Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мишель Дюк Гониназ

Мишель Дюк Гониназ (6 сентября 1933 - 26 марта 2016) [1] был французским эсперантистом, известным во всем мире благодаря своей редакции 2002 года La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (английский: полный иллюстрированный словарь эсперанто ). [2]

Член Всемирной молодежной организации эсперанто (TEJO) в 1950-х годах, он был соредактором La Folieto, распространяемого в основном среди молодых эсперантистов острова Иль-де-Франс . В 1956 году он женился на Арлетт Лекуртуа . [3] Он сыграл роль в эсперантоязычном художественном фильме 1964 года Angoroj .

Примечательно, что он составил Vocabulaire Espéranto (Laŭtema esperanta franca vortareto) , тематический французско-эсперанто-словарь, опубликованный Ophrys в 1971 году (2-е издание, 1990), и адаптировал пьесу Александра Пушкина « Каменный гость» на эсперанто как La tona Gasto . Он также перевел Незнакомец по Камю и мечты История на Артура Шницлера на эсперанто. На протяжении многих лет он преподавал русский язык и эсперанто в Университете Прованса ( Экс - Марсель ). Дюк Гониназ сейчас преподает в Международная академия наук в Сан-Марино и постоянный редактор ежемесячного журнала Monato на эсперанто-языке .

В 2002 году он и Клод Ру обновили и отредактировали La Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto , одноязычный справочный словарь эсперанто Гастона Варингьена , который первоначально был опубликован в 1976 году. В 2002 году журнал La Ondo de Esperanto назвал Герцога Гониназа эсперантистом года. в знак признания его работы в качестве главного редактора редакции словаря. В другом исправленном издании (2005 г.) исправлены многочисленные типографские ошибки, многие из которых были отмечены грамматистом и лексикографом эсперанто Бертило Веннергреном . [4]

Избранные работы [ править ]

Статьи [ править ]

  • 1979. «Esperanto en Perspektivo: Faktoj kaj analizoj pri la internacia lingvo» («Эсперанто в перспективе: факты и анализ международного языка», Иво Лапенна , Ульрих Линс, Тацио Карлеваро: Compte-rendu) в « Языковых проблемах и языковом планировании» , 3: 1, 40–45.
  • 1983 (совместно с Денисом Крейсселем). «Les langues d'URSS: Aspects linguistiques et sociolinguistiques» («Языки СССР: лингвистические и социолингвистические аспекты») в Language Problems and Language Planning , 7: 2, 198 ff.
  • 2000. "L'espérantologie en revue (2)" ("Обзор эсперантологии") в Language Problems and Language Planning , 24: 2, 197–200.

Заметки [ править ]

  1. ^ Мишель Дюк Гониназ forpasis (на эсперанто)
  2. ^ Дон Харлоу, " Обзор: Nova Plena Ilustrita Vortaro (Новый полный иллюстрированный словарь) ", блог Esperanto-USA, 28 марта 2007 г. Проверено 28 сентября 2009 г.
  3. ^ «Эсперантиста Кронико, архивировано 20 июля 2008 г. в Wayback Machine , La Juna Vivo, апрель – май – июнь 1956 г.], стр. 37. Проверено 28 сентября 2009 г.
  4. ^ Бертило Веннергрен , " Kritikaj notoj ИРП ла Plena Ilustrita Vortaro 2002 Кая 2005 ", 3 августа 2009 г. Источник 2009-08-28.