Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

"Mo Ghile Mear" (в переводе "Мой галантный милый", "Мой энергичный парень" и варианты) - ирландская песня . Современная форма песни была написана в начале 1970-х годов Доналем О Лиатайном (1934–2008) с использованием традиционной музыки , собранной в Куил Аодха , графство Корк, и слов, выбранных из стихотворений на ирландском языке Шона «Кларах» Мак Домнайла ( 1691–1754).

История [ править ]

Лирика частично основана на Bímse Buan ar Buairt Gach Ló («Мое сердце болит глубокой печалью », ок. 1746), оплакивании провала восстания якобитов в 1745 году . [1] [2] Оригинальное стихотворение написано голосом олицетворения Ирландии, Эйре , оплакивающего изгнание Бонни принца Чарли . [3] Mo ghile mear - термин, применяемый к Претенденту в многочисленных песнях якобитов того периода. О'Дейли (1866) сообщает, что многие песни ирландских якобитов были положены на мелодию «Белая кокарда» . По происхождению это песня о любви 17 века, «Белая кокарда» ( cnotadh bán) являясь украшением лент, которые носили молодые женщины, но этот термин был интерпретирован как военная кокарда в контексте якобитов. [4]

Другая часть лирики основана на более раннем стихотворении Якобита Мака Домнейла. Это было опубликовано в « Ирландских популярных песнях» Эдварда Уолша (Дублин, 1847 г.) под названием « Air Bharr na gCnoc 'san Ime gCéin - За холмами и далеко». Уолш отмечает, что это стихотворение, которое Мак Домнейл «назвал первым якобитским усилием», было написано во время восстания якобитов в 1715 году , так что здесь изгнанным героем является «Старый претендент», Джеймс Фрэнсис Эдвард Стюарт .

Композиция современной песни связана с композитором Сеаном О Риадой , который в 1960-х годах основал хор на ирландском языке в Куил Аодха , графство Корк. Мелодия, на которую она сейчас установлена, была получена О Риадой от пожилого жителя Куил Аодха по имени Домналл О Буачалла. Ó Риада умер преждевременно в 1971 году, и песня была написана примерно через год после его смерти, в c. 1972 год, когда Риада теперь становится покойным героем, о котором оплакивается в тексте. Отправной точкой для песни стала магнитофонная запись, на которой Домналл О Буачалла поет мелодию. Ó Сын Риады Пидар предложил Доналу Ó Лиатайну сочинить песню на эту мелодию. [5]

Ó Лиатайн решил выбрать стихи из стихотворения Мак Домнейла и настроить их на мелодию. Он выбрал наиболее «универсальные», так что современная песня больше не является явной ссылкой на восстание якобитов, а по своему происхождению является оплакиванием смерти Шона О Риады. [6]

Записи [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Приветствую вождей" . Billboard : 14. 24 декабря 1994 . Проверено 17 июня 2014 года .
  2. Анджела Бурк (2002). Антология ирландской письменности "День поля", том 4 . п. 285. ISBN 9780814799062.
  3. ^ Уильям Дэвид Коултер (1994). «Традиционная ирландская народная музыка, семья Домнейлов и современные песни». Калифорнийский университет: 79. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  4. ^ Джон О'Дейли (1866). Реликвии ирландской якобитской поэзии с метрическими переводами покойного Эдварда Уолша, второе издание . п. 31.
  5. ^ «Мы собрались в доме Riada [...], и у Пидара была эта пленка, и он включил ее, и на ней был мужчина, если мне не изменяет память, которого звали Домналл Ó Буачалла. ... Вы мог распознать по записи, что это был старый голос. [Пидар] сказал нам, что это была пленка, которую его отец взял у человека, о котором идет речь, и он сыграл нам песню из нее, и я думаю, что стих, который повлиял на меня большинство было:
    Джил меар са тюлень фаой чума
    Gus Éire go léir faoi chlocaí dhubha
    Suan ná séan ní bhfuaireas féin
    Ó luadh i gcéin mo ghile mear.
    .. Я вообще не узнал эфир, это была очень приглушенная запись. Но Майдхи и Иеремия узнали его [...] Пидар дал мне его, сказав, что мы можем сделать песню из этой мелодии ».«Видение Риады - Шон О Риада, хор Куил Аодха и« Мо Гил Мир » » . Журнал музыки . Проверено 17 июня 2014 года .
  6. ^ «Ó Видение Риады - Шон Ó Риада, хор Куил Аодха и« Мо Гил Мир » » . Журнал музыки . Проверено 17 июня 2014 года . у меня не было никакого плана, кроме того, что я ... взял бы самые красивые стихи ... стихи, которые были ... вроде бы универсальны, как вы могли бы сказать. На самом деле не было никаких трудностей, потому что было ясно, что именно это вы и сделаете ... Слова и строки были очень хорошими в выбранных нами стихах, но ... Шон Кларах действительно был великолепным мастером, как Что касается метра и так далее, и вы не могли бы найти плохой стих, где метр не был бы точным
  7. ^ "Мо Гил Мир (Шон Кларах МакДомнайл)" . mary-black.net . Дата обращения 1 июля 2020 .
  8. ^ Джеймс Ласт и Комхальтас Сеолтоири Эйрианн - Мо Гил Мир (Моя дорогая Галантная) . YouTube.com . Полидор . Дата обращения 10 мая 2019 .
  9. ^ «Джеймс Ласт - В Ирландии» . discogs.com . Discogs . Дата обращения 10 мая 2019 .
  10. ^ "Stor's A Stoirin - Padraigin Ni Uallachain" . hotpress.com . Горячий пресс. 14 декабря 1994 года Архивировано из оригинала 7 сентября 2012 года.
  11. ^ "Обзоры альбома - Вожди" . Катящийся камень. 6 октября 2008 года Архивировано из оригинала 6 октября 2008 года.
  12. ^ "Живая музыка в студии - кельтская женщина исполняет" Mo Ghile Mear " " . radio.rte.ie . RTÉ. 8 августа 2017 . Дата обращения 1 июля 2020 .
  13. ^ «Товары, реклама и музыка» . irishtimes.com . Irish Times. 30 января 2010 . Дата обращения 1 июля 2020 .