Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Motojiro Kajii )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мотодзиро Кадзи ( яп. 井 基 次郎, Кадзи Мотодзиро , также Мотодзиро Кадзи, 17 февраля 1901 - 24 марта 1932) был японским писателем раннего периода Сёва, известным своими поэтическими рассказами. Кадзи оставил после себя такие шедевры, как Ремон (檸檬, « Лимон ») , «Широ но ару машините» (城 の あ る 町 に て, «В замковом городе») . Фую но хи (冬 の 日, «Зимние дни») и Сакура но ки но шита ни ва (櫻 の 樹 の 下 に は, «Под вишневыми деревьями»). Его поэтические произведения хвалили коллеги-писатели, в том числе Ясунари Кавабата и Юкио Мисима . [2] Сегодня его работы вызывают восхищение за их тонко настроенную самонаблюдение и информативную силу.

Несмотря на ограниченный объем работ, которые он создал за свою короткую жизнь, Кадзи сумел оставить прочный след в японской культуре. «Лимон» - один из основных продуктов в учебниках литературы. [3] Согласно сообщению в крупной ежедневной газете Asahi Shimbun , многие старшеклассники подражали вызывающему поступку главного героя, оставившего лимон в книжном отделе сети универмагов Maruzen. [3] [4] Вводная фраза «Под вишневыми деревьями» ( Мертвые тела хоронят под вишневыми деревьями! ) Часто цитируется [5] в связи с ханами , японским обычаем любоваться цветением сакуры.

Биография [ править ]

Детство и образование (1901–1924) [ править ]

Kajii родился в Осаке в 1901 году он посещал начальную школу в Токио с 1910 по 1911 год , средняя школа в Тоба с 1911 по 1913 год , и Осака префектуры Китано средней школы с 1914 по 1919 г. В сентябре 1919 г. Kajii вошел Киото «s Третье высшее Школа (Киото-Санко, младший колледж ), где его соседом по комнате был Тадаси Иидзима . [6] В 1920 году, когда он учился там, ему поставили диагноз туберкулез легких .

Ранняя литературная карьера (1924–1928) [ править ]

В 1924 году Кадзи поступил в Токийский императорский университет , где изучал английскую литературу . Вскоре он планировал издать журнал литературного кружка Aozora (青 空, «Голубое небо») вместе со своими друзьями из средней школы.

В 1925 году в первом выпуске Aozora был опубликован « Ремон» (檸檬, « Лимон ») .

После отказа от учебы Кадзи оставался в Югасиме (湯 ヶ 島, «Югасима Онсэн ») на полуострове Идзу с 1927 по 1928 год в надежде поправиться. В это время он посетил писателя Ясунари Кавабату , с которым подружился. Два писатели будут играть идти тусовку [7] несколько раз в неделю.

После того, как Аозора прекратил публикацию в 1927 году, работы Кадзи появились в Bungei Toshi (文藝 都市, «Литературный город») , другом литературном журнале.

Поздняя карьера и смерть (1928–1932) [ править ]

В сентябре 1928 года Кадзи вернулся в Осаку , где провел период выздоровления дома.

Чувствуя его надвигающуюся смерть, друзья, включая поэта Тацудзи Миёси и Рюдзо Йодоно, решили опубликовать его первую книгу, сборник его рассказов под названием « Лимон» в 1931 году.

В 1932 году он написал свою первую повесть под названием « Нонки на канжа» (の ん き な 患者, «Беспечный пациент») . Его публикация в Chūōkron , заказавшем работу, была первой публикацией Кадзи в коммерческом журнале.

24 марта 1932 года Каджи умер от туберкулеза в возрасте 31 года.

Библиография [ править ]

Работы доступны в английском переводе [ править ]

Монографии

  • Молодость вещей: жизнь и смерть в эпоху Кадзи Мотодзиро (2014) - ред. Стивен Додд ( ISBN  978-0824838409 )
  • Лимон (2009) - пер. Чинацу Комори и Кеннет Трейнор ( ISBN 978-0982438411 ) 

Антологии

  • «Спаривание» в Антологии Сёва (1984) - ред. Ван К. Гессель и Томоне Мацумото ( ISBN 978-4770017086 ) 
  • «Лимон» в Оксфордской книге японских рассказов (1997) - ред. Теодор В. Гуссен ( ISBN 978-0199583195 ) 
  • «Болото» в « Токийских рассказах: литературная прогулка» (2002) - ред. Лоуренс Роджерс ( ISBN 978-0520217881 ) 
  • «Лимон» в Колумбийской антологии современной японской литературы, Vol. 1 (2005) - ред. Дж. Томас Раймер и Ван К. Гессель ( ISBN 978-0231118613 ) 
  • «Лимон», «Вознесение К. или его смерть от утопления» и «Чувства на вершине утеса» в Моданидзуму; Модернистская фантастика из Японии, 1913-1938 гг. - изд. Уильям Джефферсон Тайлер ( ISBN 978-0824832421 ) 
  • «Сцены разума» в трехмерном чтении: рассказы о времени и пространстве в японской модернистской фантастике, 1911-1932 гг. - ред. Анджела Ю ( ISBN 978-0824838010 ) 

Литературные журналы

  • "Под вишневыми деревьями" тр. Джон Бестер в The Japan PEN News (1964)
  • "Музыкальное расстройство" тр. Стивен Вексельблатт в New Orleans Review (1983)
  • «Вознесение / Утопление К.» и «Лимон» с предисловием «Перевод Кадзи Мотодзиро» тр. Альфред Бирнбаум в The Literary Review (1996)
  • "Под цветущей вишней" тр. Бонни Хьюи в The Brooklyn Rail (2014)

Научные труды

  • Кадзи Мотодзиро: Антология рассказов, переведенных на английский язык (1977)
  • Три истории Кадзи Мотодзиро: исследование и перевод (1978)
  • Частный мир Кадзи Мотодзиро (1982)
  • Переводчик как чтец и писатель: английские версии японской короткометражки Кадзи Мотодзиро (1982)

Разные любительские переводы в Интернете (см. Внешние ссылки ниже).

Переводы на другие языки с 2007 г.

  • Французский: Le citron (1987, 1996) - частичный перевод Ремона (рассказы № 1,8,9,10,11,13,16,18)
  • Русский: Лимон (2004) - полный перевод Ремона (рассказы №1–18)

Список работ в оригинальном японском [ править ]

Рассказы в журналах

  1. «Кэйкичи» (奎吉, «Кэйкичи») - май 1923 г.
  2. «Mujun no yōna shinjitsu» (矛盾 の 様 な 真 実, «Истина как противоречие») - июль 1923 г.
  3. Ремон (檸檬, « Лимон ») - январь 1925 г.
  4. «Сиро но ару матините» (城 の あ る 町 に て, «В замковом городе») - февраль 1925 г.
  5. «Дейней» (泥濘, « Мира ») - июль 1925 г.
  6. «Родзё» (路上, «В дороге») - октябрь 1925 г.
  7. «Точи но хана» (橡 の 花, « Эскулус ») - ноябрь 1925 г.
  8. «Како» (過 古, «В прошлом», «Прошлое») - январь 1926 г.
  9. «Сэцуго» (雪 後, «После снега» ) - июнь 1926 г.
  10. " Кавабата Ясунари Dai-йон tanpen-шу Shinju чюо shudai к Серу barieishon" (川端康成第四短篇集「心中」を主題とせるヴァリエイシヨン, «Изменение Motif в Shinju , 4 Коллекция Кавабата коротких рассказов«s ") - июль 1926 г.
  11. «Ару кокоро но фукей» (あ る 心 の 風景, «Пейзаж души», «Пейзажи сердца») - август 1926 г.
  12. "K no shōten - aruiwa K no dekishi" ( K の 昇天 - 或 は K の 溺死, "Вознесение К., или Утопление К.", "Вознесение / Утопление К.") - октябрь 1926 г.
  13. Fuyu no hi (冬 の 日, «Зимние дни») - февраль, апрель 1927 г.
  14. «Sūkyū» (蒼穹, «Голубое небо» ) - март 1928 г.
  15. «Какей но ханаси» (筧 の 話, «Бамбуковая трубка», «История бамбуковой трубки») - апрель 1928 г.
  16. «Кигакутэки-генкаку» (器樂 的 幻覺, «Инструментальные галлюцинации», «Музыкальное расстройство», «Инструментальные иллюзии») - май 1928 г.
  17. «Fuyu no hae» (冬 の 蠅, «Зимние мухи», «Зимние мухи») - май 1928 г.
  18. «Aru gake-ue no kanj» (あ る 崖上 の 感情, «Чувства на вершине утеса», «Определенные чувства на вершине утеса») - июль 1928 г.
  19. Сакура но ки но сита ни ва (櫻 の 樹 の 下 に は, «Под вишневыми деревьями», «Под вишневыми деревьями») - декабрь 1928 г.
  20. «Айбу» (愛撫, «Ласка») - июнь 1930 г.
  21. «Ями но эмаки» (闇 の 繪 巻, «Свиток тьмы», «Свиток тьмы») - сентябрь 1930 г.
  22. «Kbi» (交尾, «Спаривание») - январь 1931 г.
  23. Nonnki na kanja (の ん き な 患者, «Беспечный пациент», «Беззаботный пациент») - январь 1932 г., новелла

(Неопубликованные или незаконченные работы, включенные в Полное собрание сочинений , не указаны выше.)

Книги

  • Ремон (檸檬, « Лимон ») - май 1931 г., сборник (рассказы № 1–18)
    - посмертно -
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзёге-кан) (梶 井 基 次郎 全集 (上 ・ 下 巻) , Полное собрание сочинений Кадзи Мотодзиро, Том 1 и 2 ) - 1934 (ред. Такао Накатани, Рюдзо Йодоно) Рокухо Шоин
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дай 1-кан) (梶 井 基 次郎 全集 (第 1 卷) , Полное собрание сочинений Кадзи Мотодзиро, Том 1 ) - 1947 (редактор Рюдзо Йодоно) Киото: Кото Сёин
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дай 2-кан) (梶 井 基 次郎 全集 (第 2 卷) , Полное собрание сочинений Кадзи Мотодзиро, Том 2 ) - 1948 (ред. Рюдзо Йодоно) Киото: Кото Сёин
  • «Вакаки шидзин но тегами» (若 き 詩人 の 手紙, «Письма молодого поэта») - 1955, избранная переписка. 1955 (редактор Рюдзо Йодоно) Кадокава Сётэн
  • Кеттей-бан Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзэн 3-кан) (決定 版 基 次郎 全集 (全 3 卷) , Полное собрание сочинений Кадзи Мотодзиро, окончательное издание, том 1-3 ) - 1959 (редактор Рюдзо Йодоно, Такао Накатани) Токио: Тикума Сёбо. Переиздан в 1966 году.
  • Кадзи Мотодзиро дзэнсю (Дзэн 3-кан + Беккан) (梶 井 基 次郎 全集 (全 3 卷 + 別 巻) , Полное собрание сочинений Кадзи Мотодзиро, том 1-3 и дополнительные ) - 1999-2000 (редактор Садами Судзуки) Токио: Тикума Сёбо

См. Также [ править ]

  • Японская литература
  • Список японских авторов

Ссылки [ править ]

Источники консультировались

  • Кадзи, Мотодзиро (рассказы); Кодома де Ларрош, Кристина (перевод, введение). 1996. Le citron: nouvelles (второй частичный французский перевод Ремона ). Picquier poche. Арль, Франция: П. Пикье. ISBN 978-2-87730-277-7 : стр. 7–22 (краткая биография). [Впервые напечатано как: Кадзи, Мотодзиро (рассказы); Кодома де Ларрош, Кристина (перевод, введение). 1987. Les cercles d'un assign: le monde de Kajii Motojirô (первый частичный французский перевод Ремона ). Bibliothèque de l'Institut des hautes études japonaises. Париж, Франция: Maisonneuve et Larose. ISBN 978-2-7068-0932-3 .]  
  • Мацуока, Тацуя. 2005. «Встреча с Кадзи Мотодзиро» (английская версия его сообщения на японском языке [ постоянная мертвая ссылка ] ). JLLP (Проект публикации японской литературы). Токио, Япония: Центр публикации и продвижения японской литературы (Агентство по делам культуры Японии). Интернет-страница ( снимок на WebCite ).

Сноски

  1. ^ I-Роман не был активным литературным движением как таковым, но возникающим новым жанром в Японии, неформально объединяющим первых авторов, которые решили его использовать.
  2. ^ 新潮 日本 文学 ア ル バ ム 27 梶 井 基 次郎[ Синчо, альбом японской литературы 27 Мотодзиро Кадзи ] (на японском языке). Синчоша . 1985 г.
  3. ^ a b «Я прочитал статью о закрытии бизнеса компании Maruzen во вчерашнем выпуске Asahi Journal Evening Edition. В ней утверждается, что многие люди оставляют лимоны в универмаге, как и главный герой рассказа Мотодзиро Кадзи под названием« ЛИМОН ». По совпадению, я узнал что многие люди покупают ЛИМОН в книжном магазине внутри Марузена. ЛИМОН упоминается в школьных учебниках; не так много японцев, которые не знают эту историю. Я сам люблю эту историю. Я впервые узнал имя Марузен через LEMON. Честно говоря ... Я оставил лимон в Марузене, когда учился в старшей школе. Мой друг сделал то же самое. Это должно быть неприятно для людей, которые там работали », - Хидео Кодзима (создатель Metal Gear Solidвидеоигры для Konami ), в статье «Воскресенье, 2 октября 2005 г. в его английском блоге» . Архивировано из оригинального 13 февраля 2007 года . Проверено 13 февраля 2007 года .
  4. ^ «10 октября Марузен закроет свой магазин в Киото, связанный с этим романом« Лимон ». После того, как они объявили о своем закрытии, сотрудники магазина обнаружили лимоны в книгах. У них раньше были лимоны несколько раз в год, но в этом году они нашли Уже 11 лимонов », - Мари Канадзава (известный токийский блогер) в записи« Лимон на книгах »в своем английском блоге« Ваташи в Токио - Я и Токио » , опубликованный в понедельник, 3 октября 2005 г.
  5. ^ "Почему лелеют вишневый цвет (Сакура)?" Архивировано 30 сентября 2007 года в Wayback Machine.
  6. ^ Honma, Сатору. «飯 島 正 先生 と そ の 蔵 書» . Фумикура . Университет Васэда. Архивировано из оригинала на 30 апреля 2018 года . Проверено 29 апреля 2018 года .
  7. ^ (указ. соч.) Kajii & Kodama de Larroche, Le citron , p. 13

Внешние ссылки [ править ]

Общая ссылка

  • Полный список рассказов Кадзи (с буквальными названиями на английском и ромадзи) в Griffe - World's Literature
  • J'Lit | Авторы: Мотодзиро Каджи | Книги из Японии
  • Руины замка Мацусака, «Пейзажи, которые любил Кадзи Мотодзиро» [ постоянная мертвая ссылка ] - основа для «В замковом городе»
  • Аудиокнига на японском языке (mp3)
  • Могила Мотодзиро Кадзи

Переводы доступны онлайн (включая любительские переводы)

  • Работает Мотодзиро Кадзи или о нем в Интернет-архиве
  • Работы Motojir Kajii в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • "Внутренний пейзаж" (тр. Тони Гонсалес)
  • "Под вишневыми деревьями" (тр. Морган Джайлз)
  • "Голубое небо" (тр. Морган Джайлс)
  • "Ласка" (тр. Урсула Оуэн)
  • Текст "The Feeling on the Bluff" и аннотированный формат Word (тр. Урсулы Оуэн)
  • "Лимон" плюс комментарий (тр. C Seu)
  • "Музыкальное расстройство" (тр. Стивена Вексельблатта) в New Orleans Review (выпуск лето / осень 1983 г.)
  • «Под сакуры» (тр. Бонни Huie) в The Бруклинский Rail

Отзывы

  • Краткий обзор французского частичного издания Remon в Bohème Magazine на английском языке (июль 2004 г.)