« Государственный гимн острова Мэн » ( Мэн : Arrane Ashoonagh Vannin ) был написан и составлен Уильямом Генри Гиллом (1839–1923), с переводом с острова Мэн Джоном Дж. Нином (1873–1939). Его часто называют инципитом : « О Земля Нашего Рождения ». [1] (« O Halloo Nyn Ghooie » на мэнском языке).
Английский: Государственный гимн острова Мэн | |
---|---|
Государственный гимн острова Мэн | |
Текст песни | Уильям Генри Гилл и Джон Дж. Нин , 1907 год. |
Музыка | Уильям Генри Гилл |
Усыновленный | 2003 |
Аудио образец | |
Арран Ашуна Ваннин (Инструментальная)
|
История
Он поется на адаптацию традиционной мэнской мелодии "Mylecharaine's March", которая была описана как "мэнская национальная мелодия" задолго до сочинения Джилла. Слова, которые изначально сопровождали мелодию, датируются примерно 1800 годом и касаются обнищания отца, чтобы заплатить приданое. Однако эти любопытные слова были идентифицированы как разрозненные фрагменты старых песен, не полностью соединенные вместе. Первый куплет песни: O Vylecharaine, c'raad hooar oo dty stoyr? / Nagh dooar mee 'sy Churragh eh dowin, dowin dy liooar? / My lomarcan daag oo mee (О, Милехарайн, где ты взял свой магазин? / Разве я не нашел его в Курраге , глубоко, достаточно глубоко? / Ты оставил меня в одиночестве ). [2]
Впервые исполненный на музыкальном фестивале Мэн 21 марта 1907 года, в современном гимне всего восемь куплетов, но обычно поется только первый куплет. Официальный статус гимну был присвоен законодательным собранием острова Мэн, Тинвальд , 22 января 2003 года, а Боже, храни королеву - королевским гимном . Государственный гимн используется в официальных и церемониальных случаях и в школах; Королевский гимн обычно зарезервирован для использования дополнительно в тех случаях, когда присутствуют Государь, члены Королевской семьи или Вице-губернатор.
Традиционная песня " Ellan Vannin " ("Остров Мэн") до этого момента претендовала на то, чтобы стать таким же неофициальным национальным гимном, и была повторно популяризирована записью Bee Gees 1997 года, выпущенной как сингл. [3]
В марте 2015 года гимн по ошибке прозвучал вместо государственного гимна Сальвадора на товарищеском футбольном матче между Сальвадором и Аргентиной на стадионе FedExField в Ландовере, штат Мэриленд, США. [4]
Текст песни
Английские стихи [1] | Стихи с острова Мэн [1] | ||
---|---|---|---|
|
|
|
|
Рекомендации
- ^ a b c Факты об острове, заархивированные 10 мая 2007 г. в системе государственных служб острова Мэн Wayback Machine (2010 г.). Проверено 5 июня 2010 года.
- ^ Мананнан Плащ: Антология мэнской литературы по Роберту Кортин Карсуэлл , Лондон:. Фрэнсис були Publishers, 2010, стр 121-123
- ^ "Остров фактов - Культура" . IsleOfMan.com . Департамент туризма и отдыха острова Мэн / Lily Publications. Архивировано из оригинального 15 ноября 2012 года . Проверено 13 ноября 2017 года .
- ^ «Гимн острова Манкс прозвучал по ошибке в матче Аргентины с Сальвадором» . BBC News . Проверено 30 марта 2015 года .