Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Nenjil Или Aalayam ( Пер.  Храмовый в сердце ) является 1962 индийский TAMIL -Language романтическая драма режиссера, продюсера и написана CV Sridhar . В фильме снимались Калян Кумар , Девика и Р. Мутураман, а Нагеш , Манорама и Кутти Падмини играют второстепенные роли. Оригинальный альбом саундтреков и фоновая партитура были написаны Вишванатаном-Рамамурти , а тексты песен были написаны Каннадасаном .

Действие фильма разворачивается вокруг молодой женщины по имени Сита, ее мужа Вену и Мурали, который был любовником Ситы. Из-за его пребывания за границей родители Ситы вынуждают ее выйти замуж за другого человека. Несколько лет спустя Вену заболевает раком, и Сита привозит его в Ченнаи, чтобы встретить онколога, который, к ее ужасу, оказывается Мурали. Понимая, что Ситу что-то беспокоит, Вену дает ей свободу выйти замуж за Мурали после его смерти. В оставшейся части фильма показано, как Мурали жертвует своей любовью ради счастья пары и лечит Вену.

Ненджил Ор Аалаям был освобожден 26 января 1962 года, что совпало с Днем Республики в Индии. Фильм получил положительные отзывы критиков и стал коммерчески успешным. Песни «Sonnathu Neethaana» и «Engirundhaalum Vaazhga» приобрели популярность среди тамильской диаспоры . Фильм получил национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на тамильском языке и президентскую премию Шридхару на 10-й Национальной кинопремии .

Фильм стал законодателем мод как для динамичного кинопроизводства, так и для треугольных любовных историй с жертвоприношением в качестве темы. Шридхар переделал фильм на хинди как Дил Эк Мандир (1963) и на телугу как Манасе Мандирам (1966). Он был также переделан на малаялам как Хридаям Ору Кшетрам (1976) и на каннаде как Кумкума Ракше (1977). Первым поставил П. Субраманиам, а вторым - СКА Чари.

Сюжет [ править ]

Мурали уезжает за границу, чтобы получить высшее медицинское образование. Во время его пребывания за границей его подруга Сита вынуждена своими родителями выйти замуж за другого человека. Опустошенный, услышав эту новость, Мурали дает клятву пожизненного безбрачия и посвящает себя спасению людей, страдающих от рака . Несколько лет спустя человек по имени Вену тяжело заболел раком, и ему нужно было прооперировать. Лечение Вену продолжается до тех пор, пока Мурали не встречает жену Вену, которой оказывается Сита. Когда Сита узнает, что врач, лечащий Вену, - это Мурали, которого она оставила, она расстраивается.

Хотя Мурали делает все возможное, чтобы вылечить Вену, Сита обеспокоена тем, что Мурали может отомстить ей, не оказав должного лечения Вену, который тем временем узнает о любви Мурали и Ситы. Вену просит Мурали жениться на Сите в случае неудачной операции, поскольку он не хочет, чтобы его жена стала вдовой. Сита приходит в ярость, когда узнает о просьбе Вену и говорит Мурали, что, если Вену умрёт, она тоже умрёт. Мурали обещает Сите, что спасет Вену, даже если ему придется рисковать собственной жизнью.

Murali усердно работает, чтобы сохранить ВЕНЮ так, чтобы не создать неправильное представление о том, что он убил ВЕНЮ быть с Ситой. С большим трудом Мурали удается успешно вылечить рак Вену. Однако, когда Мурали читает результаты операции, он настолько воодушевлен ее успехом, что неожиданно умирает от высокого кровяного давления из-за своего чрезмерного возбуждения. Вену и Сита понимают, что Мурали пожертвовал своей жизнью ради их счастья и остается в их сердцах.

В историю вплетен сюжет о девушке, которая находится в той же больнице, в которой работает Мурали, и лечится от той же болезни, что и Вену. Однако ее судьба противоположна.

В ролях [ править ]

Ведущие актеры
  • Калян Кумар, как доктор Мурали
  • Девика как Сита
  • Р. Мутураман, как Вену
Актеры мужского пола второго плана
  • Нагеш как Питер
  • VS Рагхаван, как отец Ситы
Женщины-актеры второго плана
  • Манорама как Navaneedham
  • Кутти Падмини в роли умирающего ребенка
  • Сантха Кумари (появление в гостях)

Производство [ править ]

Развитие [ править ]

«Ненджил Ор Аалаям» был написан, продюсирован и направлен CV Шридхаром под управлением его собственной компании Chitralaya Pictures. [2] [3] Изначально Близнецы Ганесан и Савитри должны были играть главные роли, но отказались от упоминания даты. [4] Шридхар был впечатлен R Матераман исполнения «s в пьесе Вадивли Vathiyar , в котором он играл антагонистическую роль, а затем выбрал его на роль Venu. [3] [5] Изначально Шридхар хотел, чтобы К.Р. Виджаякумари сыграла Ситу, и она согласилась, но позже заменила ее Девикой . [6] Актер каннада Калян Кумар и ребенок-художник Кутти Падмини сыграли роли Мурали и умирающего ребенка соответственно. Манорама , [7] VS Рагхаван , [8] и Сантха Кумари сыграли второстепенные роли. [9]

Нагеш оставался с актером К. Баладжи в первые годы его карьеры комиком в течение трех лет. Баладжи представил Нагеша Шридхару, который предложил ему роль по рекомендации Баладжи. [10] В интервью 2006 года Нагеш рассказал, что изначально он должен был сыграть роль деревенского болвана, но Шридхар выбрал его на роль Питера, санитара. [11] [12] Он был оплачен аванс 501 (эквивалент 34000 или $ 480 в 2019 году). [12] С. Рама Рао изначально должен был играть эту роль, но потерял ее из-за опоздания в первый день съемок. [13] Сценарий и диалоги для отрывков Нагеша были написаныЧитралая Гопу . [14]

Съемки [ править ]

Песня «Sonnathu Neethaana» была изображена на Сите (Девике), играющей на ситаре , но на самом деле пальцы, играющие на ситаре, крупным планом принадлежали Ахмеду Хуссейну .

Основная фотография прошла полностью на съемочной площадке больницы в Ченнаи «s Виджая Vauhini Studios . [15] Ганга был художественным руководителем, Н.М. Шанкар был редактором, а А. Винсент был кинематографистом. [16] Песня «Sonnathu Neethaana» изображена на персонаже Девики Сите, играющей на ситаре , но на снимке крупным планом пальцы, играющие на ситаре, на самом деле принадлежали Ахмеду Хуссейну . [17]

«Ненджил Ор Аалаям» был первым тамильским фильмом, который был полностью снят на одной площадке. [18] Съемки были завершены менее чем за 30 дней, хотя счета различаются в зависимости от того, сколько именно дней было потрачено на съемку. В то время как историк кино Рэндор Гай и К.С. Сивакумаран из Daily News Sri Lanka заявляют, что фильм был закончен за четыре недели, [19] [20] Рамья Каннан из The Hindu и тамильский канадский журналист DBS Jeyaraj заявляют, что время завершения фильма - 22 и 28. дней соответственно. [12] [21] Согласно Энциклопедии индийского киноАшиш Раджадхьякша и Пол Виллемен, фильм был снят за 15 дней [22], в то время как Бхама Деви Рави из The Times of India утверждает, что фильм был снят за две недели. [23] Малати Рангараджан из The Hindu сказал, что фильм был закончен за 25 дней. [24] Окончательная длина отпечатков фильма составила 14 810 метров (48 590 футов). [25]

Музыка [ править ]

Оригинальный альбом саундтреков и фоновая партитура для Nenjil Or Aalayam были написаны Вишванатаном-Рамамурти (дуэт, состоящий из М.С. Вишванатана и Т.К. Рамамурти ), а тексты песен были написаны Каннадасаном . [3] Альбом саундтреков был выпущен под лейблом Saregama . [26]

Вдохновение для вступительной строки песни "Engirundhalum Vaazhga" пришло к Каннадасану, когда он случайно услышал выступление CN Annadurai , тогдашнего главного министра Тамил Наду , об актере Шиваджи Ганесане во время показа фильма. Когда Аннадураи услышал о присоединении Ганешана к Индийскому национальному конгрессу , он пожелал последнему успеха, сказав: «Шиваджи ... урожденная энгирундхалум ваазга ...» (Шиваджи, где бы ты ни был, живи долго). [27] Песня «Muthana Muthallavo» была написана Каннадасаном за 10 минут на железнодорожной станции, [28] и записана за 20 минут. [29] «Соннатху Нитхана» основана на раге Джаунпури . [30] Лакшми Палечанда, писавший для журнала Khabar , считает, что песня отражает «обвинение, печаль и разочарование». [31] Отрывки из песни «Ninaipadhellam» основаны на раге Киравани . [32] [33]

Альбом получил положительные отзывы критиков и способствовал успеху фильма. [34] Кинокритик Барадвадж Ранган , писавший для The New Indian Express , высказал мнение, что «Engirundhaalum Vaazhga» создал «прецедент для нескольких поколений брошенных любовников». [18] П.К. Аджит Кумар из The Hindu заявил: «Так же, как [Susheela] не нужно знать язык, чтобы идеально петь песню, нам не нужно знать тамильский язык, чтобы наслаждаться ее песнями, такими как ... Sonnathu neethanaa ... ( Nenjil [ Или ] Аалаям ) ". [35] Раджадхьякша и Виллемен назвали «Engirundhaalum Vaazhga» «классическим числом о безответной любви».[22]После смерти Висванатан в июле 2015 года агентство новостей , Пресс Траст оф Индиа писал , что «Ninaipadhellam» был «запомнился чувством глубокого успокоения он предложил раненных сердец.» [36] Ананд Венкатесваран из The Wire отметил: «Стиль MSV заключается не столько в том, чтобы заставить слова располагаться на расстоянии одного метра, сколько в музыкальном сочувствии их значению. Мог ли кто-нибудь еще настроить первую строчку« Sonnadhu nee daana »из Nenjil Или Алайям ( Мутхураман , 1962)? " [37] Критик из Дины Танти отметил, что Каннадасан обладал сверхъестественной способностью создавать идеальные ситуативные песни, и привел в качестве примера «Соннатху Нитана». [38]

Список треков [26]

Выпуск [ править ]

Ненджил Ор Аалаям был освобожден 26 января 1962 года [39], что совпало с Днем Республики Индии. [40] Фильм получил признание критиков и был коммерчески успешным после выхода на экраны; он шел в кинотеатрах 175 дней. [12] Чтобы отметить успешный показ фильма в прокате, члены съемочной группы создали рекламное объявление, в котором благодарили людей, пришедших посмотреть фильм, и которые оценили его; реклама была опубликована в официальном журнале Надигар Сангам , Надиган Курал , 9 февраля 1962 года [41].

Критический прием [ править ]

«Ненджил Ор Аалаям» получил положительные отзывы критиков за новаторское повествование. [42] 18 февраля 1962 года тамильский журнал « Ананда Викатан» дал высокую оценку фильму, отметив, что это новаторский фильм, снятый как американские фильмы, и искренняя попытка улучшить вкус кинозрителей к качественным фильмам. [43] 8 апреля 1962 года Линк назвал фильм «освежающе другим. Его делает лучше то, чего в нем нет», например, «звездная ценность» и вовлеченный или безвкусный диалог. Рецензент высоко оценил выступления Девики и Каляна Кумар и отметил, что, несмотря на наличие клише, «презентация колоритна и великолепна». [44]Рэндор Гай писал: «Шридхар доказал, что фильмы можно снимать с новыми лицами, ограниченными наборами и малым бюджетом, если у кого-то есть интересная, эмоционально насыщенная история, подробно рассказанная на экране под приятную музыку». Гай завершил свой обзор, заявив, что фильм «запомнится своей прекрасной музыкой и впечатляющими выступлениями Мутурамана, Девики, Калянкумара [ так в оригинале ], Нагеша, Манорамы и детской артистки Падмини». [7] Динамалар похвалил фильм за то, что он показал любовь как божественную вещь. [45] Кинокритик Барадвадж Ранган написал: « Тогда Нилаву, или Ненджил, или Аалаям, или Каадхаликка Нерамиллай.«Шридхар снимает все, что в те дни считалось делом гения, обладающего формой» [46].

После кончины Девики в 2002 году сэр Ашок Кумар из The Hindu написал: «Если песня« Sonnathu needhana »[ sic ] обрела бессмертие, благодаря лирическому богатству, которое наделил ее Каннадасан, то заслуга в том, что она сделала ее визуально острой, принадлежит Девике, которая передал это в фильме ". [47] Другой журналист из The Hindu , Т. Рамакришнан, отметил: «Оказавшись между своим бывшим любовником и мужем, который боролся за жизнь, Девика ярко продемонстрировала тяжелое положение, с которым может столкнуться любая женщина в таких ситуациях». [48] Малати Рангараджан из индуизмасказал: «Могут пройти десятилетия, но элемент комедии даже в серьезном рассказе останется незабываемым. Веселое угощение Нагеша в фильме с« Манорамой », сопоставленное с уравновешенными и степенными выступлениями Девики, Мутурамана и Каляна Кумара, было не просто комическим облегчением, но вечнозеленое угощение ". [49]

К.С. Сивакумаран из Daily News Sri Lanka охарактеризовал сюжет фильма как «избитую тему» ​​и сравнил его с мыльной оперой , но оценил игру Мутурамана, тексты Каннадасана и кинематографию Винсента. [20] В статье для The Times of India Дипаук Муругесан сказал: «Нет четкого выбора между вариантами, и хотя аудитория полностью осознает правильное моральное решение, даже наши умы омрачены нашей привязанностью как к доктору Мурали, так и к Вену». [50] К. Харихаран, директор LV Prasad Film and Television Academy в Ченнаи, отметил: «Единственным фильмом, который мог заявить [в 1960-е] на индивидуальную« историю любви », вероятно, был Шридхар».мощный Ненджил [Или ] Аалаям ! И даже здесь «жертва» берет верх! » [51]

Похвалы [ править ]

Ненджил Ор Аалаям выиграла национальную кинопремию за лучший полнометражный фильм на тамильском языке и президентскую премию за Шридхар на 10-й Национальной кинопремии . [21] [52] Кроме того, он победил в двух номинациях на церемонии вручения награды Ассоциации киноманов: лучший фильм и лучший режиссер Шридхара. [53]

Ремейки [ править ]

Шридхар переделал Ненджил Ор Аалаям на хинди как Дил Эк Мандир (1963) и на телугу как Манасе Мандирам (1966). [7] [54] Он был также переделан на малаялам как Хридаям Ору Кшетрам (1976) П. Субраманиамом и на каннаде как Кумкума Ракше (1977) СКА Чари. [7] [55] Индийский режиссер из Калифорнии Джаг Мундра очень хотел переделать Дил Эк Мандир.на английском и хинди, что привело к незначительным изменениям в подходе к фильму. Мундра встретился со Шридхаром, чтобы попросить права на сценарий фильма, только чтобы узнать, что Шридхар передал его финансисту фильма за ничтожную сумму, на вечность. За отказ от прав финансист потребовал непомерную плату. Плата составила 75% бюджета Мундры. [7]

Наследие [ править ]

Независимо от того, снимал ли Шридхар комедию или трагедию, любовь была его основной темой. Сейчас это может показаться клише , что (как в « Ненджил Ор Аалаям» ) бывший любовник женщины окажется тем самым врачом, который должен оперировать ее мужа. Но в то время это было совершенно не по проторенной дорожке. Он был источником вдохновения для всех будущих режиссеров, включая меня.

 - Режиссер К. Балачандер на Шридхаре. [18]

Ненджил Ор Аалаям достигла культового статуса в тамильском кино и стала законодателем мод в динамичном кинопроизводстве и треугольных любовных историях . [42] [56] [57] Фильм стал крупным прорывом в карьере Нагеша , [7] [58] и кинокритик С. Теодор Баскаран считал, что его роль подопечного « укрепила его позицию» среди выдающихся деятелей тамильского кино актеры. [59]

В июле 2007 года старший научный сотрудник Ашок Кумар из The Hindu попросил восемь известных режиссеров перечислить десять фильмов, которые им больше всего нравятся. Режиссеры Дж. Махендран , Балу Махендра и К.С. Равикумар включили этот фильм в список своих любимых фильмов. Приводились слова Равикумара: « Ненджил Ор Аалаям Шридхара изображает верховенство любви». [60] Ободренный успехом фильма, Шридхар пожелал показать его на Каннском кинофестивале , поэтому сценарий был переведен на французский как раз к фестивалю. Шридхар отправил Сарму, одного из своих административных менеджеров, во Францию ​​для участия в показе фильма от его имени. [19]Это был один из фильмов , показанных в художника Jeeva книги «s Thiraiseelai , сборник статей о кино , который выиграл Упоминание Специальную награду сертификат на 58 - й Национальной кинематографической премии . [61]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998 , стр. 373-374.
  2. ^ Rajadhyaksha & Willemen 1998 , стр. 220.
  3. ^ a b c «திருப்புமுனை திரைப்படங்கள் - 35» [Фильмы-первопроходцы - 35]. Кинотеатр Экспресс . Архивировано из оригинального 24 -го мая 2016 года . Проверено 25 мая 2016 .
  4. ^ "Знаете ли вы?" . Таймс оф Индия . 29 января 2016 года Архивировано из оригинала 7 июня 2016 года . Проверено 7 июня +2016 .
  5. Rajendran, Girija (24 февраля 1980 г.). «Тамильское кино в шестьдесят» . Иллюстрированный еженедельник Индии . Vol. 101. с. 55 .
  6. ^ "தேவிகா: 2.பாலிருக்கும் பழமிருக்கும் ...!" . Динамани (на тамильском). 27 августа 2016 . Проверено 13 декабря 2020 .
  7. ^ a b c d e f Гай, Рэндор (8 декабря 2012 г.). «Взрыв из прошлого: Ненджил Оре Алайям (1962)» . Индус . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Проверено 10 декабря 2014 .
  8. ^ Vamanan (2 февраля 2016). «Встревоженный комикс: Большой папа тамильских фильмов» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 14 марта 2016 года . Проверено 21 апреля 2016 года .
  9. Перейти ↑ Narasimham, ML (20 октября 2000 г.). «Незабываемая экранная мама» . Индус . Архивировано из оригинального 21 апреля 2016 года . Проверено 21 апреля 2016 года .
  10. ^ Rangarajan, Malathi (22 июня 2007). «Универсальность, неподвластная времени» . Индус . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Проверено 11 апреля 2014 года .
  11. ^ Rangarajan, Malathi (19 мая 2006). «В царстве экстаза и эмоций» . Индус . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Проверено 11 апреля 2014 года .
  12. ^ a b c d Джейарадж, DBS (19 декабря 2015 г.). «Некоронованный монарх юмористических актеров в тамильских фильмах» . Daily FT . Архивировано из оригинального 23 мая 2016 года . Дата обращения 23 мая 2016 .
  13. ^ Раман, Мохан В. (март 2009 г.). «Он заставил вас плакать, пока вы смеялись» . Мадрас Musings . Архивировано из оригинала на 1 ноября 2016 года . Проверено 1 ноября +2016 .
  14. ^ Rangarajan, Malathi (20 февраля 2009). «Сага об успехе» . Индус . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Проверено 10 декабря 2014 .
  15. ^ Balabharathi 2012 , стр. 246-247.
  16. ^ Шридхар, CV (1962). Ненджил Ор Аалаям [ Храм в сердце ] (фильм) (на тамильском языке). Читралая Картины. Вступительные титры, с 4:45 до 7:30.
  17. ^ Анвар, Kombai С. (4 января 2018). «Традиция хиндустани в самом сердце Мадраса» . Индус . Архивировано из оригинала на 5 января 2018 года . Проверено 5 января 2018 года .
  18. ^ a b c Ранган, Барадвадж (2 ноября 2008 г.). «Глоток свежего воздуха» . Новый индийский экспресс . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 29 сентября 2015 года .
  19. ^ a b Гай, Рэндор (31 октября 2008 г.). «Законодатель моды» . Индус . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Дата обращения 5 июня 2015 .
  20. ^ a b Сивакумаран, KS (4 июля 2012 г.). «Необычный тамильский фильм 1960-х годов» . Daily News Шри-Ланка . Архивировано из оригинала 3 октября 2015 года . Проверено 3 октября 2015 года .
  21. ^ a b Каннан, Рамья (27 июня 2003 г.). «Киноголосование» . Индус . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Дата обращения 5 июня 2015 .
  22. ^ a b Rajadhyaksha & Willemen 1998 , стр. 374.
  23. Рави, Бхама Деви (21 октября 2008 г.). «Человека, который« переместил »Колливуд, больше нет» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 26 апреля 2016 года . Проверено 26 апреля 2016 года .
  24. ^ Rangarajan, Malathi (21 июля 2016). «Режиссерская кройка» . Индус . Архивировано 17 августа 2016 года . Дата обращения 17 августа 2016 .
  25. ^ "NENJIL OOR ALAYAM (Целлулоид)" . Центральный совет сертификации фильмов . 11 января 1962 . Проверено 21 июня +2016 .
  26. ^ а б "Трек-лист Ненджил Ор Аалаям" . Сарегама . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Дата обращения 6 июня 2015 .
  27. ^ "ஹீரோவானார் டிஎம்எஸ்!" . Динакаран . 22 апреля 2011 года архивация с оригинала на 2 мая 2018 года . Проверено 2 мая 2018 .
  28. ^ «Дочь отправляется в путешествие по переулку Каннадасан» . Таймс оф Индия . 24 апреля 2018. архивации с оригинала на 2 мая 2018 года . Проверено 2 мая 2018 .
  29. ^ "தமிழ்த்தாய் வாழ்த்திற்கு இசையமைத்தவர்" [Тот, кто сочинил музыку для Тамилтая Важху]. Динамалар (на тамильском). 14 июля 2015. Архивировано из оригинала 26 июля 2017 года . Проверено 26 июля 2017 года .
  30. Mani, Charulatha (11 мая 2012 г.). "Путешествие раги - Бодрый Джонпури" . Индус . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 29 сентября 2015 года .
  31. ^ Palecanda, Лакшми (июнь 2017). «Золотые певчие птицы индийского кино» . Хабар . Атланта. Архивировано 3 мая 2018 года . Проверено 3 мая 2018 .
  32. ^ Сундаресан 1988 , стр. 50.
  33. ^ Сундарараман 2007 , стр. 149.
  34. Гай, Рэндор (апрель 2011 г.). "ИСТОРИЯ АВМ - 62" (PDF) . Mambalam Times . Архивировано из оригинального (PDF) 1 июля 2016 года . Проверено 1 июля 2016 года .
  35. ^ Кумар, П. К. Ajith (13 ноября 2015 г.). «Ода южному соловью» . Индус . Архивировано из оригинального 20 февраля 2016 года . Проверено 20 февраля +2016 .
  36. ^ "MS Viswanathan: лицо беспрецедентной эры музыки" . Ежедневные новости и аналитика . Press Trust of India . 14 июля 2015. Архивировано из оригинала 15 сентября 2015 года . Проверено 21 апреля 2016 года .
  37. Венкатесваран, Ананд (17 июля 2015 г.). "MSV, человек, который ничего не знал, кроме музыки" . Проволока . Архивировано из оригинального 24 -го мая 2016 года . Проверено 24 мая +2016 .
  38. ^ "89 மரணத்தை வென்ற கண்ணதாசன்" [Каннадасан победил смерть 89 раз]. Дина Танти (на тамильском). 29 сентября 2014. Архивировано из оригинала 24 мая 2016 года . Проверено 25 мая 2016 .
  39. ^ "Ненджил Ор Алайям (тамильский)" . Индийский экспресс . 26 января 1962 г. с. 3.
  40. ^ " ' நெஞ்சில் ஓர் ஆலயம்' திரைக்கதையும் டாக்டர் 'நீலமேகம்' சிறுகதையும்!" [Сценарий «Ненджил Ор Аалаям» и рассказ «Доктор Ниламегам»!]. Динамалар (на тамильском). Неллаи. 31 октября 2016 года архивации с оригинала на 28 ноября 2016 года . Проверено 28 ноября +2016 .
  41. ^ "Рекламная карта для 'Ненджил Ор Аалаям ' " . Надиган Курал . 9 февраля 1962. Архивировано из оригинала 23 мая 2016 года . Дата обращения 24 мая 2016 .
  42. ^ a b Srivatsan (20 октября 2016 г.). «Вспоминая В.В. Шридхара, режиссера-иконоборца, в 8-ю годовщину его смерти» . Индия сегодня . Архивировано из оригинального 26 октября 2016 года . Проверено 26 октября +2016 .
  43. ^ Секар; Сундар (18 февраля 1962 г.). «விமர்சனம்: நெஞ்சில் ஒர் ஆலயம்» [Обзор фильма: Ненджил Ор Аалаям]. Ананда Викатан (на тамильском).
  44. ^ "Ненджил руда Алайям" . Ссылка . Vol. 4. Выпуски 26–51. United India Periodicals. 8 апреля 1962 г. с. 40.
  45. ^ "சினிமாவும், சில காதல் படங்களும் ...!" [Тамильское кино и некоторые романтические фильмы ...!]. Динамалар . 14 февраля 2015. Архивировано из оригинала 24 мая 2016 года . Проверено 24 мая +2016 .
  46. ^ Rangan, Baradwaj (март 2004). «Два человека, одна индустрия» . Индия-семинар. Архивировано из оригинала на 18 июня 2017 года . Проверено 18 июня +2017 .
  47. Перейти ↑ Kumar, SR Ashok (10 мая 2002 г.). «Смесь изящества и очарования» . Индус . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 года .
  48. Рамакришнан, Т. (6 августа 2002 г.). "День героини?" . Индус . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 года .
  49. ^ Rangarajan, Malathi (24 октября 2008). «Шридхар будет жить дальше…» Индус . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 года .
  50. ^ МУРУГЕСАН, Deepauk (23 апреля 2011). "Труа" . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 3 октября 2015 года . Проверено 3 октября 2015 года .
  51. ^ Харихаран, К. (14 апреля 2011). «Матч-пойнт» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 26 апреля 2016 года . Проверено 26 апреля 2016 года .
  52. ^ "10-я Национальная кинопремия" . Международный кинофестиваль Индии . 20 апреля 1963 г. стр. 6, 21. Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 9 сентября 2011 года .
  53. Ramachandran, TM (27 июля 1963 г.). "Синица" . Спорт и времяпровождение . Vol. 17. с. 43 .
  54. ^ Mahaan, Дипак (29 января 2010). "Дил Эк Мандир (1963)" . Индус . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 года .
  55. ^ Виджаякумар, B. (22 июня 2014). "Old is Gold - Hrudayam Oru Kshethram: 1976" . Индус . Архивировано из оригинала на 6 июня 2015 года . Дата обращения 6 июня 2015 .
  56. ^ Mahmood 1974 , стр. 45.
  57. Гай, Рэндор (8 августа 2015 г.). «Взрыв из прошлого: 'Менда Соргам' 1960» . Индус . Архивировано из оригинального 23 мая 2016 года . Дата обращения 23 мая 2016 .
    Ашокамитран. «முடிவற்ற முக்கோணக் காதல்» [Любовные треугольники с концом] (на тамильском). Калачуваду . Архивировано из оригинального 24 -го мая 2016 года . Проверено 24 мая +2016 .
  58. ^ Кесаван, N. (1 июня 2016). «В мир тамильских кинокомиков» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 июля 2016 года . Проверено 1 июля 2016 года .
  59. ^ Баскаран, С. Феодор (февраль 2009). «Трагический комик» . Линия фронта . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 года .
  60. Перейти ↑ Kumar, SR Ashok (13 июля 2007 г.). «Фавориты кинематографистов» . Индус . Архивировано из оригинального 11 октября 2014 года . Проверено 10 апреля 2014 года .
  61. ^ Jeshi, К. (27 мая 2011). «Кинохроники» . Индус . Архивировано из оригинального 29 сентября 2015 года . Проверено 10 апреля 2014 года .

Библиография [ править ]

  • Балабхаратхи (2012). தமிழ் சினிமா 80 பாகம் -1 [ Tamil Cinema 80 Part-1 ] (на тамильском языке). Ченнаи: Nakkheeran Publications. ISBN 978-93-81828-40-3.
  • Махмуд, Хамидуддин (1974). Калейдоскоп индийского кино . Филиал East-West Press.
  • Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино (PDF) . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-563579-5.
  • Сундарараман (2007) [2005]. Рага Чинтамани: Путеводитель по карнатическим рагам через тамильскую киномузыку (2-е изд.). Ченнаи: Пичхамал Чинтамани. OCLC  295034757 .
  • Сундаресан, PN (1988). Sruti, Issues 41-52 . Калифорнийский университет Press .

Внешние ссылки [ править ]

  • Ненджил Ор Аалаям в IMDb