Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Норрландские диалекты

Норрланд диалекты (шведский: norrländska MAL ) является одним из шести основных диалектных групп в шведском языке . Он включает диалекты большей части Норрланда , за исключением диалектов Гестрикланда и южного Хельсингланда , где говорят на шведском языке Свеланд. Местные диалекты из Härjedalen и северо-западного Jämtland (особенно Frostviken в муниципалитете Strömsund ), которые традиционно считаются вариантами норвежского диалекта Trøndersk , также исключаются, в то время как диалекты Jämtlandи другие диалекты региона считаются настоящими норрландскими диалектами. [1] [2]

Граница между норрландскими диалектами и шведским свеаландом проходит через Хельсингланд , так что северные диалекты Хельсингланда считаются норрландскими диалектами, а южные - шведскими свеландскими; альтернативное разграничение следует за южной границей Медельпада . [2]

Старая северная граница шведского языка в прибрежном Норрботтене в основном следовала восточной и северной границам приходов Нижний и Верхний Каликс в современном муниципалитете Каликс . Оттуда нечетко определенная языковая граница проходила через Лаппмаркен от самой северной точки прихода Верхний Каликс по дуге к югу от Порьюса , а затем следовала по реке Луле до границы с Норвегией . [3]

История [ править ]

Диалекты Норрланда возникли в результате объединенного влияния старо-западно-норвежского языка, на котором говорят в Трёнделаге на западе, и древне-восточного норвежского языка на юге. Западные влияния были особенно сильными в века, предшествовавшие эпохе викингов . Переход к восточно-норвежскому языку продолжался в средние века . По мере того как Норрланд постепенно становился все более и более под центральным шведским влиянием в современную эпоху , многие из более старых западно-норвежских характеристик исчезли. [4]

Сильное западно-норвежское влияние все еще можно увидеть в топонимии Норрланда в топонимах, оканчивающихся на -ånger ( швед . Vik , «гавань»). Названия приходов, такие как Скен и Индал (оба в муниципалитете Сундсвалль ), имеют западно-северное происхождение. Диалект Норрботтена демонстрирует меньшее западно-нордическое влияние, чем другие более западные диалекты. [5] Наибольшее влияние западных северных стран / норвежцев или, возможно, наименьшее восточно-нордическое / шведское влияние находится в ямтландском. [6]

Характеристики [ править ]

Как и в случае с другими региолектами, трудно четко определить уникальный набор характеристик для диалектов Норрланда. Распространение различных особенностей диалекта имеет разные границы (называемые изоглоссами ), которые описаны в следующем резюме явлений, которые считаются типичными для диалектов Норрланда. [3]

Баланс гласных [ править ]

В словах с «длинным написанием» (т. Е. Слог содержал долгую гласную и согласную или короткий гласный, за которым следовала длинная согласная или группа согласных) в старошведском языке развивались ослабленные или опущенные конечные гласные. Примеры слов с ослабленными гласными в конце - kastä (стандартный шведский : kasta , «бросать») и backä (стандартный шведский : backe , «наклонная поверхность»). В таких диалектах, как Jämtland и Västerbotten, где конечные гласные опущены, эти слова становятся kaast и baack.. Слова, которые были «коротко написанными» (то есть, где слог состоял из короткой гласной и короткой согласной), однако, сохранили исходную длину гласной в конце. Примеры включают тала («говорить») и комма («приходить»). Баланс гласных также является важной отличительной чертой восточно-норвежских диалектов. [3]

Развитие гласных в конце в словах зависит от длины основного слога со времен старошведского, известного как «баланс гласных». Диалект Медельпад - самый южный из прибрежных диалектов, в котором есть баланс гласных. В диалекте Хельсинга окончания такие же, как в стандартном шведском: каста , спринга и т. Д. Баланс гласных особенно очевиден в определенном множественном числе существительных: стандартный шведский язык hästarna («лошади») встречается в некоторых северных диалектах hästa , а dagarna (« дни ») - это дагана . [3]

Во всех саамских языках , особенно в восточно-саамских , были подобные системы баланса гласных задолго до того, как в Северной Скандинавии стали говорить на каких-либо нордических языках. Одна из выдвинутых им теорий заключается в том, что баланс гласных появился в северных нордических диалектах в результате скандинавизации саамов в этом районе, особенно южных саамов , примерно с 1300 по 1600 год [7].

Сглаживание [ править ]

Слова, которые изначально были «краткими», часто претерпевали процесс ассимиляции гласной основы и окончания. Примеры включают färä (стандартный шведский: fara , «путешествовать» или «опасность») и vuku (стандартный шведский: vecka , «неделя») ( ямтландский язык ), firi (стандартный шведский язык: farit , «путешествовали» ) и skyri ( Стандартный шведский язык: skurit , «разрезать») (Västerbotten). Это явление, известное как «сглаживание», встречается преимущественно в диалектах верховий Даларны и Трёнделага к северу. [3]

A и "толстая L " [ править ]

Старая шведская перед согласной кластера РД была сохранена, в то время как РД сам стал ретрофлексный лоскут , часто упоминается как «толстый L», иногда представляется в виде капитала « L » , чтобы отличить его от стандартной Шведской го кластера. Примеры «толстого L» включают svaL (стандартный шведский язык: grässvål , «дерн») и aL (стандартный шведский язык: årder , «плуг»). Это явление характерно для далекарлийских диалектов, а также норвежского и шведского диалектов в Остроботнии . [3]

Выходят , SJ -Sound [ править ]

На севере Норланда , то « SJ-звук » произносятся с кончиком языка против альвеолярного отростка (расположен между верхними зубами передних и твердым небом). Это постальвеолярный согласный , представленный по-разному как [ʂ] или [ʃ], и иногда его объединяют с «tj-звуком» ([)]), глухим альвеоло-небным шипящим звуком . В Центральной Швеции и южный Норланде, «средний SJ-звук» обычно используются, описываются как глухое coarticulated palatoalveolar и велярный [8] щелевой с закругленными губами и относительно закрытого рта, представленных в Международном фонетическом алфавите как [ɧf ]. [9] Широкий «rs-звук» (например, как в rs öka или u rs äkta ), глухой ретрофлексный шипящий звук , используется многими говорящими в Центральной Швеции и южном Норрланде для фронтального звука sj со значительными вариациями. между людьми. «Задний звук sj» ([ɧ x ]) используется на юге Швеции. [9] В Финляндии на шведском и английском языках, где различие между «sj-sound» и «tj-sound» либо потеряно, либо отсутствует, используется фронтальный sj-звук. Примеры звука на английском языке включают замалчивание «ш» ([ʃ]) в ш е, И кластер [tʃ], как и в гл icken .

Статьи, предшествующие существительным собственным [ править ]

Собственным существительным в аргументационной позиции предшествует артикль, как и слабым формам личных местоимений . Например: ja tala me a Lisa / n Erik igår . Это встречается в таких диалектах, как Медельпад, Ангерманланд и Вестерботтен, и нехарактерно для германских языков , но похоже на диалекты романских языков . [10]

Палатализация [ править ]

Согласные ⟨g⟩, ⟨k⟩ и ⟨sk⟩ произносятся как стандартные шведские ⟨j⟩, ⟨tj⟩ и ⟨sj⟩ перед гласными переднего ряда. Например: skojin (стандартный шведский: skogen , «лес») и ryddjin (стандартный шведский: ryggen , «спина»). Это известно как палатализация . Южная граница явления проходит через Уппланд , Вестманланд и Вермланд . Он также встречается в Остроботнии и на ряде диалектов Норвегии . [3]

Потеря -er окончание [ править ]

В настоящем времени сильных глаголов окончание -er теряется. Носители диалектов Норрланда сказали бы han bit в отличие от стандартного шведского han biter («он кусает») и han spring в отличие от han springer («он бежит»). Это еще одна характерная черта, присущая далекарлийским диалектам, а также ряду норвежских диалектов. [3]

Конец стресса [ править ]

Основное ударение сложных слов часто делается на окончании. Например: näverták и kaffepánna . Это характерно для большинства норрландских диалектов, а также встречается в Уппланде и Сёдертёрне . [3]

Составы прилагательное и существительное [ править ]

Сложные слова с приставками прилагательных чаще встречаются в диалектах Норрланда, чем в стандартном шведском. Например, говорящий на норрландском диалекте может сказать långhåre (буквально «длинные волосы») в отличие от стандартного det långa håret (буквально «длинные волосы») и grannväre («хорошая погода») в противоположность to det granna vädret ("хорошая погода"). Это явление также встречается в разговорном шведском языке Svealand, а также в шведском языке Финляндии. [3]

Подразделения [ править ]

Точно так же, как трудно точно определить уникальные лингвистические черты диалектов Норрланда, также трудно разделить группу географически на различные поддиалекты; разные черты встречаются в разных областях. Тем не менее, средневековые приходы сыграли большую роль в разделении диалектов Норрланда. Даже те приходы, которые были организованы позже, в 1600-х годах, например, Верхний Каликс и Буртряск , имеют ярко выраженные диалектные особенности.

Шведский язык пришел в Лаппмарк в 18-19 веках, когда здесь начали заселять этнические шведы . Они приехали из разных регионов, а некоторые даже говорили на финском или саамском языке. Это привело к смешению диалектов и языков. Таким образом, большинству саамских диалектов недостает таких архаичных черт, как дательный падеж и дифтонги, которые сохранились в диалектах прибрежных приходов. Тем не менее, различия между различными саамскими диалектами могут быть значительными в зависимости от наследия тех, кто поселился в данной местности. Заметное количество заимствованных саамских слов нашло свое отражение в диалектах Лаппмарка и регионов к югу от них. Например, сибирская сойкаМестные жители называют коксик, в отличие от стандартной шведской лавскрики . [11]

Ниже приведен список общих субдиалектных подразделений норрландских диалектов. [2] [4]

Каликсские диалекты [ править ]

На этих диалектах, известных в шведском языке как каликсмол , говорят в средневековых округах Каликс (современные муниципалитеты Каликс и Оверкаликс ). [11] Как и другие диалекты в Норрботтене , диалекты Kalix сохраняют многочисленные архаичные черты. Сохранились многие древнескандинавские дифтонги , а также архаичные группы согласных, такие как sj , stj и lj . Падеж также сохраняется, в том числе после предлога . Кроме того, глаголы по крайней мере частично сохраняют свои старые формы множественного числа.

Каликсский диалект далее подразделяется на

  • Верхний Каликсский диалект ( Överkalixmål )
  • Нижний Каликсский диалект ( Nederkalixmål )

Одно различие между этими двумя локальными вариантами состоит в том, что старые группы согласных mb , nd и ng были сохранены в Верхнем Каликсе, но не в Нижнем Каликсе. Например, стандартные шведские Ки ( «гребенка» или «гребень») является kemb в Верхнем Каликсе, но кап в Нижнем Каликсе. Кроме того, диалект Верхнего Каликса больше подвержен влиянию саамских языков и Meänkieli, чем другие местные диалекты. [12] [13]

Диалекты лулео [ править ]

На диалектах лулео (шведский: lulemål ) говорят в средневековом приходе Лулео (ныне муниципалитеты Боден и Лулео ) и вокруг него . На них также говорят в самых восточных частях Лаппмарка Луле вплоть до Вуоллерима . [11]

Эти диалекты можно подразделить на следующие

  • Нижний диалект Лулео (в приходе Нижнего Лулео )
  • Диалект Верхнего Лулео (в приходе Верхнего Лулео )
  • Диалект Ронеа (в приходе Ронеа )

Диалекты Лулео известны, помимо прочего, богатым набором дифтонгов. Сохранились древнескандинавские ai , au и öy , а также ei (например, stein для стандартного шведского sten , что означает «камень»), eo (например, heok для стандартного шведского hök , что означает ястреб ) и oi (например, hoi для стандартного шведского , что означает «сено»). В этих диалектах также есть несколько гласных, которые отличаются от стандартного шведского. Например, стандартное шведское i становится öi ( röisвместо Standard ris , что означает «рис»), а Standard u становится eo или eu ( heos вместо Standard hus , что означает «дом»). [14]

Питео диалекты [ править ]

На диалектах Питео (шведский: pitemål ) говорят в районе средневекового прихода Питео (современные муниципалитеты Питео и Эльвсбин ), а также в самых южных частях муниципалитета Йоккмокк и в северном муниципалитете Арвидсъяур в Пите-Лаппмарк . [11] Эти диалекты также сохраняют ряд архаичных черт, таких как сохраненные дифтонги в таких словах, как göuk (стандартный шведский язык: gök , «птица-кукушка») и stein (стандартный шведский язык: sten , «камень»). Группы согласных mb , nd и ngчасто сохраняются, например, в kamb (стандартный шведский: kam , «гребешок»). Уникальность диалектов Питео в том, что древнешведское длинное «а» (современное «å») стало коротким «а» перед «н», но больше нигде. Таким образом, lan (стандартный шведский: lån "," заем "), но båt (стандартный шведский: båt ," лодка ") [15].

Диалекты поселенцев [ править ]

Так называемые «диалекты поселенцев» (шведский: nybyggarmål ) включают все шведские диалекты в Лапландии ; Карл-Хампус Дальштедт географически определяет этот диалект в тех внутренних частях Норрботтена, где шведские диалекты не вписываются ни в один из относительно более четко определенных диалектов прибрежных регионов из-за лоскутного происхождения шведоязычных поселенцев, населявших площадь. Один типичный «диалект поселенцев» встречается в Арьеплуге , который возник в результате смешения стандартного шведского языка с диалектами Питео и Умео. В этих диалектах также присутствует саамское влияние, например отсутствие «толстой буквы L», что обычно типично для диалектов Норрланда. [11]Еще одна область, в которой говорят на «диалекте поселенцев», - это Мальмфельтен .

Северо-Вестроботниан [ править ]

Северо- Вестроботнийский (шведский: nordvästerbottniska mål ) используется в северных частях Вестерботтена , в первую очередь в средневековой волости Скеллефтео (включая Норшё ), а также в части Пите-лаппмарка ( Мала и Арвидсьяур ). [11] Так же, как прибрежные диалекты Норрботтена, Северо-Вестроботнийский язык сохраняет многочисленные архаические черты. Дательный падеж по-прежнему используется не только после предлогов, но и после некоторых прилагательных и глаголов. Древнескандинавские дифтонги сохранились во многих местных диалектах, но развивались разными, уникальными способами. Например, стандартный шведский öra(«ухо») может быть ööyr , ääyr или aajr в различных местных диалектах Северо-Вестроботнии. [16]

Южный Вестроботний [ править ]

Южная Westrobothnian (шведский: sydvästerbottniska MAL ) говорят вдоль реки Ума из Умео в Тарна и Сорсель , в том числе Bygdeå и Holmön . На диалекте Lycksele lappmark говорят, что очень напоминает диалекты, на которых говорят в Умео , Вяннес и Дегерфорс ( Виндельн ). Эти влияния становятся менее очевидными по мере приближения к норвежской границе, но все еще сильны до Тярны, где виден старый субстрат Умео. На местный диалект Сорселе также повлиял Северо-Вестроботнийский диалект. [11]В Юго-Вестроботнии также сохраняются архаические дифтонги, например, в bein (стандартный шведский: ben , «нога») и ööys (стандартный шведский: ösa , «черпать»). Это характеристика, которая отличает Юго-Вестроботнийский период от Нордмалинского и Бьюргольмского вариантов диалекта Ангерманланда на юге, а также является общей чертой с Северо-Вестроботнией. Одно различие между Южным и Северо-Вестроботническим периодом состоит в том, что в Южном Вестроботнии буква «g» часто вставляется между старым дифтонгским «au» и следующей за «r» или «толстой L». Например, South Westrobothnian ôger - это aur в Северо-Вестроботнии (стандартный шведский: ör ,«гравийный грунт»).[16]

Переходные диалекты между Ангерманландом и Вестерботтеном [ править ]

Эти диалекты, промежуточных между Южной Westrobothnian и диалектом Онгерманланда, говорят в Nordmaling и Bjurholm , а также Örträsk . [11] Эти диалекты похожи на диалекте nolaskogs , например, в изменении древнескандинавского hv- к gv- ( gvit в отличие от стандартного шведского вит , что означает «белый»). [17]

Ангерманландские диалекты [ править ]

На диалектах Ангерманланда (стандартный шведский: ångermanländska mål ) говорят в Ангерманланде (за исключением Нордмалинга и Бьюрхольма ) и Åsele lappmark . Диалекты Åsele и Vilhelmina в значительной степени сохранили свой ангерманландский характер, но при этом развились в свои собственные. Единственным исключением является приход Фредрика , в котором речь ближе к стандартному шведскому языку, так как он находился недалеко от основных иммиграционных маршрутов из Ангерманланда. Диалект Диканас в муниципалитете Вильгельмина является переходным диалектом между Ангерманландом и диалектами Ликсельского лаппмарка. [11]

Диалекты Ангерманланда могут быть далее подразделены следующим образом:

  • Диалекты Åsele lappmark
    • Вильгельминский диалект
  • Ноласкогский диалект
  • Диалекты Ådalen

Medelpad [ править ]

На диалектах Medelpad (шведский: medelpadsmål ) говорят в Medelpad , за исключением самого западного прихода Хаверё , где говорят на диалектах Hogdal. [11] По сравнению с другими диалектами Норрланда, диалекты Медельпад относительно однородны. Самая важная внешняя изоглосса - та, с диалектами Хельсинга на юге, которая определяет пределы "баланса гласных", характерных для диалектов Норрланда. Одной из характеристик, которая отличает диалекты Medelpad (например, Indal - Liden ) от других близлежащих диалектов, является произношение коротких и длинных i и y как одного и того же, так называемого « Viby I.«В Borgsjö и Торп , у произносятся как I , в то время как ö произносится ближе к е . Эта особенность встречается также в диалектах Hälsing и в частях Херьедальны . Другие признаки являются общими с диалектами Онгерманланда, как » толстым п « звучат после долгих гласных в таких словах, как van (« опытный »,« привыкший к ») и måne (« луна »). В самых северных частях Медельпада диалекты демонстрируют заметное ямтландское влияние. [18] Характерная характеристика диалектов. прибрежного Медельпада коротка uвместо стандартного ö .

Jämtland [ править ]

Ямтландские диалекты (шведский: jämtmål , jämtska ) включают диалекты Jämtland , за исключением верхнего Frostviken , где говорят на так называемом диалекте лида ( Lidmålet ). [11] Эти диалекты в большей степени, чем другие норрландские диалекты, находятся между восточным (то есть шведским) и западным (то есть норвежским) лингвистическим влиянием. Многовековые культурные и языковые (а позднее и политические) связи с Норвегией означают, что многие западные языковые черты, которые давно исчезли в прибрежных диалектах, сохраняются в ямтландском языке. Например, гласная u в таких словах, как bu(Стандартный шведский: bod , «хижина»; ср. Норвежский: bu ) и ku (стандартный шведский: ko , «корова»; ср. Норвежский: ku ). [6] Ямтландский диалект, как и другие диалекты Норрланда, также сохраняет архаические дифтонги древнескандинавского языка. [6]

Хогдальские диалекты [ править ]

На этих диалектах говорят в Хаверё и Иттерхогдале . [11]

Диалекты Хельсинга [ править ]

Общепринятая изоглоссия между норрландскими диалектами и шведским свеаландом проходит через Хельсингланд . Однако эта область является типичной переходной областью. С точки зрения A Svealand, есть основания определять изоглоссу как совпадающую с южной границей Хельсингланда (через Одморден ). С точки зрения Норрланда, есть альтернативные причины определить его как совпадающую с южной границей Медельпада , что соответствует южной границе баланса гласных. [11]

В диалекты Hälsing входят диалект Hassela (шведский: hasselamål ) и диалект Forsa (шведский: forsamål ).

Сегодня [ править ]

В Норрланде современное общество становится все более изменчивым и взаимосвязанным, подлинные местные диалекты находятся в упадке, как и во многих других частях мира. Тем не менее, часто остается безошибочно узнаваемый местный характер языка как среди тех, кто говорит на чистом диалекте, так и среди тех, кто говорит на региональном стандартизированном языке. Помимо характерных особенностей интонации, существуют определенные грамматические черты, которые, вероятно, сохранятся: инфинитив måsta (стандартный шведский: måste ), формы настоящего времени, такие как han gå (стандартный шведский: han går , «он идет») и han ropa. (Стандартный шведский: han ropar , «он зовет»), а не изменяемыепредикатив в утверждении, таком как dom ä trött (стандартный шведский: de är trötta , «они устали»). [14]

Документация и сохранение [ править ]

Почти каждая небольшая община традиционно имеет свой собственный диалект, а более крупные города по очевидным причинам имели большее языковое влияние. То, насколько хорошо задокументированы различные диалекты сегодня, во многом зависит от работы множества местных энтузиастов, а также некоторых академических исследований в области северных языков, таких как серия "Svenska Landsmål och svenskt folkliv" ("Шведские диалекты и Народные традиции ») профессора Я. А. Лунделла из Уппсальского университета , где шведский диалектный алфавит использовался с 1910 года для написания различных местных диалектов шведского языка. Во многих регионах настоящие диалекты почти исчезли., но некоторые другие достигли статуса, близкого к официальному. Одним из таких примеров является ямтландский язык, который преподается школьникам на относительно хорошо развитом письменном языке, а также имеет широкий спектр литературы как в письменном, так и в аудиоформате.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Nationalencyklopedin, Norrländska mål
  2. ^ a b c Дальштедт, Карл-Хампус (1971). Norrländska och nusvenska: tre studier i nutida svenska (на шведском языке). Лунд: Студентлит. ISBN 91-44-07961-3. LIBRIS 7276064.
  3. ^ a b c d e f g h i j Вессен, Элиас (1967). Våra folkmål (на шведском языке) (8-е изд.). Стокгольм: Фритце. LIBRIS 459860.
  4. ^ a b Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 319–320. ISBN 91-972484-1-X. LIBRIS 1610873.
  5. Перейти ↑ Holm, Gösta (1987). "Språkgrupper i forntidens Norrland". Bebyggelsehistorisk tidskrift . Упсала: Swedish Science Press, 1981-. 1987: 14: 57–60. ISSN 0349-2834 . LIBRIS 3251578. 
  6. ^ a b c Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1994). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 2, [Gästr-Lantz] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 274–276. ISBN 91-972484-0-1. LIBRIS 1610872.
  7. ^ Jurij Кузьменко, "Ден Nordiska vokalbalansens härkomst", Svenska språkets Historia архивации 2014-10-24 в Wayback Machine
  8. ^ IPA-publikationen Международный фонетический алфавит (2005)
  9. ^ a b Розенквист (2007), стр. 33
  10. ^ Anders Хольмберга оч Görel Sandström, Vad är йе för särskilt мед nordsvenska nominalfraser архивации 2007-06-10 в Wayback Machine , Dialektsyntaktiska Studier пр ден Nordiska nominalfrasen, 2003
  11. ^ a b c d e f g h i j k l m Дальштедт Карл-Хампус, Агрен Пер-Уно, изд. (1954). Övre Norrlands bygdemål: berättelser på bygdemål med förklaringar och en dialektöversikt = Les parlers du Norrland septentrional (Suède): тексты на языке с комментариями и un aperçu dialectologique . Скрифтер / утг. av Vetenskapliga biblioteket i Umeå, 0501-0799; 1 (на шведском языке). Умео: Vetenskapliga bibl. LIBRIS 409962.
  12. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 187–188. ISBN 91-972484-1-X. LIBRIS 1610873.
  13. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1996). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 4, [Regio-Övre] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 409. ISBN 91-972484-2-8. LIBRIS 1610874.
  14. ^ a b Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 78. ISBN 91-972484-1-X. LIBRIS 1610873.
  15. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 390. ISBN 91-972484-1-X. LIBRIS 1610873.
  16. ^ a b Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1996). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 4, [Regio-Övre] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 331–333. ISBN 91-972484-2-8. LIBRIS 1610874.
  17. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1996). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 4, [Regio-Övre] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. п. 370. ISBN 91-972484-2-8. LIBRIS 1610874.
  18. ^ Эдлунд Ларс-Эрик, Frängsmyr Tore, изд. (1995). Norrländsk uppslagsbok: ett uppslagsverk på vetenskaplig grund om den norrländska regionen. Bd 3, [Lapp-Reens] (на шведском языке). Умео: Norrlands univ.-förl. С. 138–139. ISBN 91-972484-1-X. LIBRIS 1610873.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ханссон, Оке (1995). Nordnorrländsk dialektatlas . Skrifter utgivna av Dialekt-, ortnamns- och folkminnesarkivet i Umeå. Serie A, Dialekter, 0280-5553; 11 (на шведском языке). Умео: Диалект-, ортнамнс- оч фолькминнесаркивет. ISBN 91-86372-27-0. LIBRIS 7757524.
  • Рендаль, Анн-Шарлотта, «Шведские диалекты Балтийского моря» , Циркум-балтийские языки: типология и контакты , с. 137-178, издательство John Benjamins Publishing Company, 2001.
  • Rosenqvist, Håkan, Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori. Natur & Kultur , Стокгольм. 2007 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Даль, Остен (2007). Грамматикализация на Севере: морфосинтаксис существительной фразы в скандинавских диалектах (на английском языке)
  • Послушайте несколько норрландских диалектов (на шведском языке)
  • Слушайте диалекты Норрботтена и Вестерботтена (на шведском языке)
  • Слушайте и изучайте Kalixmål (на английском языке)