Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Николай Евгеньевич Вирта ( русский : Никола́й Евге́ньевич Вирта́ ) (настоящее имя Карельский ) (19 декабря [ OS декабря 6] 1906 - 3 января 1976) был советским писателем, который разработал теорию «бесконфликтной» драмы. [1]

Биография [ править ]

Николай Вирта родился в селе Большая Lazovka в Тамбовской губернии , в семье сельского священника , который был снят в 1921 году в качестве сторонника Александра Антонова . С 1923 года работал корреспондентом газет и радио, а после 1930 года жил в Москве. Он взял свое писательское имя Вирта (по- фински «ручей») как ссылку на своих карельских предков. Он получил известность благодаря роману 1935 года « Одинчество », который положил в основу пьесы « Земля» . За роман 1941 года он был удостоен Сталинской премии , а также за пьесы « Хлеб наш нашущий».(«Хлеб наш насущный») в 1948 году и « Заговор обреченных» («Заговор осужденных», «яростно антиамериканская драма» [2] ) в 1949 году, а также за сценарий к фильму « Сталинградская битва» в 1950 году. потом повернулся 1956 новый Krutye Горах (Steep Hills) в игру Дали dal'nye, пе oglyadnye (1957).

В 1943 году Иосиф Сталин решил разрешить публикацию Библии в России, и Вирта была выбрана цензором проекта; он решил, что отклонений от коммунистической идеологии нет, и принял ее без изменений. В 1954 году в результате скандала исключен из Союза писателей , но восстановлен в 1956 году.

Описывая «низший уровень советского театра» между Второй мировой войной и смертью Сталина, Майкл Гленни пишет:

Дело дошло до абсурда, когда один из самых сговорчивых сталинских драматургов Николай Вирта выдвинул теорию «бесконфликтности». Согласно этому, единственной возможной основой драматургии советской пьесы была борьба между «хорошим» и «лучшим». Полученные в результате пьесы были настолько ужасными, что даже партия была вынуждена от них отказаться. [3]

Корней Чуковский так описал Вирту в дневниковой записи от 19 октября 1941 года:

Но как бы он ни был морально подозрительным, в нем есть что-то милое: он ничего не читал и не заботится о стихах, музыке или природе, но он трудолюбив, неутомим в своих махинациях (и не только тогда, когда они ''). re для его же блага), не без литературных способностей (некоторые из его газетных репортажей написаны очень хорошо). Просто он по натуре хищный тип. Он обожает вещи - модную одежду, прекрасную мебель, богатую еду - и власть. [4]

Английские переводы [ править ]

  • Один , издательство иностранных языков, 1950.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эдвард Дж. Браун, Русская литература после революции (Издательство Гарвардского университета, 1982: ISBN  0-674-78203-8 ), стр. 14.
  2. ^ Джеймс Х. Биллингтон, Икона и топор (Нью-Йорк: Винтаж, 1966), стр. 552.
  3. ^ Майкл Гленни в Роберте Оти и Дмитрии Оболенском (ред.), Companion to Russian Studies 2: An Introduction to Russian Language and Literature (Cambridge University Press, 1981: ISBN 0-521-28039-7 ), стр. 282. 
  4. Корней Чуковский, Дневник, 1901-1969 (Издательство Йельского университета, 2005: ISBN 0-300-10611-4 ), стр. 342. 

Источники [ править ]