Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мир Амман (1748–1806) был сотрудником Колледжа Форт-Уильям в Калькутте , также известного как Мир Амман из Дели , Мир Амман из Дили , Мир Амман Дихлави и Меер Уммун .

Он был наиболее известен своим переводом классического эпоса Амира Хусро « Кисса Чахар Дервиш» ( «Повесть о четырех дервишах» ) с персидского на урду . [1] Его перевод сам по себе считается классической литературой из-за использования современного урду и был выполнен по просьбе г-на Джона Бортвика Гилкриста , известного английского литературоведа того времени. Это, в свою очередь, было широко переведено на английский язык в 19 веке.

Частичная история публикации [ править ]

  • Баг о Бухар, перевод на язык индуизма знаменитой персидской сказки «Киссуи Чухар Дурвеш», написанный Меером Уммуном под руководством Дж. Гилкриста , Калькутта, 1804 г. Эта версия была переиздана следующим образом: 2-е издание, Калькутта, 1813 г .; 3-е издание, Калькутта, 1824 г. Другие издания: Канпур, 1833 г .; Калькутта 1834 г .; Мадрас 1840 г .; Калькутта 1847 г .; Cawnpore 1860; Калькутта 1863 г .; Дели 1882 г .; и Т. Д.
  • Баг о Бухар; состоящий из занимательных рассказов на языке хиндустуни. Автор Мир Амман из Дихли, один из ученых туземцев, ранее работавший в колледже Форт-Уильямс в Калькутте. Новое издание, тщательно сопоставленное с оригинальными рукописями. . . . к которому добавлен Словарь всех слов, встречающихся в Произведении , Дункан Форбс, Лондон, 1846. Также переиздан в нескольких более поздних изданиях и исправлениях.
  • Баг-о-Бехар, переведенный на английский язык для студентов , У. К. Холлингс, W. Thacker & Co., Библиотека Сент-Эндрюса, Калькутта и Лондон, 1851 г.
  • Баг о Бахар, или Сад и Источник; Приключения царя Азада Бахта и Четырех Дервешей; дословно переводится с Урду Мир Аммана, Дели. С подробными пояснительными примечаниями и вступительным предисловием , Эдвард Б. Иствик, Лондон: Sampson Low & Marston, 1852.
  • Индусский текст Мира Аммана, отредактированный римским шрифтом, с примечаниями и вводной главой об использовании римского символа в восточных языках , М. Уильямс, Лондон, 1859.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Sujit Мукхерджи (1999). Словарь индийской литературы . Orient Blackswan. п. 233. ISBN. 9788125014539.
  • Джордж Абрахам Грирсон, Библиография западного хинди, включая хиндостани , издательство Bombay Education Society Press, 1903. Стр. 32.

Внешние ссылки [ править ]