Норфолк | |
---|---|
Норфук, Норфк | |
Произношение | [нёфук] |
Область, край | Остров Норфолк |
Носитель языка | ок. 1000 |
Языковая семья | |
Система письма | латинский |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Остров Норфолк [1] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | pih Питкэрн-Норфолк |
Glottolog | pitc1234 Питкэрн-Норфолк |
Лингвасфера | 52-ABB-dd |
Норфук ( Питкэрн-Норфолк : Норфук ) (все чаще пишется Норфолк ) или Норфк [2] - это язык, на котором говорят на острове Норфолк (в Тихом океане) местные жители. Это смесь английского и таитянского языков XVIII века , первоначально привезенная говорящими на Питкерн поселенцами с островов Питкэрн . Наряду с английским, он является одним из официальных языков острова Норфолк. [3] [4]
Норфук всегда был языковым косяком . [5] Поскольку поездки на остров Норфолк и обратно становятся все более распространенными, Норфук выходит из употребления. [6] Прилагаются усилия, чтобы вернуть язык к более распространенному использованию, например, обучение детей, публикация англо-норфукских словарей, использование языка в указателях и переименование некоторых туристических достопримечательностей, в первую очередь прогулка по тропическому лесу "A Trip Ina Stik" - их аналогам в Норфуке. В 2007 году Организация Объединенных Наций добавила Норфук в свой список языков, находящихся под угрозой исчезновения . [7]
История [ править ]
В 1970-х годах норфолкское сообщество и специалисты из материковой Австралии отметили, что норфукский язык приходит в упадок, и ведутся разговоры о том, как внедрить норфолк в школьную систему. [8] В то время в Норфуке не было стандартизированной системы письма, так как это был в основном устный язык. Несколько других людей и групп взяли на себя помощь в создании необходимых инструментов для продвижения норфолкского языка. Один из первых замеченных случаев, когда Норфолк преподавался в школах, был в 1980-х годах Фэй Батай. Кроме того, в 1977 году было основано Общество потомков жителей острова Питкэрн, и оно оказалось большой движущей силой кампании по включению норфукского языка в качестве предмета для преподавания в школах. [8]
Первый словарь Норфолка был составлен в 1986 году Берил Ноббс-Палмер. [8] Он был озаглавлен «Словарь норфолкских слов и их употреблений» и содержал примеры слов на норфукском языке и способы их использования.
Книга « Говори Норфук сегодня» написана Алисой Баффет и доктором Дональдом Лэйкоком . Это энциклопедия, включающая в себя большую часть информации о языке норфук, и была одним из первых случаев, когда была задокументирована орфография норфук. [8]
Норфук стал языком острова Норфолк в 2004 году на основании Закона 2004 года о языке острова Норфолк (Norf'k), принятого законодательным собранием острова. [9] [2]
Связь с Питкерном [ править ]
В этом разделе не процитировать любые источники . Июль 2019 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) ( |
Норфук происходит преимущественно от Питкерн (Питкэрнский или Пикернский), на котором говорят поселенцы с островов Питкэрн. Относительная легкость путешествия из англоязычных стран, таких как Австралия и Новая Зеландия, на остров Норфолк, особенно по сравнению с путешествием на острова Питкэрн, означает, что Норфук был подвержен гораздо большему контакту с английским языком по сравнению с Питкерн. Трудности доступа к населению Питкэрна привели к тому, что серьезное сравнение двух языков на предмет взаимопонимания оказалось трудным.
Классификация [ править ]
Norfuk классифицирован как язык Atlantic креольского , [10] , несмотря на расположение острова в Тихом океане.
Этот язык тесно связан с Питкерн, но не имеет других близких родственников, кроме его родительских языков - английского и таитянского. Обычно считается, что английский язык оказал большее влияние на язык, чем таитянский, причем слова таитянского происхождения в основном ограничиваются табуированными предметами, отрицательными характеристиками и прилагательными, указывающими на то, что что-то нежелательно. [11]
Многие выражения, которые обычно не используются в современном английском языке, которые используются в большинстве регионов мира, продолжаются в Питкерн. Эти выражения включают слова из британской морской культуры эпохи парусных судов. Также заметно влияние миссионеров Церкви адвентистов седьмого дня и Библии в версии короля Иакова .
В середине 19 века жители Питкэрна переселились на остров Норфолк; позже некоторые вернулись. Большинство носителей Питкерна сегодня - потомки тех, кто остался. Диалекты Питкерн и Норфук взаимно понятны.
Норфолкский язык упорядочен в подлежащем глаголе object. [12]
Фонология [ править ]
Звучит одна цель | Два целевых звука | |
---|---|---|
группа 1 | группа 2 | |
я | е | ʌʊ |
ɪ | о | ɑɪ |
ɛ | ɔɪ | |
æ | ||
ɑ | ||
ɒ | ||
ɔ | ||
ʊ | ||
ты | ||
ɜ | ||
ʌ |
Орфография [ править ]
Это в основном разговорный, а не письменный язык [14], и отсутствует стандартизация. [11] Тем не менее, было предпринято несколько попыток разработать орфографию для этого языка. Ранние попытки либо пытались применить английское правописание к словам норфука [15], либо использовали диакритические знаки для обозначения звуков, отличных от языка.
Алиса Баффетт , член парламента с острова Норфолк и лингвист, получивший образование в Австралии, разработала кодифицированную грамматику и орфографию для языка в 1980-х годах при содействии доктора Дональда Лэйкока , академика Австралийского национального университета . Их книга « Говори Норфук сегодня» была опубликована в 1988 году. Эта орфография получила одобрение правительства острова Норфолк, и ее использование становится все более распространенным. [16]
Словарь [ править ]
В самом языке нет слов для выражения некоторых концепций, особенно тех, которые имеют отношение к науке и технике. Некоторые островитяне считают, что единственное решение - создать комитет, отвечающий за создание новых слов в норфуке, а не просто заимствовать английские слова для новых технологических достижений. Например, Norfuk недавно принял слово kompyuuta , норфуксскую версию компьютера . Подобные процессы существуют и в отношении других языков по всему миру, таких как язык маори в Новой Зеландии, фарерские и исландские языки. Некоторые языки уже имеют официальные органы, такие как Комиссия по языку маори Новой Зеландии.или французской Академии французской за создание новых слов. [17]
На словарный запас норфука сильно повлияла история острова Норфолк. Многие слова были созданы для обозначения определенных животных или растений на острове, и способ их названия уникален для острова Норфолк. [18] Например, многие виды рыб, обитающих на острове, были названы либо людьми, которые их поймали, либо тем, кто получил их после разделения улова. [18] Одним из таких примеров является название рыбы Сэндфорд, получившей свое название от человека по имени Сэндфорд Уоррен, получившего рыбу в качестве своей доли. [18]
Личные местоимения [ править ]
Предмет | Объект | Притяжательный падеж | Предикат | |
---|---|---|---|---|
1 г | ай | mii | mais | основной |
2 г | ю | юу | юс | Йоен |
3sg.masc | Привет | подол | его | |
3sg.fem | ши | ее | ее | |
1ду . искл. маску | Miienhem | аувас | Miienhis | |
1du.excl.fem | Miienher | Miienhers | ||
1du.incl | химии | Химиис | ||
2du | yutuu | yutuus | ||
3du | Демтуу | Демтуус | ||
1 пл | wi | Аклан | аувас | |
2pl | Йорлы | Йорлис | ||
3пл | дем | dems |
В его объектной форме есть также et вместо «оно».
См. Также [ править ]
- Языки острова Норфолк
- Питкернский язык
Ссылки [ править ]
- ^ https://web.archive.org/web/20080725040011/http://www.info.gov.nf/legislation/NumberedActs/2004/NorfolkIslandLanguage(Norf%27k)Act2004.doc
- ^ a b Закон о языке острова Норфолк (Norf'k) 2004 г. [Закон № 25 2004 г.]
- ^ The Dominion Post . 21 апреля 2005 г. с. B3. Отсутствует или пусто
|title=
( справка ) - ^ «Сохраните наш диалект, говорят жители острова Баунти» . Дейли телеграф . 19 апреля 2005 . Проверено 6 апреля 2007 года .
- ^ a b Дональд Лэйкок (1989) «Статус Питкэрна-Норфолка: креольский, диалектный или нюанс?» В Аммон (ред.) Статус и функции языка и языковых разновидностей , Вальтер де Грюйтер
- ^ Feizkhah, Элизабет (6 августа 2001), "Ведение Norfolk Живой" , ВРЕМЯ Pacific , архивируются с оригинала на 13 октября 2005
- ^ «ООН добавляет норфолкский язык в список находящихся под угрозой исчезновения» . ABC News . Дата обращения 5 мая 2013 .
- ^ а б в г Мюльхойслер, Питер (2007). «Питкерн-норфкский язык и образование» . Английский во всем мире . 28 (3): 215–247. DOI : 10,1075 / eww.28.3.02muh .
- ^ 1974-, Велупиллай, Вивека (15 апреля 2015 г.). Пиджины, креолы и смешанные языки: введение . Амстердам. ISBN 9789027268846. OCLC 900333013 .CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
- ↑ Аврам, Андрей (2003). «Возвращение в Питкерн и Норфолк». Английский сегодня . 19 (1): 44–49. DOI : 10.1017 / S0266078403003092 . S2CID 144835575 .
- ^ а б Ингрэм, Джон; Мюльхойслер, Питер, остров Норфолк-Питкэрн, английский (Питкерн, Норфолк) (PDF) , заархивировано из оригинала (PDF) 25 февраля 2009 г. , получено 20 апреля 2020 г. , 2006 г.
- ^ Давал-Маркуссен, Эймерик (2015). «Рецензия на книгу: 2013 г. Атлас структур пиджинского креольского языка, под редакцией Михаэлиса Сюзанны Марии, Филиппа Маурера, Мартина Хаспельмата и Магнуса Хубера». Журнал языкового контакта . 8 (2): 430–434. DOI : 10.1163 / 19552629-00802008 .
- ^ Харрисон, Ширли (1972). Язык острова Норфолк . п. 18.
- ^ Баффет, Алиса, Энциклопедия языка острова Норфолк, 1999
- ^ Баффет, Алиса, Энциклопедия языка острова Норфолк, 1999, стр. xvi
- ^ Баффет, Дэвид Э., Энциклопедия языка острова Норфолк, 1999, стр. xii
- ^ http://www.norfolkonlinenews.com/NON-local-stories.html
- ^ a b c Нэш, Джошуа; Мюльхойслер, Питер (2014). «Связь языка и окружающей среды: пример Норфка и острова Норфолк». Языковые науки . 41 : 26–33. DOI : 10.1016 / j.langsci.2013.08.004 .
Внешние ссылки [ править ]
Norfuk / Pitkern издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
- Learn Norfuk - Новости острова Норфолк