepentining» путей Бродячей древесины. [71] «Рыцарь Красного Креста» Спенсера (рыцарь-новичок, символизирующий Англию и христианскую веру) теряется в опасном и сбивающем с толку Блуждающем лесу. Рыцарь почти бросает Уну, свою настоящую любовь, ради Дуэссы, соблазнительной ведьмы. Точно так же Эдмунд (потенциальный священник англиканской церкви) теряется в моральном лабиринте пустыни Сотертона.

Другие видели в этой серии отголоски пьесы Шекспира « Как вам это понравится» . Бирн видит более прямую связь с комедией на сцене регентства, с которой Остин была хорошо знакома, в частности, очень успешной пьесой Джорджа Колмана и Дэвида Гаррика « Тайный брак» (вдохновленной серией сатирических картин Хогарта « Брак в моде» ). в котором была похожая тема и героиня по имени Фанни Стерлинг. (Сэр Томас позже хвалит безупречные качества Фанни .) [72]

Генри Кроуфорд посещает Торнтон-Лейси, будущее поместье Эдмунда Бертрама.

Бирн предполагает, что «змеиный путь», ведущий к ха-ха с запертыми воротами в Сотертон-Корт, имеет оттенки сатанинского искушения Евы в Эдемском саду. [12] Ха-ха с его глубоким рвом представляет собой границу, которую некоторые, не подчиняясь власти, перейдут. Это символический предвестник будущих нравственных проступков Марии Бертрам и Генри Кроуфорда. Коллин Sheehan сравнивает сценарий к Иден из Милтон «ы Paradise Lost , где запертые железные ворота открываются на глубокую пропасть , отделяющую Ад и Рай. [10]

Термин «дикая местность» использовался разработчиками ландшафта для описания лесистой местности, часто располагавшейся между формальным пространством вокруг дома и пастбищами за пределами ха-ха. В Сотертоне это описывается как «посаженный лес площадью около двух акров ... [и] был темнотой, тенью и естественной красотой по сравнению с лужайкой для боулинга и террасой». Альтернативное значение пустыни как дикого негостеприимного места было бы известно читателям Остин из библейского описания испытания израильтян через пустыню. Глава 3 Иоанна связывает эту историю («как Моисей поднял змея в пустыне ...») с искуплением через Иисуса.

Сами персонажи используют аллегорический потенциал Сотертона. [73] Когда Генри, глядя через ха-ха, говорит: «Перед вами очень улыбающаяся сцена», Мария отвечает: «Вы имеете в виду буквально или образно?» [74] Мария цитирует из романа Стерна « Сентиментальное путешествие» о скворце, намекающем на Бастилию . Она жалуется, что оказалась в ловушке за воротами, что дает ей «чувство сдержанности и лишений». Диалог полон двойного смысла. Даже предупреждения Фанни о шипах, порванной одежде и падении неявно предполагают моральное насилие. Генри намекает Марии, что если она «действительно хотела бы быть на свободе» и могла бы себе позволить »думать, что это не запрещено », тогда была возможна свобода.[73] Вскоре после этого Эдмунд и Мэри также «испытывают искушение» покинуть пустыню.

Позже в романе, когда Генри Кроуфорд предлагает разрушить территорию Торнтон Лейси, чтобы создать что-то новое, его планы отвергаются Эдмундом, который настаивает на том, что, хотя поместье нуждается в некоторых улучшениях, он желает сохранить то, что было создано на протяжении веков. [75] В мире Остин мужчина, на котором действительно стоит жениться, увеличивает свое состояние, уважая при этом традиции: реформистский консерватизм Эдмунда выделяет его как героя. [76]

Театр в Мэнсфилд-парке [ править ]

Джоселин Харрис (2010) считает, что главной темой Остин в Мэнсфилд-парке является моральный и социальный статус театральности, споры столь же старые, как сама сцена. Некоторые критики предположили, что Остин задумал роман продвигать антитеатральные взгляды, возможно, вдохновленные евангелическим движением. Харрис говорит, что, в то время как в « Гордости и предубеждении» Остин показывает, как театральность маскирует и обманывает в повседневной жизни, в Мэнсфилд-парке «она более глубоко исследует все замечательное явление пьес и театральной игры». [77]

Антитеатричность [ править ]

Клятвы влюбленных , издание 1796 г. Спорная пьеса репетируется в Мэнсфилд-парке во время отсутствия сэра Томаса Бертрама.

Возвращаясь неожиданным с его плантации в Антигуа, сэр Томас Бертрам обнаруживает молодежь репетировать любительское производство Инчбальда, Елизавета 's обетов влюбленных (взято из немецкого августа Коцеба ). Возмущенный, он останавливает спектакль и сжигает репетиционные сценарии. Фанни Прайс удивлена ​​тем, что пьеса когда-либо считалась подходящей, и считает, что две главные женские роли «совершенно неподходящие для домашнего представления - ситуация одной и язык другой настолько непригоден для выражения какой-либо скромной женщиной».

Клэр Томалин (1997) говорит, что Мэнсфилд-парк с его моралистической темой и критикой коррумпированных стандартов поляризовал сторонников и критиков. Он противопоставляет уязвимую молодую женщину с сильными религиозными и моральными принципами группе мирских, образованных, обеспеченных молодых людей, которые беспринципно преследуют свои удовольствия и выгоду. [78]

Йонас Бариш в своей основополагающей работе «Антитеатрические предубеждения» (1981) придерживается точки зрения, что к 1814 году Остин, возможно, отвернулся от театра после предполагаемого недавнего принятия евангелизма. [79] Остин, безусловно, читала и, к ее удивлению, наслаждалась « Исследованием обязанностей женского пола» Томаса Гисборна , в котором категорически утверждалось, что театральные постановки греховны из-за возможности «безудержного знакомства с людьми другого пола». [80] Она, возможно, читала популярную евангелистскую работу Уильяма Уилберфорса, которая бросала вызов декадансу того времени, а также выражала твердые взгляды на театр и его негативное влияние на нравственность. [81]

Однако Томалин утверждает, что, как известно, Остин не осуждала пьесы за пределами Мэнсфилд-парка . [78] Остин была заядлой любительницей театра и критическим поклонником великих актеров. В детстве ее семья увлеклась домашним кинотеатром. Она участвовала в полнометражных популярных пьесах (и нескольких написанных ею самой), представленных в семейной столовой в Стивентоне (а затем и в амбаре) под руководством ее отца-священника. [82] Многие элементы, которые наблюдала молодая Остин во время семейных театральных представлений, переработаны в романе, включая искушение Джеймса, ее недавно рукоположенного брата, их кокетливой кузиной Элизой. [80]

Пола Бирн (2017) отмечает, что всего за два года до написания « Мэнсфилд Парк» Остин с большим апломбом сыграла роль миссис Кэндор в популярной современной пьесе Шеридана « Школа скандала» . [83] Ее переписка показывает, что она и ее семья продолжали увлеченно любить театр. Бирн также утверждает, что романы Остин, особенно « Мэнсфилд Парк» , демонстрируют значительную театральность и драматическую структуру, что делает их особенно удобными для экранного представления. Кальво рассматривает роман как переиздание шекспировского « Короля Лира и трех его дочерей» с Фанни в роли Регентства Корделии сэра Томаса. [84]

В восьми главах антитеатральные предрассудки обсуждаются с разных точек зрения. Эдмунд и Фанни сталкиваются с моральными дилеммами, и даже Мэри находится в противоречии, настаивая на том, что она отредактирует свой сценарий. Однако театру как таковому никогда не бросают вызов. Вопросы о театральном несоответствии включают мораль текста, влияние действия на уязвимых игроков-любителей и выступление как неприличное нарушение в респектабельном доме. [85] Антитеатральная точка зрения Фанни восходит к Платону и продолжает находить свое выражение в 20 веке. [86]

Неприличие [ править ]

Представление Остин о бурных дебатах о театре соблазняет читателя принять чью-то сторону и упустить двусмысленность. Эдмунд, самый критический голос, на самом деле увлеченный театрал. Фанни, нравственная совесть участников дискуссии, «считала, что получает от пьесы столько же невинного удовольствия, сколько и любой из них». Она считала Генри лучшим актером из всех. [87] Она также с удовольствием читала Шекспира своей тете Бертрам.

Стюарт Тэйв подчеркивает сложность пьесы как проверку на приверженность персонажей приличиям. [88] Изощренная миссис Норрис считает себя хранительницей приличий. Ей доверяет сэр Томас, когда он уезжает на Антигуа, но полностью терпит неудачу, позволяя подготовиться к Клятвам влюбленных . [89] Эдмунд возражает против пьесы, считая ее некорректной, но не может убедительно сформулировать проблему. [90] Его решительное возражение против того, чтобы посторонний был привлечен к участию в спектаклях, современному читателю нелегко понять. Мнение мистера Рашворта о том, что «мы гораздо лучше заняты, удобно сидим здесь между собой и ничего не делаем», подтверждается только самим сэром Томасом.[91]

Только Фанни понимает глубочайшие приличия; она знает из своих проницательных наблюдений за домом, что игра опасно разожжет эмоции актеров, но ей не хватает силы убедить других. [92] Во время репетиций Фанни наблюдает за продолжающимся флиртом между Генри и Марией, которая собиралась жениться, «Мария вела себя хорошо, слишком хорошо». [87] Она также видит сексуальное напряжение и влечение между Эдмундом и Мэри, когда они играют роль двух любовников. Это наполняет ее страданиями, но также и ревностью. [93] Позже Мэри описывает Фанни свой любимый эпизод, играя главную роль Амелии с Эдмундом в роли Анхальта, ее безумного поклонника. «Я никогда не знала такого изысканного счастья ... О, это было невыразимо сладко». [94]

Тэйв указывает, что, закрывая «Клятвы влюбленных» , сэр Томас выражает свое скрытое лицемерие и близорукость. Его заботит внешняя приличность, а не принципы, мотивирующие моральное поведение. Он доволен тем, что разрушает декорации и реквизит, не задумываясь о том, что побудило его детей поставить такую ​​пьесу. [95] Только позже он начинает понимать свои родительские недостатки.

Действие [ править ]

Еще одна классическая антитеатральная тема - потребность в искренности в повседневной жизни, избегании притворства и лицемерия. [86] Фанни часто критикуют за то, что она «не действует», но под ее робкой поверхностью скрывается твердое ядро.

Генри Кроуфорд, жизнь любой партии, постоянно действует; у него много личностей, но нет твердого характера или устойчивых принципов. Томас Эдвардс говорит, что даже когда Генри пытается доставить удовольствие Фанни, осуждая актерское мастерство во время обсуждения Шекспира, он все равно играет. Он измеряет каждое свое слово и внимательно следит за реакцией на ее лице. [96] Он - человек, который постоянно изобретает себя по образцу окружающих: он думает о карьере министра после встречи с Эдмундом и моряка после встречи с Уильямом. [97]В Сотертоне Генри играет роль ландшафтного улучшителя, роль, которую он позже воспроизводит для Торнтона Лейси, хотя ему не хватает последовательности, чтобы эффективно управлять своим собственным имением в Норфолке. При первом предложении театра в Мэнсфилд-парке Генри, для которого театр был новым опытом, заявил, что может сыграть «любого персонажа, который когда-либо был написан». Еще позже, читая Генриха VIII вслух леди Бертрам, Генри изображает одного персонажа за другим, [98] даже впечатляя сопротивляющуюся Фанни своим мастерством. [99] Когда Генри неожиданно влюбляется в Фанни, он с энтузиазмом разыгрывает роль преданного любовника, но даже обнадеживающий сэр Томас признает, что восхитительный Генри вряд ли продержится долго.

Эдвардс предполагает, что опасность, присущая Клятвам влюбленных для молодых актеров, заключается в том, что они не могут отличить игру от реальной жизни, и эта опасность раскрывается, когда Мэри говорит: «Какой из вас джентльмен, чтобы иметь удовольствие заниматься любовью?» [100]

Политика Регентства [ править ]

Дэвид Селвин утверждает, что очевидная анти-театральность Остин объясняется не евангелизмом, а его символическим намеком на политическую жизнь регентства. Мэнсфилд-парк - это книга об Англии. Том, образ жизни которого поставил под угрозу его наследство, и плейбой Генри - регентские грабли, намеревающиеся превратить семейное поместье в игровую площадку на время отсутствия хозяина. Если регент во время недееспособности короля превратит страну в обширную территорию развлечений по образцу Брайтона, основы процветания окажутся под угрозой. Удовлетворение других похвальных занятий, таких как театр, в ущерб добродетельной и продуктивной жизни, ведет только к несчастью и катастрофе. [101]

Черч и Мэнсфилд-парк [ править ]

После публикации « Гордости и предубеждения» Остин написала своей сестре Кассандре, упомянув предложенный ею роман в Нортгемптоншире. «Сейчас я попытаюсь написать о другом; это будет полная смена темы: рукоположение». [102] Триллинг полагал, что Остин сделала посвящение в Мэнсфилд-парк; Бирн утверждает (как и другие), что, хотя это основано на неправильном прочтении письма, «нет никаких сомнений в том, что призвание Эдмунда находится в центре романа». [103] Упадок в грузинской церкви в течение нескольких десятилетий подвергался серьезному испытанию со стороны возникающих методистов.движение, которое только недавно отделилось от материнской церкви, а также параллельное евангелическое движение, которое осталось внутри нее. Бродрик описывает грузинскую церковь как «решительно препятствующую прямому участию женщин в доктринальных и церковных делах». Однако, замаскированная в рамках романа, Остин преуспела в свободном обсуждении христианской доктрины и церковного порядка, еще одного примера подрывного феминизма. [104]

Набор фигур [ править ]

В нескольких постановках Остин представляет дебаты о серьезных проблемах для грузинской церкви. [105] Она обсуждает коррупцию клерикалов, природу клерикальной службы и ответственность священнослужителя за повышение духовной осведомленности и доктринальных знаний. [106] Темы варьируются от вопросов личного благочестия и семейных молитв до проблем не проживания и упадка духовенства. Доктор Грант, которому дают на жизнь в Мэнсфилде, изображается снисходительным к своим желаниям священнослужителем с очень слабым пониманием своих пастырских обязанностей. Эдмунд, молодой, наивный, потенциальный ординарный человек, выражает высокие идеалы, но нуждается в поддержке Фанни, чтобы полностью понять их и жить в соответствии с ними.

Места для этих декораций включают посещение Сотертона и его часовни, где Мэри впервые (и к своему ужасу) узнает, что Эдмунд предназначен для церкви; игра в карты, в которой разговор переходит к предполагаемой профессии Эдмунда, и разговоры в Торнтон Лейси, будущей «жизни» Эдмунда.

Упадочная религия [ править ]

Остин часто разоблачала коррупцию духовенства через пародию. [22] : 54 Хотя аргументы Мэри Кроуфорд с Эдмундом Бертрамом по поводу церкви направлены на то, чтобы подорвать его призвание, ее голос постоянно бросает вызов морали церкви Регентства и духовенства. Эдмунд пытается защитить себя, не оправдывая своих неудач. На основе тщательных наблюдений за своим зятем, доктором Грантом, Мэри приходит к предвзятому выводу, что «священнослужителю нечего делать, кроме как быть неряшливым и эгоистичным, читать газету, следить за погодой и ссориться со своей женой. Его священник делает всю работу, а дело его жизни - обедать ». [107]

В беседе в Сотертоне Мэри аплодирует решению покойного мистера Рашворта отказаться от семейных молитв дважды в день, красноречиво описывая такую ​​практику как навязывание как семье, так и слугам. Она высмеивает глав семей за лицемерие, оправдывающиеся отсутствием в часовне. Она жалеет о барышнях в доме, «накрахмаленных до кажущегося благочестия, но с головами, полными чего-то совершенно другого - особенно если на бедного капеллана не стоит смотреть». [108] Эдмунд признает, что длительные службы могут быть скучными, но утверждает, что без самодисциплины личной духовности будет недостаточно для нравственного развития. Хотя взгляд Марии преподносится как сопротивление духовной дисциплине, были и другие позитивные духовные потоки, выражавшие подобные чувства.

Мария также бросает вызов широко распространенной практике покровительства; она нападает на ожидания Эдмунда, основанные на привилегиях, а не на заслугах. Хотя сэр Томас продал более желанное жилье в Мэнсфилде, чтобы выплатить долги Тома, он по-прежнему предлагает Эдмунду гарантированное проживание в Торнтон-Лейси, где он может вести жизнь сельского джентльмена.

В последней главе сэр Томас признает, что проявил упущение в духовном воспитании своих детей; они были обучены религиозным знаниям, но не их практическому применению. Внимание читателя уже было обращено на корень поверхностности Джулии во время визита в Сотертон, когда, брошенная другими, она осталась с медлительной миссис Рашворт в качестве единственной спутницы. «Вежливость, которую она была воспитана в качестве долга, не позволила ей сбежать». Отсутствие у Джулии самоконтроля, сочувствия, самопонимания и «того принципа права, который не составлял какой-либо существенной части ее образования, сделал ее несчастной из-за этого». [109] Она была узницей долга, неспособной оценить человечность долга или его духовный источник.

Евангелическое влияние [ править ]

Ханна Мор, школьный учитель, аболиционист, член евангелической секты Клэпхэма и филантроп. Ее произведения, в отличие от произведений Остин, также являются популярным романистом, открыто пропагандируют христианскую веру и ценности.

В какой степени взгляды Остин были ответом на влияние евангелистов, является предметом споров с 1940-х годов. Она знала бы о глубоком влиянии широко читаемого « Практического христианства» Уилберфорса , опубликованного в 1797 году, и его призывы к обновлению духовности. [81] Евангелическая кампания в то время всегда была связана с проектом национального обновления. Остин была глубоко религиозной, ее вера и духовность были очень личными, но, в отличие от современных писателей Мэри Уоллстонкрафт и Ханны Мор , она не читала лекций и не проповедовала. Многие члены ее семьи находились под влиянием евангелического движения, и в 1809 году Кассандра порекомендовала Мора "проповеднический роман" " Coelebs in Search of a Wife".. Остин ответила, пародируя свою двойственность: «Я не люблю евангелистов. Конечно, я буду счастлив, когда прочту это, как и другие люди, но пока я это не сделаю, мне это не нравится». Пять лет спустя, когда Остин писала своей племяннице Фанни, тон был другим: «Я ни в коем случае не убежден, что все мы не должны быть евангелистами, и, по крайней мере, убежден, что те, кто таковы по причине разума и чувств, должны быть самыми счастливыми и счастливыми. самый безопасный ". [110] Джейн Ходж (1972) сказала: «Какая она сама стояла в этом вопросе, остается под вопросом. Единственное, что можно сказать наверняка, это то, что, как всегда, она глубоко осознавала изменение чувств вокруг себя». [111]Бродрик (2002) заключает после обширного обсуждения, что «отношение Остин к духовенству, хотя и сложное и полное кажущихся противоречия, в основном прогрессивное и показывает влияние евангелических усилий по омоложению духовенства, но вряд ли может быть названо открыто евангелическим». [112]

Кафедра красноречия [ править ]

В сцене в главе 34, в которой Генри Кроуфорд читает Шекспира вслух Фанни, Эдмунду и леди Бертрам, Остин проскальзывает в обсуждении произнесения проповеди. Генри показывает, что у него есть вкус признать, что «излишки и повторения» литургии требуют хорошего чтения (само по себе убедительная критика, комментирует Бродерик). Он предлагает общую (и, возможно, обоснованную) критику, что «хорошо произнесенная проповедь встречается гораздо реже, чем хорошо прочитанные молитвы». По мере того как Генри продолжает, его поверхностность и самовосхваление становятся очевидными: «Я никогда в жизни не слушал выдающегося проповедника без какой-то зависти. Но тогда у меня должна быть лондонская аудитория. Я мог проповедовать только для образованных, те, кто мог оценить мою композицию ». Он заключает, выражая философию многих ленивых священнослужителей:утверждая, что он хотел бы проповедовать не часто, а «иногда, может быть, один или два раза весной». Хотя Эдмунд смеется, очевидно, что он не разделяет легкомысленное, эгоцентричное отношение Генри. Также (это подразумевается) Эдмунд не поддастся эгоистичным гурманским тенденциям доктора Гранта. «Эдмунд обещает быть противоположным: усердным, но благородным священнослужителем, который поддерживает состояние и вид джентльмена, без пуританского самоотречения и, тем не менее, без соответствующего потворства своим слабостям».Эдмунд обещает быть противоположным: усердным, но благородным священнослужителем, который поддерживает состояние и вид джентльмена, без пуританского самоотречения и, тем не менее, без соответствующего потворства своим слабостям ».Эдмунд обещает быть противоположным: усердным, но благородным священнослужителем, который поддерживает состояние и вид джентльмена, без пуританского самоотречения и, тем не менее, без соответствующего потворства своим слабостям ».[112]

Эдмунд признает, что в больших городах, таких как Лондон, есть несколько компетентных и влиятельных проповедников, но утверждает, что их послание никогда не может быть подтверждено личным примером или служением. По иронии судьбы методистское движение, с его развитием мирского служения через «классные собрания», предоставило решение этой самой проблемы. [113] В романе есть только одно упоминание методизма, и здесь оно связано, как оскорбление, с современным миссионерским обществом. Мэри в своем гневном ответе Эдмунду, когда он наконец уходит от нее, заявляет: «Такими темпами вы скоро исправите все в Мэнсфилде и Торнтон-Лейси; и когда я услышу о вас в следующий раз, это может быть как прославленный проповедник в каком-нибудь великом городе. общества методистов, или как миссионер в зарубежных странах ».

Идеальный священник [ править ]

Когда Мэри узнает в Сотертоне, что Эдмунд решил стать священником, она называет это «ничем». Эдмунд отвечает, говоря, что он не может рассматривать как «ничто» занятие, которое находится под опекой религии и морали и имеет последствия для времени и вечности. Он добавляет, что поведение проистекает из хороших принципов и из воздействия тех доктрин, которым должен учить священнослужитель. Поведение нации будет отражать, хорошо это или плохо, поведение и учение духовенства.

Безудержный плюрализм, когда богатые священнослужители получали доход от нескольких «жизней», даже не вступая в приход, был определяющей чертой грузинской церкви. В главе 25 Остин представляет разговор во время карточного вечера в Мэнсфилде. Стол для виста сэра Томаса сломался, и он собрался, чтобы посмотреть игру «Спекуляция». Неформальная беседа приводит к изложению роли и обязанностей сельского пастора. Сэр Томас выступает против плюрализма, подчеркивая важность проживания в приходе,

«... и ни один доверенное лицо не может удовлетворить в той же степени. Эдмунд мог бы, говоря обычным языком, выполнять обязанности Торнтона, то есть он мог бы читать молитвы и проповедовать, не покидая Мэнсфилд-парк; он мог бы каждое воскресенье ездить в дом, который условно заселен, и проходить богослужение; он мог бы быть священником Торнтона Лейси каждый седьмой день в течение трех или четырех часов, если это его устраивало. Но это не так. Он знает, что человеческая природа нуждается в большем количестве уроков, чем может дать еженедельная проповедь, и что, если он не живет среди своих прихожан и проявляет себя постоянным вниманием к их доброжелателю и другу, он мало что делает ни для их блага, ни для себя ".

Сэр Томас удобно игнорирует свой предыдущий план, до того как он был вынужден продать жилье в Мэнсфилде, чтобы выплатить долги Тома, что Эдмунд должен был получать доход от обоих приходов. Это напряжение никогда не разрешается. Собственный отец Остин прожил две жизни, что само по себе являлось примером мягкого плюрализма. [114]

Рабство и Мэнсфилд-парк [ править ]

Медальон Веджвуда с надписью « Я не мужчина и не брат », широко распространенный среди сторонников отмены смертной казни.

Принято считать, что дом сэра Томаса Бертрама, Мэнсфилд-парк, недавно построенный в стиле Регентства, был построен на доходы от британской работорговли. Это не было ни старое здание, как Sotherton Court Рашворта, ни особняки, описанные в других романах Остин, как Пемберли в « Гордости и предубеждении» или аббатство Донуэлл в Эмме . [12]

Закон о работорговле был принят в 1807 году, за четыре года до того, как Остин начала писать « Мэнсфилд-парк» , и стал кульминацией долгой кампании аболиционистов , в частности Уильяма Уилберфорса и Томаса Кларксона . [115] Хотя рабство никогда не было законным в Британии, оно не отменялось в Британской империи до 1833 года.

В главе 21, когда сэр Томас возвращается из своих имений на Антигуа, Фанни спрашивает его о работорговле, но не получает ответа. Беременное молчание по-прежнему вызывает недоумение критиков. Клэр Томалин вслед за литературным критиком Брайаном Саутхэмом утверждает, что, расспрашивая своего дядю о работорговле, обычно робкая Фанни показывает, что ее видение аморальности торговли яснее, чем его. [116] Шихан считает, что «точно так же, как Фанни пытается оставаться сторонним наблюдателем в постановке « Клятв влюбленных », но втягивается в действие, мы, сторонние наблюдатели, вовлечены в драму в Мэнсфилд-парке  ... быть нашим собственным ". [10]

Широко распространено мнение, что сама Остин поддерживала отмену смертной казни. В письме к своей сестре Кассандре она сравнивает книгу, которую она читает, с книгой Кларксона против рабства: «Я влюблена в автора так же сильно, как когда-либо в Кларксон». [117] Любимый поэт Остин, евангелист Уильям Каупер , также был страстным сторонником отмены смертной казни, который часто писал стихи на эту тему, в частности, в его знаменитом произведении «Задача» , также одобренном Фанни Прайс. [118]

Поддерживает ли Мэнсфилд-парк рабство?[ редактировать ]

В своей книге 1993 года « Культура и империализм» американский литературный критик Эдвард Саид причастен Мэнсфилд-Парк к непринужденному принятию западной культурой материальных благ рабства и империализма . Он процитировал отказ Остин упомянуть, что поместье Мэнсфилд-парк стало возможным только благодаря рабскому труду. Саид утверждал, что Остин создал образ сэра Томаса как типичного хорошего хозяина, столь же компетентного в управлении своим имением в английской сельской местности, как и в эксплуатации своих рабов в Вест-Индии. [119]Он согласился с тем, что Остин мало говорит о плантации, принадлежащей сэру Томасу, но утверждал, что Остин ожидал, что читатель предположит, что богатство семьи Бертрам произошло за счет прибыли, полученной от сахара, обработанного их африканскими рабами. Далее он предположил, что это отражает собственное предположение Остин о том, что это был естественный порядок мира. [120]

Как ни парадоксально, Саид признал, что Остин не одобряет рабство:

Все данные говорят о том, что даже самые рутинные аспекты содержания рабов на сахарной плантации в Вест-Индии были жестокими. И все, что мы знаем о Джейн Остин и ее ценностях, противоречит жестокости рабства. Фанни Прайс напоминает своей кузине, что после того, как она спросила сэра Томаса о работорговле, «воцарилась мертвая тишина», чтобы предположить, что один мир не может быть связан с другим, поскольку для обоих просто нет общего языка. Это правда. [121]

Японский ученый Хидэтада Мукаи понимает Бертрамов как семью нуворишей , доход которой зависит от плантации на Антигуа. [122] Отмена работорговли в 1807 году нанесла серьезный ущерб плантациям Карибского бассейна. Остин, возможно, имел в виду этот кризис, когда сэр Томас уезжает на Антигуа для решения неустановленных проблем на своей плантации. [122]Далее Хидэтада утверждал, что Остин сделала сэра Томаса рабовладельцем в качестве феминистской атаки на патриархальное общество Регентской Англии, отметив, что сэр Томас, хотя и добрый человек, обращается с женщинами, включая его собственных дочерей и племянницу, как с одноразовым товаром, который можно продать. и обменял в своих интересах, и что это будет параллельно с его обращением с рабами, которые используются для поддержания его образа жизни. [122]

Тезис Саида о том, что Остин был апологетом рабства, снова был оспорен в фильме 1999 года, основанном на письмах Мэнсфилд-парка и Остин. Канадский режиссер Патрисия Розема представила семью Бертрамов как морально испорченную и деградировавшую, что полностью контрастирует с книгой. Розема ясно дал понять, что сэр Томас владел рабами в Вест-Индии и, косвенно, вся британская элита. Суть Треугольной торговли заключалась в том, что после того, как корабли перевезли рабов из Африки в Карибский бассейн, они вернулись в Британию, загруженные только сахаром и табаком. Затем, покинув Британию, они вернутся в Африку, загруженные промышленными товарами.

Габриэль Уайт также раскритиковала осуждение Саида, утверждая, что Остин и другие писатели, которыми восхищалась Остин, в том числе Сэмюэл Джонсон и Эдмунд Берк , выступили против рабства и помогли сделать его возможную отмену. [123] Австралийский историк Кейт Виндшаттл утверждал, что: «Идея о том, что, поскольку Джейн Остин представляет собой одного персонажа, владеющего плантациями, которого героиня, сюжет и автор явно не одобряют, она таким образом становится служанкой империализма и рабства, является неправильным пониманием. и роман, и биография его автора, который был ярым противником работорговли ». [124] [125] Точно так же британский писатель Ибн Варракобвинила Саида в «вопиющем неправильном прочтении» Мэнсфилд-парка и осудила его за «ленивое и необоснованное чтение Джейн Остин», утверждая, что Саид полностью исказил Мэнсфилд-парк, чтобы дать Остин взгляды, которых она явно не придерживалась. [126] Тем не менее, постколониальная перспектива Саида продолжала оказывать влияние.

Английский эфир [ править ]

Маргарет Киркхэм отмечает, что на протяжении всего романа Остин неоднократно упоминает освежающий и полезный английский воздух. В судебном деле 1772 года Сомерсет против Стюарта , где лорд-судья Мэнсфилд объявил рабство незаконным в Соединенном Королевстве (но не в Британской империи), один из адвокатов Джеймса Сомерсета, раба, требовавшего своей свободы, сказал, что «Англия была слишком чистым воздухом, чтобы раб мог дышать». Он ссылался на постановление суда 1569 года об освобождении русского раба, доставленного в Англию. [127] Фраза развита в любимом стихотворении Остин:

Я предпочел бы быть рабом
и носить оковы, чем сковать их на него.
У нас дома нет рабов - тогда почему за границей?
И они сами, однажды брошенные на волну,
разделяющую нас, освобождены и освобождены.
Рабы не могут дышать в Англии; если их легкие
получают наш воздух, в этот момент они свободны,
Они касаются нашей страны, и их оковы падают.

-  Уильям Каупер, «Задача», 1785 г.

Ссылки Остин на английский воздух Киркхэм считает тонкой атакой на сэра Томаса, который держит рабов на своей плантации на Антигуа, но наслаждается английским воздухом, не обращая внимания на сопутствующую иронию. Остин прочитала бы Кларксона и его отчет о постановлении лорда Мэнсфилда. [127]

Намеки против рабства [ править ]

Тонкие намеки Остин на мир за пределами ее семей Регентства можно увидеть в ее использовании имен. Название семейного поместья ясно отражает имя лорда Мэнсфилда, так же как имя запугивающей тети Норрис наводит на мысль о Роберте Норрисе, «печально известном работорговце и олицетворении симпатий к рабству». [12]

Недавно вышедшая замуж Мария, теперь с большим доходом, чем у ее отца, приобретает свой лондонский дом на фешенебельной Уимпол-стрит в самом центре лондонского общества, регионе, где многие очень богатые владельцы плантаций из Вест-Индии построили свои городские дома. [128] Эта желанная резиденция - бывший дом леди Генриетты Ласселлес, семейное состояние мужа которой произошло от печально известного безответственного Генри Ласселлес . Ласселлес обогатился работорговлей на Барбадосе и был центральной фигурой в катастрофе Южного Морского пузыря . Его богатство было использовано для строительства Хэрвуд-хауса в Йоркшире, благоустроенного «Способностью» Брауна . [13]

Когда Уильям Прайс получает заказ, леди Бертрам просит его вернуть ей шаль, может быть, две из Ост-Индии и «все, что стоит иметь». Эдвард Саид интерпретирует это как демонстрацию того, что роман поддерживает колониальную спекуляцию или безразличен к ней. Другие отмечали, что безразличие принадлежит леди Бертрам и никоим образом не относится к отношению романа, рассказчика или автора. [13]

Приличие и нравственность [ править ]

«Приличия» - главная тема романа, - говорит Тэйв. [88] Мэгги Лейн говорит, что сегодня трудно всерьез употреблять такие слова, как приличие, поскольку они подразумевают убийственное соответствие и лицемерие. Она считает, что общество Остин придает большое значение приличию (и приличию), потому что оно только недавно вышло из того, что считалось варварским прошлым. Приличие считалось необходимым для сохранения той степени социальной гармонии, которая позволяла каждому вести полноценную и счастливую жизнь. [129]

Роман изучает приличия под микроскопом, позволяя читателям сделать собственные выводы об убийственном конформизме и лицемерии. Тэйв указывает, что, хотя Остин утверждает таких, как Фанни, которые приходят к пониманию приличия на более глубоком и гуманном уровне, она безжалостно высмеивает таких, как миссис Норрис, которые цепляются за внешнюю приличность, часто самодовольно и без понимания. [88] В начале романа, когда сэр Томас уезжает на Антигуа, Мария и Джулия вздыхают с облегчением, освобожденные от требований приличия, предъявляемых их отцом, хотя они не имеют в виду особого бунта. Упадок наступает в Сотертоне с символическим восстанием ха-ха. Позже за ним следует морально неоднозначный бунт игры с «Клятвами влюбленных»., его неприличие разоблачено неожиданным возвращением сэра Томаса. Оба эти события являются предвестниками более поздней супружеской неверности Марии и бегства Джулии.

«Приличие» может охватывать не только моральное поведение, но и все остальное, что человек делает, думает или выбирает. [130] То, что «правильно», может распространяться на то, как общество управляет и организует себя, и на мир природы с его установленным порядком. Пейзажный садовник Рептон (1806 г.) критически писал о тех, кто следит за модой ради моды, «не исследуя ее разумности или приличия». Эта неудача воплощена в мистере Рашворте, который, по иронии судьбы, очень хочет использовать модного Рептона для «улучшений» в Сотертоне. Рептон также отметил практическую уместность размещения огорода рядом с кухней. [131]

Уместность послушания и уединения - важные черты романа. Уединение Мэнсфилд-парка, чрезвычайно важного для сэра Томаса, оказывается под угрозой во время театральных представлений и резко разрушается после того, как национальное разоблачение измены Марии.

Неповиновение изображается как моральная проблема практически во всех кризисах романа. Его значение заключается не только в упорядоченности иерархического общества. Он символически ссылается на понимание личной свободы и состояния человека, описанного Милтоном как «первое неповиновение человека» .

Лицом к лицу; загадочное изображение. По силуэту из 2-го изд. в Национальной портретной галерее

Моральный диалог [ править ]

Комментаторы заметили, что Фанни и Мэри Кроуфорд представляют собой противоречивые аспекты личности Остин, Фанни представляет ее серьезность, ее объективные наблюдения и чувствительность, Мэри представляет ее остроумие, ее обаяние и злобную иронию. Разговоры между Фанни и Мэри порой, кажется, выражают внутренний диалог Остин и, как и ее переписка, не обязательно дают читателю окончательные выводы. Отвечая в 1814 году на просьбу своей племянницы о помощи с дилеммой любви, она пишет: «Мне очень не терпится писать что-то на столь интересную тему, хотя у меня нет никакой надежды написать что-нибудь для этой цели ... мог оплакивать в одном предложении и смеяться в следующем ». [132]Бирн воспринимает это как напоминание о том, что читатели должны очень опасаться извлекать мнения и советы Остин из ее романов или писем. Для Остин не писатели говорили людям, что им делать. [133] Даже Фанни, когда Генри требует, чтобы она посоветовала ему управлять его имением, говорит ему, чтобы он прислушивался к своей совести: «Мы все имеем в себе лучший проводник, если мы будем внимательны к нему, чем любой другой человек». [134] В Мэнсфилд-парке Остин требует от читателя вынести собственные моральные суждения. Некоторое время после его публикации она собирала отзывы читателей о романе. Ответ читателя - часть истории. Говорит Шихан: «Финал Мэнсфилд-парка»неопределенно, полностью в руках аудитории. Из всех смелых нововведений Остин в своих работах в Мэнсфилд-парке она идет на крайний риск » [10].

Совесть и сознание [ править ]

Триллинг придерживался точки зрения, что беспокойство по поводу явно упрощенных моральных рамок романа отмечает его главное достоинство и что его величие «соизмеримо с его способностью оскорблять». [135] Эдвардс обсуждает конкурирующую привлекательность людей с яркими личностями по сравнению с людьми с более прозаическим качеством честности. [136]

Привлекательные Crawfords ценятся модным обществом, их соседями и читателями, но они страдают саморазрушительными недостатками. Эдмунд и Фанни, по сути, очень обычные люди, лишенные социальной харизмы, разочаровывают некоторых читателей, но обладают моральной честностью. Эдвардс предполагает, что Остин легко могла бы назвать Мэнсфилд-парк «Сознание и сознание», поскольку главный конфликт романа - это конфликт между совестью (глубокая чувствительность в душе Фанни и Эдмунда) и сознанием (поверхностные эгоцентричные ощущения Мэри и Генри. ). [137]

Кроуфорды [ править ]

Шихан говорит, что «поверхностные Кроуфорды стремятся выражать свою силу, доминируя над другими. На самом деле нет ничего обычного ни в них, ни в их умыслах и желаниях. Они не только сами испорчены, но и склонны доминировать над волей и развращать души людей. др. Богатые, умные и обаятельные, они знают, как увлечь публику и «принять» ничего не подозревающих ». [10]

Поверхностность Кроуфордов может быть продемонстрирована их внешней моралью, которая вместе с их обаянием и элегантностью скрывает необразованные страсти и в конечном итоге преследует других, а также самих себя. Генри Кроуфорд можно рассматривать как лицемер преимуществу . Он хвастается своей способностью действовать и ясно дает понять, что для него роль священника означает создание видимости священнослужителя. «Я» почти растворяется в представлении «я», которое в мире Остин является симптомом пороков. Макинтайр определяет изображение Кроуфордов как озабоченность Остин подделками добродетелей в контексте морального климата ее времени. [138]

Генри впервые привлекает Фанни, когда он понимает, что он ей не нравится. Он одержим тем, чтобы «узнать» ее, достичь славы и счастья, заставив ее полюбить его. Он планирует разрушить ее личность и переделать ее по своему выбору. [139]После своей первоначальной неудачи Генри неожиданно влюбляется в Фанни. Поверхность чувств Генри Кроуфорда наконец раскрывается, когда, пообещав позаботиться о благополучии Фанни, он отвлекается на уловку Мэри, чтобы возобновить свой контакт в Лондоне с новобрачной Марией. Перед тем как снова разбудить Марию, он непреднамеренно саботирует ее брак, ее репутацию и, следовательно, все надежды на победу над Фанни. Симпатичный Генри, причиняющий повсеместный ущерб, постепенно раскрывается как бездельник, бессердечный, аморальный и эгоистичный. Лейн предлагает более сочувственную интерпретацию: «Мы аплодируем Джейн Остин за то, что она показала нам человека с недостатками, нравственно улучшающегося, борющегося, растущего, стремящегося к лучшему - даже если в конечном итоге он потерпит неудачу». [140]

Социальные представления о гендере таковы, что, хотя Генри страдает, Мария страдает больше. И, забрав Марию из ее общины, он лишает Бертрамов члена семьи. Неизбежное сообщение о скандале в колонках сплетен только усугубляет семейные невзгоды. [141]

Мэри Кроуфорд обладает множеством привлекательных качеств, в том числе добротой, обаянием, теплотой и живостью. Тем не менее, ее сильная соревновательная полоса заставляет ее рассматривать любовь как игру, в которой одна сторона побеждает и контролирует другую, что не отличается от взгляда рассказчика в ироническом режиме. Нарциссизм Мэри приводит к отсутствию сочувствия. Она настаивает на том, чтобы Эдмунд отказался от своей канцелярской карьеры, потому что она недостаточно престижна. С феминистским цинизмом она говорит Фанни выйти замуж за Генри, чтобы «заплатить долги своего пола» и добиться «триумфа» за счет своего брата. [142]

Эдвардс заключает, что Мэнсфилд-парк демонстрирует, как те, кому, как и большинству людей, не хватает изобилия остроумия, обаяния и мудрости, живут в мире. [143] Те, у кого есть внешняя сила, в конечном итоге оказываются слабыми; тихо торжествуют люди, которых считают «ничем».

Адаптации [ править ]

  • 1983: Мэнсфилд-Парк , сериал BBC, режиссер Дэвид Джайлс , с Сильвестрой Ле Тузель в главной роли в роли Фанни Прайс, Николасом Фарреллом в роли Эдмунда Бертрама и Анной Мэсси в роли миссис Норрис.
  • 1997: Мэнсфилд-Парк , адаптация BBC Radio 4, драматизированная в трех частях Элизабет Прауд, с Ханной Гордон в главной роли Джейн Остин, Аманда Рут в роли Фанни, Майкл Уильямс в роли сэра Томаса Бертрама, Джейн Лапотайр в роли миссис Норрис, Роберт Гленистер в роли Эдмунда Бертрама, Луиза Джеймсон в роли леди Бертрам, Тереза ​​Галлахер в роли Мэри Кроуфорд и Эндрю Винкотт в роли Генри Кроуфорда. [144]
  • 1999: Мэнсфилд-Парк , фильм режиссера Патрисии Розема , с Фрэнсис О'Коннор в главной роли в роли Фанни Прайс и Джонни Ли Миллер в роли Эдмунда Бертрама (он также фигурировал в версии 1983 года, играя одного из братьев Фанни). Этот фильм изменяет несколько основных элементов истории и изображает Фанни как гораздо более сильную личность и делает ее автором некоторых настоящих писем Остин, а также истории Англии ее детей. Это подчеркивает неодобрение рабства Остин.
  • 2003: « Мэнсфилд Парк» , радиодрама по заказу BBC Radio 4, с Фелисити Джонс в главной роли в роли Фанни Прайс, Бенедиктом Камбербэтчем в роли Эдмунда Бертрама и Дэвидом Теннантом в роли Тома Бертрама. [145]
  • 2007: Мэнсфилд-Парк , телеадаптация, произведенная компанией Company Pictures, с Билли Пайпер в главной роли в роли Фанни Прайс и Блейком Ритсоном в роли Эдмунда Бертрама, была показана на канале ITV1 в Великобритании 18 марта 2007 года. [146]
  • 2011: Мэнсфилд-Парк , камерная опера Джонатана Доува с либретто Аласдера Миддлтона , впервые исполненная по заказу Heritage Opera, 30 июля - 15 августа 2011 года. [147]
  • 2012: Мэнсфилд-Парк , сценическая адаптация Тима Ласкомба, спродюсированная Королевским театром в Бери-Сент-Эдмундс , гастролировала по Великобритании в 2012 и 2013 годах [148].
  • 2014: «Из Мэнсфилда с любовью», модернизация веб-сериала, созданная Foot in the Door Productions, начала транслироваться на YouTube [149]
  • 2016: Гора Хоуп: пересказ амишей Мэнсфилд-парка Джейн Остин, Сары Прайс
  • 2017: В поисках Мэнсфилда , молодой взрослый пересказ романиста Кейт Уотсон, действие которого происходит на театральной сцене современного Чикаго. [150]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Фергус, Янв (2005). Тодд, Джанет (ред.). Жизнь и творчество: Биография . Джейн Остин в контексте . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 10. ISBN 978-0-521-82644-0.
  2. ^ Уолдрон, Мэри (2005). Тодд, Джанет (ред.). Критические состояния: Критические отзывы, ранние . Джейн Остин в контексте . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 89–90. ISBN 978-0-521-82644-0.
  3. Эдвардс, Томас, «Сложная красота Мэнсфилд-парка », страницы 7–21 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 7
  4. ^ a b Вайнсхаймер, Джоэл (сентябрь 1974 г.). «Мэнсфилд-парк: три проблемы». Художественная литература девятнадцатого века . 29 (2): 185–205. DOI : 10.2307 / 2933291 . JSTOR 2933291 . 
  5. Гальперин, Джон «Проблема с Мэнсфилд-парком », страницы 6–23 из « Исследования в романе» , том 7, выпуск №1, весна 1975 года, страница 6.
  6. Гальперин, Джон, «Проблема с Мэнсфилд-парком », страницы 6–23 из « Исследования в романе» , том 7, выпуск №1, весна 1975 г., стр. 6, 8.
  7. ^ Армстронг, Изобель (1988). Джейн Остин, Мэнсфилд-парк . Лондон, Англия: Пингвин. С. 98–104. ISBN 014077162X. OCLC  24750764 .
  8. Морган, Сьюзен, «Обещание Мэнсфилд-парка », страницы 57–81 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 57.
  9. ^ a b c Уилтшир, Джон, введение в Остин, Джейн, Мэнсфилд-парк , Кембридж, изд. 2005, стр. lxxvii
  10. ^ a b c d e Шихан, Коллин А. (2004). «Управлять ветрами: опасные знакомства в Мэнсфилд-парке» . www.jasna.org . Проверено 12 февраля 2019 .
  11. ^ Бирн, Паула (2013). Настоящая Джейн Остин: жизнь в мелочах . Харпер Многолетник. ISBN 978-0061999093.
  12. ^ a b c d e Бирн, Паула (26 июля 2014 г.). «Мэнсфилд-парк показывает темную сторону Джейн Остин» . Телеграф . Проверено 7 апреля 2018 .
  13. ^ a b c Фаулер, Корин (сентябрь 2017 г.). «Повторное посещение Мэнсфилд-парка: критическое и литературное наследие эссе Эдварда В. Саида« Джейн Остин и Империя »в культуре и империализме (1993)» . Кембриджский журнал постколониальных литературных исследований . 4 (3): 362–381. DOI : 10,1017 / pli.2017.26 .
  14. Письмо 115, декабрь 1814 г., цит. По Бирн, Паула. Настоящая Джейн Остин: Жизнь в мелочах, гл. 17 (местоположения Kindle 5388–5390). Издательство HarperCollins.
  15. Перейти ↑ Thomas, BC (1990). «Портсмут во времена Джейн Остин, Убеждения 10» . www.jasna.org . Проверено 12 августа 2018 .
  16. ^ Денни, Кристина (1914). « « В восторге от Портсмутской сцены »: почему близкие друзья Остин восхищались« Убеждениями песчаного города в Мэнсфилд-парке », 35.1» » . www.jasna.org . Проверено 12 августа 2018 .
  17. ^ a b c Сородичи, Шелия Джонсон «Влияние североамериканского опыта капитана ВМС Чарльза Остина на убеждение и Мэнсфилд-парк », стр. 115–129 из журнала «Убеждения: выпуск журнала Джейн Остин» , выпуск 31, июнь 2009 г., стр. 125.
  18. ^ Остин, Джейн. Мэнсфилд-Парк , гл. 16 (Kindle Location 2095).
  19. цитируется в Southam, Jane Austen: The Critical Heritage, 1870–1940 p. 85
  20. ^ Гей, Пенни (2005). Тодд, Джанет (ред.). Исторический и культурный контекст: Развлечения . Джейн Остин в контексте . Кембриджское издание произведений Джейн Остин. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 341. ISBN. 978-0-521-82644-0.
  21. ^ Селвин, Дэвид (1999). Джейн Остин и досуг . Hambledon Press. п. 271. ISBN. 978-1852851712.
  22. ^ a b Бонапарт, Фелиция. «Пусть другие перья останутся на вине и несчастьях»: упорядочение текста и подрыв «религии» в «Мэнсфилд-парке» Джейн Остин ». Религия и литература 43, вып. 2 (2011): 45-67. http://www.jstor.org/stable/23347030
  23. ^ a b Ауэрбах, Нина (1980). "Опасное обаяние Джейн Остин: Чувство единства с Фанни Прайс" . Уговоры . Общество Джейн Остин Северной Америки (2): 9–11 . Проверено 20 сентября 2016 года .
  24. ^ «Ранние мнения о Мэнсфилд-парке» . Проверено 16 мая 2006 года .
  25. ^ a b Кальво, Клара (2005). Холланд, Питер (ред.). Переписывание «Незаботливой дочери» Лира: Фанни Прайс в роли Регентства Корделии в Мэнсфилд-парке Джейн Остин . Обзор Шекспира: Том 58, Написание о Шекспире . С. 84–85. ISBN 978-0521850742.
  26. ^ Эдвардс, Томас (1965). « Сложная красота Мэнсфилд-парка ». Художественная литература девятнадцатого века , т. 20, нет. 1, стр. 64, 65. (Также в Мэнсфилд-парке Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 18, 19.)
  27. ^ a b Томалин, Клэр (1997). Джейн Остин: жизнь (Penguin 1998 ed.). Лондон: Викинг. pp. 231, 233. OCLC 41409993 . 
  28. ^ Уилтшир (2004) стр. lxviii
  29. ^ Мэнсфилд Парк гл. 39 (Kindle Location 5146).
  30. ^ Остин, Джейн ,. Мэнсфилд-Парк , гл. 40, (расположение Kindle 5146-5225)
  31. ^ Морган, Сьюзен, "Обещание Мэнсфилд-парка ", страницы 57–81 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страница 72.
  32. ^ Бирн, Паула (2013). Настоящая Джейн Остин: жизнь в мелочах , издательство HarperCollins Publishers. (Разжечь местоположения 489–490.)
  33. ^ Ray, Джоан Klingel (1991). "Пример жестокого обращения с детьми Джейн Остин: Фанни Прайс" . jasna.org . Проверено 10 сентября 2018 года .
  34. ^ Остин, Джейн, Мэнсфилд-Парк , гл. 16 (Kindle Locations 2035–2037)
  35. ^ Остин, Джейн. Мэнсфилд-Парк (Kindle Locations 4880–4881)
  36. ^ Уилтшир, Джон (2014). Скрытая Джейн Остин . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 94. ISBN 9781107643642.
  37. ^ Киркхэм, Маргарет. «Феминистская ирония и бесценная героиня», страницы 117–131 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 117–118, 130–131.
  38. ^ Киркхэм, Маргарет. «Феминистская ирония и бесценная героиня», страницы 117–131 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страница 120.
  39. ^ Киркхэм, Маргарет «Феминистская ирония и бесценная героиня», страницы 117–131 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Нью-Йорк: Chelsea House. 1987, страницы 118–119.
  40. ^ Уоллстонкрафт, Мэри. Защита прав женщины , 1792, раздел 5: 2 (Amazon Classics Edition)
  41. ^ Киркхэм, Маргарет. «Феминистская ирония и бесценная героиня», страницы 117–131 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 124–125.
  42. ^ Киркхэм, Маргарет (2000) Джейн Остин, Феминизм и художественная литература : второе издание, Bloomsbury p. 111
  43. ^ Kirkham, 2000, стр. 106
  44. ^ Киркхэм, Маргарет. «Феминистская ирония и бесценная героиня», страницы 117–131 из Мэнсфилд-парка Джейнс Остин под редакцией Гарольда Блума, Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 125–126
  45. Блум, Гарольд, «Введение», страницы 1–6 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 3–4
  46. ^ Дакворт, Алистер. «Улучшение поместья», страницы 23–35 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страница 23.
  47. Монаган, Дэвид, «Структура и социальное видение», страницы 83–102 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 83.
  48. ^ Монаган, Дэвид «Структура и социального видения» страницы 83-102 от Остен Мэнсфилд Парк Джейн отредактировал Гарольда Блума, НьюЙорк: Chelsea House, 1987 страниц 83-84.
  49. ^ Уорсли, Люси. Джейн Остин дома: биография , гл. 11 (Kindle Loc. 2526). Ходдер и Стоутон. Kindle Edition
  50. ^ Монаган, Дэвид, «Структура и социальное видение», страницы 83–102 из Мэнсфилд-парка Джейнс Остин под редакцией Гарольда Блума, Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страница 85.
  51. ^ Монаган, Дэвид «Структура и социального видения» страницы 83-102 из Остен Мэнсфилд Парк Джейн отредактировал Гарольда Блума, Chelsea House: НьюЙорк странице 85.
  52. ^ Рептон, Хамфри (1806). Исследование изменений вкуса в ландшафтном садоводстве с некоторыми наблюдениями по его теории и практике , Лондон, с. 43
  53. ^ Бирн (2013) гл. 13
  54. Армстронг (1988), стр. 64-65
  55. ^ Repton, (1806)стр. 35ff
  56. Монаган, Дэвид, «Структура и социальное видение», страницы 83–102 из Мэнсфилд-парка Джейнс Остин под редакцией Гарольда Блума, Chelsea House: New York page 86.
  57. ^ Монаган, Дэвид «Структура и социального видения» страницы 83-102 из Остен Мэнсфилд Парк Джейн отредактировал Гарольда Блума, Chelsea House: НьюЙорк страницах 86-87.
  58. Дакворт, Алистер «Улучшение поместья», страницы 23–35 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 24–25
  59. Calvo (2005), стр.89
  60. Дакворт, Алистер «Улучшение поместья», стр. 23–35 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987 стр. 27
  61. Дакворт, Алистер «Улучшение поместья», страницы 23–35, из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 28–29.
  62. ^ Дакворт, профессор Алистер М. (1994). Улучшение поместья: исследование романов Джейн Остин (новый редактор). Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса. стр. резюме издателя. ISBN 9780801849725.
  63. Дакворт, Алистер «Улучшение поместья», страницы 23–35, из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 29.
  64. ^ a b Кинг, Ноэль "Джейн Остин во Франции" Художественная литература девятнадцатого века , Vol. 8, No. 1, июнь 1953 г., стр. 2.
  65. Робертс, Уоррен Джейн Остин и Французская революция , Нью-Йорк: издательство St. Martin's Press, 1979, страницы 34–35
  66. ^ a b Робертс, Уоррен Джейн Остин и Французская революция , Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1979, стр. 34
  67. ^ Остин, Джейн. Мэнсфилд-Парк , гл. 9 (Kindle Location 1171).
  68. ^ Макмастер, Джульетта, «Любовь: Поверхность и Подповерхность», страницы 47–56 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Chelsea House: New York, 1987, стр. 50.
  69. ^ Макмастер, Джульетта, «Любовь: поверхность и подповерхность», страницы 47–56 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Chelsea House: Нью-Йорк, 1987, страницы 52–53.
  70. ^ Макмастер, Джульетта, «Любовь: Поверхность и Подповерхность», страницы 47–56 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Chelsea House: New York, 1987, страницы 53–54.
  71. ^ Макмастер, Джульетта, «Любовь: Поверхность и Подповерхность», страницы 47–56 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин под редакцией Гарольда Блума, Chelsea House: New York, 1987, стр. 54.
  72. ^ Бирн, Паула. Гений Джейн Остин: ее любовь к театру и почему она стала хитом Голливуда , 2017 г. (Kindle Locations 3493–3495). Издательство HarperCollins. Kindle Edition.
  73. ^ a b Эдвардс (JSTOR) стр. 53–54
  74. ^ Остин, Джейн. Mansfield Park , ch 10 (Kindle Location 1344–1349).
  75. Дакворт, Алистер, «Улучшение поместья», страницы 23–35 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 32–33.
  76. Дакворт, Алистер, «Улучшение поместья», страницы 23–35 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 33–34.
  77. ^ Харрис, Джоселин, в Copeland, Эдвард (2010). Кембриджский компаньон Джейн Остин (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 39, 53. ISBN 9780521746502.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  78. ^ a b Томалин (1998) 226–234
  79. ^ Бариш, Джонас (1981). Антитеатральное предубеждение . Беркли, Лос-Анджелес, Лондон: Калифорнийский университет Press. С.  300–301 . ISBN 0520052161.
  80. ^ a b Уорсли, Люси. Джейн Остин дома: биография , гл. 6 (Kindle Locations 1328–1337). Ходдер и Стоутон. Kindle Edition
  81. ^ a b Уилберфорс, Уильям (1797). Практический взгляд на преобладающую религиозную систему якобы христиан в средних и высших слоях общества в этой стране в отличие от настоящего христианства . Дублин: издание Kindle.
  82. ^ Росс, Жозефина. (2013) Джейн Остин: товарищ (место разжигания 1864–1869). Издательство Thistle Publishing. Kindle Edition.
  83. ^ Бирн, Паула (2017). Гений Джейн Остин, ее любовь к театру и почему она стала хитом в Голливуде (Kindle Locations 154). Издательство HarperCollins. Kindle Edition.
  84. ^ Calvo (2005) стр. 83 сл.
  85. ^ Харрис, Джоселин (2010) стр. 39
  86. ^ a b Антитеатричность§Платон и Древняя Греция
  87. ^ a b Остин, Джейн. Мэнсфилд-Парк , гл. 18 (местоположения для Kindle 2201-2202)
  88. ^ a b c Тэйв, Стюарт «Приличия и клятвы любовника », стр. 37–46 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 37–38.
  89. ^ Tave, Стюарт «приличие и обеты Любителя », страницы 37-46 из Мэнсфилд Парк Джейн Остин , штат НьюЙорк: Chelsea House, 1987 страница 39.
  90. ^ Tave, Стюарт «приличие и обеты Любителя », страницы 37-46 из Мэнсфилд Парк Джейн Остин , штат НьюЙорк: Chelsea House, 1987 стр 39-40.
  91. ^ Джейн Остин. Мэнсфилд-Парк (Kindle Locations 2460–2461)
  92. ^ Tave, Стюарт «приличие и Любителя обеты » страницы 37-46 из Мэнсфилд Парк Джейн Остин , штат НьюЙорк: Chelsea House, 1987 стр 40.
  93. ^ Tave, Стюарт «приличие и обеты Любителя », страницы 37-46 из Мэнсфилд Парк Джейн Остин , штат НьюЙорк: Chelsea House, 1987 страница 43.
  94. ^ Бирн (2017) гл. 8. (местоположения Kindle 3122-3124)
  95. ^ Tave, Стюарт «приличие и обеты Любителя », страницы 37-46 из Мэнсфилд Парк Джейн Остин , штат НьюЙорк: Chelsea House, 1987 стр 45-46.
  96. ^ Эдвардс, Томас. «Сложная красота Мэнсфилд-парка », стр. 7–21 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987 стр. 15
  97. ^ Эдвардс, Томас. «Сложная красота Мэнсфилд-парка », страницы 7–21 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страница 16
  98. ^ Армстронг (1988) стр. 83
  99. ^ Монаган, Дэвид, «Структура и социальное видение», страницы 83–102 из Мэнсфилд-парка Джейнс Остин под редакцией Гарольда Блума, Chelsea House: New York page 98.
  100. Эдвардс, Томас, «Сложная красота Мэнсфилд-парка », страницы 7–21 из Mansfield Park Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 14–15
  101. ^ Селвин (1999) стр. 260
  102. ^ Фэй, Дейрдра Ле, изд. (2011). Письма Джейн Остин (4-е изд.). Оксфорд: OUP Оксфорд. стр. 202, письмо от 28 января 1813 г. ISBN 9780199576074.
  103. ^ Бирн, Паула (2013) Настоящая Джейн Остин: жизнь в мелочах . Издательство HarperCollins. Kindle Edition, адреса 3837–3838
  104. ^ Бродрик (2002), стр. 26
  105. ^ Isabel, Бродрик, Сьюзен (2002). «Свет ока: учение, благочестие и реформа в произведениях Томаса Шерлока, Ханны Мор и Джейн Остин» . Кейптаунский университет: 355–358. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  106. Перейти ↑ Broderick, 2002, p. 325
  107. ^ Mansfield Park , с.110
  108. Перейти ↑ Mansfield Park , pp. 86–87
  109. ^ Остин, Джейн, Мэнсфилд-Парк гл. 9 (местоположения Kindle 1231–1234)
  110. ^ Бирн, Паула. Настоящая Джейн Остин: жизнь в мелочах . Издательство HarperCollins. Kindle Edition, адреса 3725–3735
  111. ^ Ходж, Джейн Эйкен (1972). Только роман: Двойная жизнь Джейн Остин . Endeavour Press. Kindle Edition (2014 г.). Офисы 562–579
  112. ^ a b Бродерик, 2002, стр. 331–343
  113. ^ Бродерик (2002) стр. 342
  114. ^ Бродерик (2002) стр. 335
  115. ^ Тодд, Джанет (2006). Кембриджское Введение в Джейн Остин . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 34–35. ISBN 978-0-521-67469-0.
  116. ^ Tomalin, (1997) р. 230.
  117. ^ Hochschild, Адам прокладывайте цепи , Бостон: Houghton Mifflin, 2005 стр 90.
  118. ^ Бирн (2014) гл. 1, (Kindle Location 523)
  119. ^ Саид, Эдвард Культура и Империализм , Нью-Йорк: Винтаж, (пересмотренное издание) 1994, стр. 85.
  120. ^ Саид, Эдвард Культура и Империализм , Нью-Йорк: Винтаж, 1994, стр.89.
  121. ^ Варрак, Ибн (июль 2007). «Джейн Остин и рабство» . Новый английский обзор . Проверено 13 июля 2014 года .
  122. ^ а б в Хидетада, Мукаи (2004). «Джейн Остин и« вест-индейцы »: постколониальное возвращение в Мэнсфилд-парк» (PDF) . Университет Мацуямы . Проверено 28 февраля 2017 года .
  123. ^ White, Gabrilelle (2006). Джейн Остин в контексте отмены смертной казни . Palgrave Macmillan UK. ISBN 978-1-4039-9121-8.
  124. ^ Виндшуттл, Кит (январь 2002). «Культурная война против западной цивилизации» . Новый критерий . Проверено 30 марта 2016 .
  125. ^ Виндшуттл, Keith (май 2000). «Переписывая историю Британской империи» . Новый критерий . Проверено 30 марта 2016 .
  126. ^ Варрак, Ибн (июль 2007). «Джейн Остин и рабство» . Новый английский обзор . Проверено 30 марта 2016 .
  127. ^ a b Киркхэм, Маргарет «Феминистская ирония и бесценная героиня», страницы 117–131, из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 130–131.
  128. Перейти ↑ Kaplan, Laurie, « The Rushworths of Wimpole Street », Persuasions 33 (2011) p. 204
  129. ^ Лейн, Мэгги. Понимание Остин . Роберт Хейл, 2013, Kindle Locations 2865-2872
  130. ^ Лейн, Мэгги. Понимание Остин , (2013) гл. 16 (местоположения Kindle 2872-2874). Роберт Хейл. Kindle Edition.
  131. ^ Repton (1806) pp.17; 28–29
  132. ^ 'письмо 109', ноябрь 1814 г., цит. по Бирн, Паула. Настоящая Джейн Остин: Жизнь в мелочах, глава 10 (Kindle Locations 3467-3469). Издательство HarperCollins.
  133. ^ Бирн, Паула (2013) Настоящая Джейн Остин: Жизнь в мелочах (Kindle Locations 3741-3747). гл. 11, издательство HarperCollins Publishers.
  134. ^ Остин, Джейн. Мэнсфилд-Парк , гл. 42 (местоположения для Kindle 5453-5454)
  135. ^ Эдвардс (JSTOR) стр. 51
  136. ^ Эдвардс (в JSTOR) стр. 67
  137. Эдвардс, Томас «Сложная красота Мэнсфилд-парка », страницы 7–21 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987 стр. 14
  138. ^ Макинтайр, Алистер (1984). После добродетели (2-е изд.). Нотр-Дам, Индиана: Университет Нотр-Дам Press. п. 241.
  139. Эдвардс, Томас «Сложная красота Мэнсфилд-парка », страницы 7–21 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987 стр. 12 (JSTOR стр. 56–57)
  140. ^ Лейн, Мэгги. Понимание Остин , (2013) глава 16 (Kindle Locations 3067-3068). Роберт Хейл. Kindle Edition.
  141. ^ Тай, Элеонора "Избавление от нежелательных поклонников в Мэнсфилд-парке Джейн Остини Эммелине Шарлотты Смит настраницах 327–329 из" Талсских исследований женской литературы " , том 5, выпуск # 2, осень 1986, стр. 327-328.
  142. Эдвардс, Томас, «Сложная красота Мэнсфилд-парка », страницы 7–21 из Mansfield Park Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страница 17
  143. ^ Эдвардс, Томас "Сложная красота Мэнсфилд-парка ", страницы 7–21 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, стр. 21.
  144. ^ "Семья в Мэнсфилде" . BBC Radio 4 Extra . Проверено 25 июля 2019 .
  145. ^ MacAlpine, Fraser (2014). «Послушайте: знаменитый Бенедикт Камбербэтч (и Дэвид Теннант) в Мэнсфилд-парке Radio 4 » . BBC America . Проверено 27 сентября 2016 года .
  146. ^ Дукс, Брайан (16 августа 2006). «Исторический зал для адаптации Остин» . Yorkshire Post . Проверено 16 августа 2006 года .
  147. ^ Квирк, Кирон (16 августа 2011). "Мэнсфилд-парк, театр Аркола - Обзор" . Вечерний стандарт . Проверено 19 августа 2011 года .
  148. ^ Stebbing, Ева (24 сентября 2012). "Мэнсфилд-Парк, Королевский театр Бери-Сент-Эдмундс - Обзор" . Дейли телеграф . Проверено 19 февраля 2014 .
  149. ^ Дорогой Уилл ... YouTube . 3 декабря 2014 . Проверено 21 февраля 2017 года .
  150. ^ "В ПОИСКАХ МАНСФИЛДА Кейт Уотсон | Обзоры Киркуса" - через www.kirkusreviews.com.

Внешние ссылки [ править ]

  • Мэнсфилд-парк в Project Gutenberg
  • Аудиокнига общественного достояния Mansfield Park в LibriVox