«Мастера в этом зале» (альтернативное название: «Nowell, Sing We Clear» ) - это рождественская песнь со словами, написанными около 1860 года английским поэтом и художником Уильямом Моррисом на старинную французскую танцевальную мелодию. Колядка умеренно популярна во всем мире, но не вошла в канон самых популярных гимнов.
Настроить [ править ]
Французский композитор Марин Марэ сочинил танцевальную мелодию для своей оперы « Альциона» 1706 года под названием « Марш для воды Матело» . [1] [2]
Мелодия была впоследствии включена в Raoul Auger Листок «s 1706 Recueil де контрданса вместе с в длину правильного танца , Ла Matelotte , который Листок был сам написан пойти с мелодией. [3]
В 1710 году Джон Эссекс (ум. 1744) опубликовал английский перевод работы Фейе под названием « Для дальнейшего совершенствования танцев» , в которой танец назван «Сэйлор женского пола» . [3]
Слова [ править ]
Эти слова были написаны примерно в 1860 году, когда 26-летний Уильям Моррис работал подмастерьем в офисе архитектора на Эдмунд-стрит , предположительно, по уговорам своих однокурсников, которые в то время любили напевать . [4]
Архитектор и музыкант Эдмунд Седдинг однажды тоже был в офисе GE Street и обнаружил мелодию на встрече с органистом в Шартрском соборе . [5] Он был включен в сборник Седдинга « Девять древних и добрых гимнов к Рождеству» (1860). В 1884 году поэт Алджернон Чарльз Суинберн описал эту колядку как «одну из трех лучших ... в языке». По словам Суинберна, эта песня была также включена, по его предложению, в книгу издателя Артура Буллена « Рождественская гирлянда: гимны и стихи от пятнадцатого века до наших дней» (1885). [6]
Производные работы [ править ]
Густав Холст включил гимн в свою работу « Три гимна» (1916–17) вместе с «Рождественской песней: в этот день» и « Я видел три корабля ». Холст написал « Три гимны» для любителей пения на его фестивалях в Такстеде . Все гимны предназначены для унисонного хора с оркестровым или органным аккомпанементом. [7]
Описание [ править ]
«Мастера в этом зале», как говорят, имеют атмосферу шестнадцатого века, возвращающуюся к более простому обществу, в соответствии с собственным романтизмом Морриса . [5] В нем также есть элементы социалистических убеждений Морриса: бедняки приносят весть о рождении Христа «Учителям в этом зале» и предостерегают гордых. [8]
Образ вознесения бедных и низвержения гордых также содержится в песне Девы Марии , часто называемой Магнификатом , которая исполняется по случаю ее посещения Святой Елизаветы , ее родственницы и матери Иоанна. Креститель , о котором говорится в Луки 1:51 .
В первоначальной версии Морриса двенадцать стихов, но сегодня поются только четыре или пять. [3]
В гимне описывается бедняк, подчеркнутый его сельским диалектом, привлекая внимание своего хозяина к рождению Христа, описывая, как он встретил пастухов, направляющихся в Вифлеем в торжественном настроении, где, присоединившись к ним, он увидел младенца Христа на руках своей матери. . Хор повторяет, как рождение Христа воскресило бедных и низвергло гордых. [3]
Извлечь [ править ]
Мастера, в этом зале,
Слушайте новости,
принесенные сегодня по морю,
И когда бы я ни молился.
Новелл! Новелл! Новелл! Новелл!
Пой мы ясно!
Холпен - все люди на земле,
Рожденный Сын Божий так дорог. [9]- Станца 1 и Припев
Ссылки [ править ]
- ^ Marais -Alcione Marche налить ль Matelots, Air и др Tambourin налить ле мема Играемого Савалем 2010]
- ^ Diapason Harmony, выпуски 362–366, Diapason SA, 1990 https://books.google.com/books?id=GhtMAAAAYAAJ&q=Marin+Marais++opera+Alcyone+of+1706+matelot,&dq=Marin+Marais+ + opera + Alcyone + of + 1706 + matelot, & hl = en & ei = RhPFToWPGMfJswb1_rDqCw & sa = X & oi = book_result & ct = result & resnum = 3 & ved = 0CEEQ6AEwAg
- ^ a b c d Андерсон, Дуглас Д. Гимны и рождественские гимны. Содержит длинную и короткую версии текстов песен, дата обращения: декабрь 2009 г.
- ^ См . Работу Уильяма Морриса: Выставка, организованная Обществом Уильяма Морриса (Лондон, Общество Уильяма Морриса, 1962), стр. 53
- ^ a b Стадвелл
- ^ "Интернет-архив Уильяма Морриса: Хронология" . 12 сентября 2009 г. с. 1860 . Проверено 12 декабря 2009 года .
- ^ Тейлор, Кенрик (1996–2007). «(1916–17) Три гимны» . Веб-сайт Густава Холста . Проверено 5 декабря 2011 года .
- ↑ Лосось, Николас. Коммунистический поэт-лауреат: Песнопения Уильяма Морриса для социалистов (PDF) . Общество Уильяма Морриса.
- ^ Буллен, AH , изд. (1885). Рождественская гирлянда; колядки и стихи с пятнадцатого века до наших дней . Лондон: JC Nimmo. стр. 80 -83.
Источники [ править ]
- Лосось, Николай. Коммунистический поэт-лауреат: Песнопения Уильяма Морриса для социалистов . С. Примечание 2.
- Стадвелл, Уильям Эмметт (1995). Читатель Рождественских гимнов . Популярная культура Хауорта. Рутледж -. п. 124. ISBN 1-56023-872-0.
Библиография [ править ]
- Рождественская гирлянда: гимны и стихи с пятнадцатого века до наших дней, опубликованные А. Х. Булленом, с семью иллюстрациями, недавно созданными Генри Дж. Уэллсом, Лондон. Напечатано Джоном К. Ниммо 14, King William Street, Strand, WC 1885 г. В Интернет-архиве
- Древние английские рождественские гимны, 1400–1700 , Эдит Рикерт, Лондон, Chatto & Windus, 1910 Перепечатано 1914,1928 Гимны и гимны на Рождество
Внешние ссылки [ править ]
- Lincoln Southeast Court Choir исполняет "Masters in This Hall", 2006 YouTube, доступ в декабре 2009 г.