Эта статья почти полностью состоит из краткого изложения сюжета . Его следует расширить, чтобы обеспечить более сбалансированное покрытие, учитывающее реальный контекст . ( Октябрь 2018 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Meraugis де Portlesguez ( Méraugis в некоторых современных текстах) является концом 12го века илиначале 13го века [1] Артур романа на Рауль де Удан . Он состоит из 5938 [2] восьмисложных стихов.
Мераугис также ненадолго появляется в роли персонажа в романе Рауля « Возмездие» . [3]
Сюжет [ править ]
Два рыцаря, Мераугис и Горвейн, отправляются на турнир, где встречаются с прекрасной Лидойн, наследницей королевства Кавалон после смерти отца. Два рыцаря говорят друг другу, что влюблены в нее, что немедленно приводит к драке. Лидойн вмешивается и настаивает на том, что дело должно быть решено судом, а не сражением.
В Кардейле приговор в пользу Мераугиса, который говорит, что любит ее не только за ее внешность, но и за ее благородство и доблесть. Горвен в ярости вызывает Мераугиса на дуэль, но когда вмешивается королева, он соглашается уйти. Между тем, Лидоин просит Мераугиса уехать на год и совершить подвиг, а через год она рассудит, достоин он ее любви или нет. Он согласен.
Вскоре после этого во время обеда короля появляется дварф и бросает им вызов, чтобы найти пропавшего Гавейна . Мераугис соглашается после получения согласия Лидоина, который не только соглашается, но и просит пойти с ними.
Мераугис находит Гавейна в «городе без названия», который оказывается в ловушке на острове, в плену у женщины, которая управляет единственной лодкой. Чтобы сбежать, Мераугис симулирует поражение Гавейну и, под покровом темноты, входит в замок на острове, запирает женщину в ее комнате и крадет часть ее одежды. Он выдает себя за нее, чтобы лодочники пришли и забрали его и Гавейна, чтобы сбежать с острова.
Лидойн становится свидетелем этого и, полагая, что Мераугис мертв, убегает и идет к Белчису для защиты. Однако он предает ее и вместо этого держит в плену. Она получает сообщение от женщины по имени Эвис Горвейну, который приходит, чтобы освободить ее.
Тем временем Мераугиса обнаруживают едва живым и отправляют в замок Белчиса, где за ним хорошо ухаживают. Когда он исцеляется, он замечает, что там Лидоин. Он облачается во все белые доспехи и вызывает Гавейна на дуэль. Когда Мераугис раскрывает Гавейну свою настоящую личность, Гавейн сдается и попадает в плен к Мераугису. Белчис чрезвычайно впечатлен, и он и его рыцари клянутся в верности Мераугису. В этот момент, с верными ему рыцарями Белчиса, он раскрывает, кто он, и освобождает Гавейна и Лидоина.
Однако Лидоин пообещала Горвейну свое королевство за то, что тот придет ей на помощь, поэтому Мераугис бросает ему вызов на последнюю дуэль. Побеждает Мераугис, но, поскольку они с Горвейном раньше были друзьями, он изгоняет его, а не убивает. В берлинской рукописи (но не в рукописях Ватикана или Вены) Мераугис дает Авицу Горвену, и обе пары живут долго и счастливо. [4]
Мишельан на французском языке дает краткое изложение сюжета в своем издании 1869 года (страницы с xvii по xx). [5] Гастон Пэрис дает гораздо более подробное объяснение в прозе в Histoire littéraire de France , том 30, страницы 223-234 (также на французском языке).
Рукописи [ править ]
- Берлин , Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz , Manuscripta Gallica , кварт 48. Фрагменты.
- Париж , Национальная библиотека Франции , 5386 франков. Фрагмент.
- Турин , Biblioteca nazionale Universitaria , L. IV. 33. Поврежден в результате пожара в университете в 1904 году, но с тех пор восстановлен. [6]
- Ватикан , Biblioteca Apostolica Vaticana , Reginensi latini, 1725. Не имеет пролога из 32 строк, который есть в Туринской и Венской рукописях [7], но в остальном является полным.
- Вена , Österreichische Nationalbibliothek , 2599.
Редакции [ править ]
В хронологическом порядке:
- Анри Мишельан , Мераужи де Портлесгез, Роман де ла Таблицы Ронда Рауля де Худенка, опубликованного для премьеры Х. Мишельана, с факсимиле миниатюр Венского манускрипта , Париж, Тросс, 1869.
- Матиас Фридвагнер Рауль фон Худенц, Sämtliche Werke nach allen bekannten Handschriften herausgegeben , Галле, Нимейер, 1897.
- Мишель Шкильник , Рауль де Худенк, Мераужи де Портлесгез. Roman arthurien du XIIIe siècle, publié d'après le manuscrit de la Bibliothèque du Vatican . Двуязычие. Пэрис, Чемпион (Champion Classiques. Мойен Эйдж, 12), 2004 г.
- Коллин Патрисия Донагер , "Meraugis de Portlesguez", Рауль де Худенк: издание, основанное на Туринской рукописи , докторская диссертация, Чикагский университет, 2011.
Сноски [ править ]
- ^ (на французском языке) Гастон Пэрис , Romans en vers du cycle de la Table ronde , в Histoire littéraire de la France , 1888. Страница 222
- ^ Mathias Friedwagner, 1897. Его издание основано на всех рукописей
- ^ Мессир Gauvain НУ л месть де Raguidel ,редакцией С. Hippeau, 1862. Ссылка на Meraugis на странице 45 (строка 1269)
- ↑ G. Paris, 1888, стр. 234
- ^ Издание Michelant, авторское право на которое больше не распространяется, находится в свободном доступе в Google Книгах.
- ^ Biblioteca nazionale Universitaria, L. IV. 33 на Archives de littérature du moyen âge . Лорен Брун, 2017
- ↑ G. Paris, 1888, стр. 221.
Внешние ссылки [ править ]
- Meraugis de Portlesguez в Archives de Littérature du moyen âge . 2018.
- Meraugis de Portlesguez на Dictionnaire étymologique de l'ancien français .
- Рукопись Ватикана доступна на сайте DigiVatLib . Оборотная сторона Folio 98 и далее.