Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Payam-i-Mashriq ( персидский : پیامِ مشرق ; или Послание с Востока ; опубликовано на персидском языке , 1923) - это сборник философских стихов Аллама Икбала , великого поэта-философа Британской Индии .

Введение [ править ]

Payam-я-Машрик является ответом на Западно-östlicher Дивана от Гете , известного немецкого поэта.

История [ править ]

Сразу после окончания Первой мировой войны Икбал начал писать «Паям», и можно предположить, что он думал в этом отношении о достижении цели сближения Востока и Запада.

Из некоторых писем Икбала на урду очевидно, что он впервые рассказал о своей готовящейся книге (т.е. Пайам) Сайеду Сулейману Надви , выдающемуся ученому и его уважаемому другу, в 1919 году:

«В настоящее время я пишу ответ на Диван западного поэта (например, Гете), и примерно половина его уже завершена. Некоторые стихотворения будут на персидском языке, а некоторые на урду ... Два великих немецких поэта, Гете и Уланд были адвокатами. После непродолжительной практики Гете был назначен советником по вопросам образования штата Вимар и, таким образом, нашел много времени, чтобы уделить внимание своим художественным тонкостям. Уланд посвятил всю свою жизнь судебным процессам и поэтому он мог написать несколько стихов ».

Соответствующие выдержки из других писем следующие:

«Сейчас я пишу сборник персидских стихов в ответ на Диван Гете, и его треть написана ... Я верю, что этот сборник будет переведен, потому что в нем рассмотрены все аспекты интеллектуальной жизни Европы, и его попытаются немного согреть холодные мысли и идеи Запада ».

«В ответ на Гете я написал« Паям-и-Машрик », работа над которой близка к завершению. Я надеюсь, что она будет опубликована до конца этого года».

«В ответ на восточный диван Гете (немецкий поэт) я написал сборник персидских стихов. Скоро он будет напечатан. В предисловии я постараюсь показать, как персидская литература повлияла на немецкую литературу».

«Я написал« Паям-и-Машрик »в ответ на западный диван Гете, известного немецкого поэта. Он напечатан. Я думаю, он вам понравится».

Благодаря этим личным замечаниям и его освещению перед публикацией в литературных журналах, Payam приобрел большую популярность, и интеллектуалы, а также обычные читатели с нетерпением ждали, чтобы увидеть его в печатном виде. Наконец, в мае 1923 года вышло его первое издание, которое было тепло встречено массами. Payam был представлен публике с намерением «согреть холодные мысли и идеи Запада». В предисловии сам Икбал изложил цель этого важнейшего сборника персидской поэзии следующими словами:

«Мне вряд ли нужно что-то говорить о Паям-и-Машрике, написанном через сто лет после Западного Дивана. Читатель сам увидит, что его главная цель - выявить те социальные, моральные и религиозные истины, которые имеют отношение к духовное развитие людей и сообществ. Существует определенное сходство между сегодняшним Востоком и Германией столетней давности. Однако факт заключается в том, что внутренние потрясения, которые переживают сегодня народы мира, и который мы не можем рассматривать объективно, поскольку он затронул нас самих, является предвестником социальной и духовной революции огромных масштабов. Великая война в Европе была катастрофой, которая почти полностью разрушила старый мировой порядок.Из пепла цивилизации и культуры природа создает новое человечество и новый мир, в котором оно может жить. Мы можем мельком увидеть новый мировой порядок в трудах профессора Эйнштейна и Бергсона. Европа собственными глазами увидела ужасные последствия своих научных, моральных и экономических достижений, а также услышала от синьора Нитти (бывшего премьер-министра Италии) душераздирающую историю упадка Запада. Однако вызывает сожаление тот факт, что умные, но консервативные государственные деятели Европы не смогли понять истинного значения революции, произошедшей в человеческом духе. С чисто литературной точки зрения,Ослабление жизненных возможностей Европы после болезненных событий мировой войны пагубно сказывается на развитии здорового и зрелого литературного идеала. Действительно, существует опасность того, что умы наций не могут быть подчинены устаревшим и лишающим жизненных сил менталитетом бегства от реальности, который не может различить мысли головы и чувства сердца ...

Восток, и особенно мусульманский Восток, открыли глаза после векового сна. Однако восточные люди осознали, что жизнь не может произвести революцию в своей среде, пока она не совершила революцию во внутренних глубинах своего собственного существа, и что новый мир не может принять внешнюю форму, пока его существование не примет форма в сердцах мужчин. Тот непреложный закон Вселенной, который Коран провозглашает простым, но исчерпывающим стихом:

«Бог не меняет судьбы людей, если они не меняют самих себя». [xiii. 11]

подходит как для индивидуальных, так и для коллективных аспектов жизни. В своих персидских работах я старался помнить об этой истине ».

Payam был очень справедливо провозглашен «подлинной попыткой выдающегося восточного поэта, наделенного знанием западной литературы и мысли ... вступить в диалог с Европой». Работа включает сборник четверостиший, за которым следует группа стихов, излагающих философию жизни Икбала в лирической форме, а также некоторые поэтические зарисовки с изображением европейских поэтов, философов и политиков. [1]

См. Также [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ «Введение» . Икбал Академия Пакистан .

Внешние ссылки [ править ]

Связанные сайты
Страницы в социальных сетях
  • Страница Аллама Икбала в Facebook
  • Счет в Twitter Аллама Икбала
YouTube канал
  • YouTube-канал Аллама Икбала