Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон: En desarrollo

Мэри Луиза Бут (19 апреля 1831 - 5 марта 1889) была американским редактором, переводчиком и писателем. Она была первым главным редактором женского журнала мод Harper's Bazaar .

В возрасте восемнадцати лет, Бут покинул семейный дом для Нью - Йорка и узнал торговлю в жилете -maker. Вечера она посвящала учебе и письму. Бут публиковал рассказы и зарисовки в различные газеты и журналы, но ему не платили за них. Она начала делать репортажи и рецензировать книги для образовательных и литературных журналов, по-прежнему не получая никакой оплаты деньгами, но рада, что ей иногда платят книгами. Она сказала: «Это мой колледж, и я должна изучить свое дело, прежде чем я смогу требовать оплаты». [ необходима цитата ]

Со временем она получала все больше и больше литературных заданий. Она расширила круг друзей до тех, кто начинал ценить ее способности. В 1859 году она согласилась написать историю Нью-Йорка, но даже тогда она не могла полностью прокормить себя, хотя отказалась от изготовления жилетов и писала по двенадцать часов в день. Когда ей было тридцать лет, она приняла должность помощницы доктора Дж. Марион Симса , и это была первая работа такого рода, за которую она получала стабильную оплату. Теперь она могла обходиться без помощи отца и жить на свои ресурсы в Нью-Йорке, хотя это было очень ясно. [1]

В 1861 году в начале гражданской войны , она закуплены заранее листы, на французском языке, в Agénor де GASPARIN «s восстании Великого народа . Работая двадцать часов в день, она перевела всю книгу менее чем за неделю, а ее опубликовали за две недели . Книга произвела фурор среди северян , и она получила за это благодарственные письма от сенатора США Чарльза Самнера и президента Авраама Линкольна . Но опять же, она получила небольшую компенсацию за свою работу. Пока длилась война, она перевела на английский много французских книг, рассчитанных на то, чтобы пробудить патриотические чувства, и когда-то ее вызвали наВашингтон, округ Колумбия, писать для государственных деятелей, получая только ее питание в отеле. В это время она смогла устроить своего отца клерком в Нью-Йоркской таможне . [2]

В конце гражданской войны Бут настолько хорошо зарекомендовал себя как писатель, что господа Харпер предложили ей стать редактором журнала Harper's Bazaar  со штаб-квартирой в Нью-Йорке - должность, на которой она работала с начала 1867 года до самой смерти. Сначала она была неуверена в своих способностях, но в конце концов приняла на себя ответственность, и именно благодаря ей журнал стал настолько популярным. Сохраняя характер домашней газеты, она неуклонно росла по своему влиянию и тиражу, и успех Бут был достигнут с газетой, которую она редактировала. Говорят, что она получала большую зарплату, чем любая женщина в Соединенных Штатах в то время. Она умерла после непродолжительной болезни 5 марта 1889 г. [2]

Ранняя жизнь и образование [ править ]

Мэри Луиза Бут родилась в Милвилле, в современном Япханке , штат Нью-Йорк, 19 апреля 1831 года. [3] Ее родителями были Уильям Чатфилд Бут и Нэнси Монсвелл.

Мать Бута была французского происхождения, [4] внучка беженца от Французской революции . [5] Отец Бута происходил от одного из первых поселенцев, Джона Бута, который приехал в Соединенные Штаты в 1649 году и был родственником английского политика сэра Джорджа Бута . В 1652 году Джон Бут купил остров Шелтер у коренных американцев за 300 футов (91 м) ситца . [4] По крайней мере, 200 лет семья оставалась рядом. [5] Уильям Чатфилд Бут в течение нескольких лет обеспечивал ночных сторожей в нескольких крупных коммерческих домах Нью-Йорка. [4] Вместе с Мэри-Луизой остальная часть его семьи составляла еще одна дочь и два сына, младшим из сыновей был полковник Чарльз А. Бут, который позже провел двадцать лет в армии. [5]

Мэри Луизу Бут характеризовали как не по годам развитого ребенка, настолько, что, когда ее спросили, она однажды призналась, что у нее не было больше воспоминаний о том, чтобы научиться читать по-французски или по-английски, чем о том, как она научилась говорить. По словам ее матери, как только она смогла ходить, Бут последовал за ней с книгой в руке, умоляя научить ее читать сказки для себя. Прежде чем ей исполнилось пять лет, она закончила читать Библию . Она также читала Плутарха в молодом возрасте, а в возрасте семи лет выучила Расина на языке оригинала, после чего начала изучать латынь со своим отцом. [6]С тех пор она была неутомимой читательницей, больше посвященной книгам, чем играм. У ее отца была большая библиотека. Перед своим одиннадцатилетием она познакомилась с Юмом, Гиббоном, Элисон и другими писателями. [7]

В этот момент Бута отправили в школу. Ее родители приложили все возможные усилия для ее образования, и ее физической силы было достаточно, чтобы провести ее непрерывный курс в разных академиях и серию уроков с мастерами дома. Она больше интересовалась языками и естественными науками, в которых она была очень хороша, чем большинством других исследований, и не получала особого удовольствия от математики. [7]В школе Бут узнала меньше, чем она сама. Она была совсем крошечным ребенком, когда учила себя французскому, наткнувшись на учебник французского. Она заинтересовалась написанием французских слов и сравнением их с английскими и продолжила учиться таким образом. Позже таким же образом она выучила немецкий язык. Будучи самоучкой и не слыша ни одного из языков, она так и не научилась говорить на них, но в последующие годы настолько овладела ими, что могла переводить практически любую книгу с немецкого или французского, читая их вслух на английском. [4]

Когда Бут было около тринадцати лет, семья переехала в Бруклин , штат Нью-Йорк [4], и там ее отец организовал первую государственную школу в этом городе. Мэри помогала отцу преподавать в школе. [8] Он никогда не мог заставить себя поверить, что она способна на свою финансовую поддержку, и всегда настаивал на том, чтобы делать ей щедрые подарки. [7] В 1845 и 1846 годах она преподавала в школе своего отца в Вильямсбурге , штат Нью-Йорк, но оставила это занятие по состоянию здоровья и посвятила себя литературе.

Когда Бут стал старше, ее решимость сделать литературу своей профессией стала очень сильной. Поскольку она была старшей из четырех детей, ее отец не считал, что будет справедливо по отношению к другим оказать ей помощь, превышающую ее справедливую долю, поскольку другим со временем может потребоваться помощь. Следовательно, когда ей было восемнадцать, Бут решил, что для ее работы необходимо, чтобы она была в Нью-Йорке, поскольку она не могла полностью зависеть от своего отца. [4] [1]

Ранняя карьера [ править ]

Подруга, которая занималась изготовлением жилетов, предложила научить Бута торговле, и это позволило ей осуществить свой план поездки в Нью-Йорк. Она сняла небольшую комнату в городе и ехала домой только по воскресеньям, так как сообщение между Вильямсбургом и Нью-Йорком в те дни было очень медленным, и поездка не могла быть меньше чем за три часа. В доме родителей для нее всегда были приготовлены две комнаты. Но ее семья так мало сочувствовала ее литературному творчеству, что она редко упоминала о нем дома. [1]

История города Нью-Йорка 1859 года Мэри Луиза Бут

Бут писал сказки и зарисовки для газет и журналов. Она перевела с французского « Руководство мрамора» (Нью-Йорк, 1856 г.) и «Руководство часовщика» . Она перевела Джозеф Mery «s Андре Шенье и Эдмон Абу » ю.ш. Король гор для журнала Эмерсона , который также опубликовал оригинальные статьи Бута. Затем она перевела « Тайную историю французского двора» Виктора Кузена : или «Жизнь и времена мадам де Шеврез» (1859). В том же году вышло первое издание ее « Истории города Нью-Йорка».появился, что явилось результатом больших исследований. Это было ее ценным достоянием. Затем она помогла Орландо Уильямсу Уайту сделать серию переводов французских классиков, а также перевела « Жермен » О. (Бостон, 1860). [5]

Один друг предположил Буту, что полная история Нью-Йорка никогда не была написана и что было бы неплохо подготовить такую ​​историю для использования в школах. Она взялась за дело, а через несколько лет закончила черновик, который по просьбе издателя стал основой более важной работы на ту же тему. [9] Во время работы Бут имела полный доступ к библиотекам и архивам. Вашингтон Ирвинг прислал ей сердечное письмо поддержки, а Д. Т. Валентайн, Генри Б. Доусон , Уильям Джон Дэвис , Эдмунд Бейли О'Каллаган и многие другие предоставили ей документы и помощь. «Моя дорогая мисс Бут», - написал историк Бенсон Джон Лоссинг., "жители Нью-Йорка в долгу перед вами за этот популярный рассказ о жизни великого мегаполиса, содержащий так много важных фактов из его истории и включенный в один доступный для всех том. Поздравляю вас с завершением задача и замечательная манера, в которой она была выполнена ". [10] История Бута Нью-Йорка появилась в одном большом томе. Он был так хорошо принят, что издатель предложил Буту поехать за границу и писать популярные истории великих европейских столиц, Лондона , Парижа , Берлина и Вены . Хотя будущее казалось молодой писательнице светлым, приближение гражданской войны и другие обстоятельства помешали ее путешествию.[10]

Эпоха гражданской войны [ править ]

Вскоре после публикации первого издания этого произведения разразилась гражданская война. Бут всегда был сторонником борьбы с рабством и сочувствовал движениям за то, что она считала прогрессом. [11] Бут был зачислен на сторону Союза и очень хотел сделать что-нибудь, чтобы помочь делу. Однако она не чувствовала себя достаточно квалифицированной, чтобы работать медсестрой в военных госпиталях.

Получив предварительный экземпляр произведения графа Агенора де Гаспарена « Un Grand Peuple Qui Se Releve» («Восстание великих людей»), она сразу же увидела свой шанс в том, как она могла бы помочь. Она отнесла работу Чарльзу Скрибнеру., предлагая опубликовать его. Он заявил, что с радостью сделает это, если перевод будет готов, но война закончится до того, как книга выйдет; но если бы она была готова через неделю, он бы ее опубликовал. Бут пошел домой и пошел на работу, ночью получал корректуру, а утром возвращал ее со свежей копией. Через неделю перевод был закончен, а через две недели книга была опубликована. Ничто другое, изданное во время войны, не произвело такой фурор, как этот том. Газеты дня пестрели обзорами и объявлениями, хвалебными и прочими, согласно представленной партии. «Это стоит целой фаланги в деле свободы человека», - написал сенатор Самнер. [12]

Публикация перевода позволила Буту пообщаться с Гаспарином и его женой, которые умоляли ее навестить их в Швейцарии. Второе издание истории было опубликовано в 1867 году, а третье, исправленное, вышло в 1880 году. Большое бумажное издание книги было взято известными коллекционерами, дополнено и проиллюстрировано ими с дополнительными гравюрами, портретами и т. Д. и автографы. [10] Один экземпляр, увеличенный до фолио и расширенный до девяти томов с несколькими тысячами карт, писем и других иллюстраций, находился в городе Нью-Йорке. Другой принадлежал Буту и ​​дополнен более чем двумя тысячами иллюстраций на вставных листах. [13]

В быстрой последовательности появились переводы Бута « Америка прежде Европы» (Нью-Йорк, 1861 г.), « Париж в Америке» Эдуарда Рене де Лабуле (Нью-Йорк, 1865 г.) и « Результаты эмансипации и результаты рабства» Огюстена Кочина (Бостон, 1862 г. ). За эту работу она получила похвалу и поддержку от президента Линкольна, сенатора Самнера и других государственных деятелей. В течение всей войны она поддерживала переписку с Кочином, Гаспарином, Лабулеем, Анри Мартеном , Шарлем Форбсом, Рене де Монталембер и другими европейскими сторонниками Союза. В то время она также перевела Веспер графини де Гаспарен., Камилла , и человеческие печали , и счастье графа Гаспарина . Документы, присланные ей французскими друзьями Союза, были переведены и опубликованы в брошюрах, выпущенных Клубом лиги Союза , или напечатаны в нью-йоркских журналах. Бут перевел « Историю Франции» Мартина . Два тома, посвященные «Эпохе Людовика XIV», были выпущены в 1864 году, а два других, последний из семнадцати томов оригинальной работы, были выпущены в 1866 году под названием «Упадок французской монархии».. С самого начала планировалось последовать за ними с другими томами, но, хотя она перевела два других, предприятие было заброшено и больше не было напечатано. Ее перевод конспекта Мартина его истории Франции появился в 1880. Она также перевела Лабулу в Fairy Book , Jean Мейс «s Сказку и Блез Паскаль » s Беллетристика Provinciales ( Provincial Letters ). Она получила сотни благодарственных писем от государственных деятелей - Генри Винтера Дэвиса , сенатора Джеймса Руда Дулиттла , Галуши А. Гроу , доктора Фрэнсиса Либера., Доктор Белл, президент Санитарной комиссии , и множество других, в том числе Кассиус М. Клей и генеральный прокурор Джеймс Спид . Ее переводы насчитывали почти сорок томов. По просьбе Джеймса Т. Филдса она подумала добавить к этому числу сокращенный объем объемной « Истории матери» Жорж Санд ; обстоятельства, однако, помешали завершению работы. [14]

Harper's Bazaar [ править ]

Господа Харпер
Harper's Bazaar (1868)
Harper's Bazaar (1883)

В 1867 году Бут предпринял еще одно предприятие, взяв на себя управление Harper's Bazaar , еженедельным журналом, посвященным удовольствиям и улучшению дома. Долгое время у нее были хорошие отношения с Харперами, четырьмя братьями, которые основали журнал, носящий их имя, и вели его бизнес. [15]

Под ее редакционным руководством он имел большой успех, насчитывая сотни тысяч подписчиков. Хотя у нее были помощники в каждом отделе, она сама была источником вдохновения для всего корпуса. Влияние такой бумаги в американских домах было высоко оценено. Благодаря своим колонкам ее редактор на протяжении почти шестнадцати лет давал ей почувствовать руку в бесчисленных семьях и помогал формировать семейную жизнь целого поколения. [16]

Личная жизнь [ править ]

Она жила в Нью-Йорке, по соседству с Центральным парком , в доме, принадлежащем Буту, со своей давней компаньонкой, миссис Энн В. Райт [17], дружба, которая зародилась в детстве. [18] Их дом был хорошо приспособлен для развлечений. Всегда были гости, а в салоне каждую субботу вечером собирались авторы, певцы, музыканты, государственные деятели, путешественники, издатели и журналисты. [18]

Бут умер в Нью-Йорке после непродолжительной болезни 5 марта 1889 года. [2] [19]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Sharpless & Dewees 1890 , стр. 342.
  2. ^ a b c Sharpless & Dewees 1890 , стр. 343.
  3. ^ «Мэри Луиза Бут: американский журналист» . Британская энциклопедия . Проверено 19 сентября 2020 года .
  4. ^ a b c d e f Sharpless & Dewees 1890 , стр. 341.
  5. ^ a b c d Фелпс, Stowe & Cooke 1884 , стр. 119.
  6. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 117.
  7. ^ a b c Фелпс, Stowe & Cooke 1884 , стр. 118.
  8. ^ «Другой стенд: Уильям Генри Сьюард переписывается с Мэри Л. Бут - Историческое общество Нью-Йорка» . Нью-Йоркское историческое общество . 7 ноября 2012 . Проверено 31 июля 2018 года .
  9. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 120.
  10. ^ a b c Фелпс, Stowe & Cooke 1884 , стр. 121.
  11. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 126.
  12. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 127.
  13. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 123.
  14. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 129.
  15. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 130.
  16. ^ Фелпс, Стоу и Кук 1884 , стр. 131.
  17. ^ Tomczak, Ричард. "Джонсон, Обзор Мэри Л. Бут" . stonybrook.edu . Проверено 9 августа 2020 года .
  18. ^ a b Фелпс, Stowe & Cooke 1884 , стр. 132.
  19. ^ Stedman 1891 , стр. 547.

Атрибуция [ править ]

  • Wilson, JG ; Фиске, Дж. , Ред. (1900). «Бут, Мэри Луиза»  . Циклопедия американской биографии Эпплтона . Нью-Йорк: Д. Эпплтон.
  • Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Фелпс, Элизабет Стюарт; Стоу, Гарриет Бичер; Кук, Роуз Терри (1884). "Мэри Луиза Бут Гарриет Прескотт Споффорд" . Наша Известные женщины: Авторизованный отчет о жизни и деятельности выдающихся американской женщин нашего времени .. . AD Worthington & Company.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Sharpless, Isaac; Дьюис, Уотсон В. (1890). Студент (общественное достояние ред.). Исаак Шарплесс и Уотсон В. Дьюис.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Стедман, Эдмунд Кларенс (1891). Библиотека американской литературы: Литература республики, pt. 3, 1835–1860 (общественное достояние, ред.). CL Webster.CS1 maint: ref=harv (link)

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Мэри Луизы Бут в Project Gutenberg
  • Работы Мэри Луиз Бут или о ней в Интернет-архиве
  • Мэри Луиза Бут в Библиотеке Конгресса , с 36 записями в каталоге