Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

" На берегах Вабаша, вдали " была одной из самых продаваемых песен 19 века, заработав более 100 000 долларов от доходов от продажи нот . Написанная и составленная американским поэтом-песенником Полом Дрессером , она была опубликована фирмой Хоули, Хэвиленд и компания Tin Pan Alley в октябре 1897 года. Лирика баллады напоминает о жизни возле дома детства Дрессера на берегу реки Вабаш в Индиане , США. Песня оставалась популярной на протяжении десятилетий, и 14 марта 1913 года Генеральная ассамблея Индианы приняла ее в качестве официальной песни штата. Песня легла в основу одноименного фильма 1923 года.. Его давняя популярность привела к появлению нескольких лирических версий, в том числе антивоенной песни 1898 года и шведской версии, ставшей хитом номер один.

Песня была написана во время переходного периода в истории музыки, когда песни впервые начали записываться для фонографа . Это было одно из первых записанных произведений популярной музыки. Неспособность Дрессера контролировать распространение цилиндров для фонографов побудила его и его компанию присоединиться к другим композиторам, чтобы подать прошение в Конгресс США о расширении федеральной защиты авторских прав на новую технологию.

Баллада Дрессера стала предметом споров после его смерти в 1906 году. Его младший брат, писатель Теодор Драйзер , публично заявил, что является автором части песни, но обоснованность его утверждения так и не была доказана. Двусмысленность законов США об авторском праве в то время и плохое управление имением Дрессера сделали песню уязвимой для плагиата. Песня 1917 года " Back Home Again in Indiana " в значительной степени позаимствована из песни Дрессера, как в лирическом, так и в музыкальном плане, и привела к спору с поместьем Дрессера, который так и не был разрешен.

Фон и композиция [ править ]

Стоит крупный мужчина в длинном пальто и цилиндре.
Пол Дрессер , ок. 1897 г.

Пол Дрессер , выдающийся автор текстов XIX века и композитор, родился в Терре-Хот, штат Индиана . [1] [n 1] Дом отрочества Дрессера находился недалеко от берега, примыкающего к реке Вабаш , главному внутреннему водному пути в штате Индиана. Позже он стал путешествующим музыкантом, комиком и актером, который также сочинял музыку для выступлений. [1] [2] В 1893 году Дрессер присоединился к Howley, Haviland and Company, музыкальному издателю Tin Pan Alley, базирующемуся в Нью-Йорке , в качестве молчаливого партнера. [3]В 1896 году, после более чем двадцатилетнего путешествия по стране в качестве исполнителя, Дрессер устал от театра и обратил свое внимание на сочинение музыки и свое музыкальное издательское дело. [1] [4] К тому времени Дрессер был всемирно известным талантом, который путешествовал по Соединенным Штатам. [1] Хотя он иногда возвращался в Терре От для выступлений и коротких визитов, песни и письма Дрессера своим друзьям часто напоминали Индиану и дом его детства. [1] [5]

Дрессер официально посвятил песню четырнадцатилетней Мэри Саут, уроженке Терре От, с которой он никогда не встречался. [6] Второй куплет «Wabash» содержит ссылку на «Мэри», но Дрессер сказал репортеру, что имя было «вымышленным» и использовалось только для «ритмических целей», и отрицал, что это имя было вдохновлено девушкой. он когда-то ухаживал в юности. [7] [8] Когда его спросили, что побудило его написать эту песню, Дрессер сказал: «То же самое приятное воспоминание, которое вдохновило другого Хузьера , Джеймса Уиткомба Райли , спеть о« Old Swimmin 'Hole »... Я родился берега реки Вабаш в Терре-Хот ... Мои самые теплые воспоминания связаны с моей матерью и моими ранними днями на этом ручье ".[1] [9]

В первой половине 1897 года Дрессер начал писать песню «На берегу Вабаша, вдали» в память о своем доме в Индиане. Он имел склонность сочинять песни в течение нескольких месяцев, обычно наедине в вечерние часы. Он совершенствовал свои песни, играя мелодию несколько раз, внося изменения и изменяя ноты, пока это не принесло ему удовлетворения. [1] [10] [11] Считается, что Дрессер начал "Вабаш" в Нью-Йорке в апреле 1897 года; продолжил работу над ней в мае, когда был в отпуске в Вест-Баден-Спрингс, штат Индиана ; и закончил балладу в Чикаго , останавливаясь в отеле Auditorium летом 1897 года. [12] [13]

Выпуск [ править ]

Считается, что первое публичное исполнение песни состоялось в театре Альгамбра в Милуоки, штат Висконсин , вероятно, в июне 1897 года. [14] После того, как в июле были выпущены «профессиональные копии» (печатные образцы нот) песни, Окончательная версия вышла в октябре в рамках серии «родных и родных» песен. [1] [12] [15]Чтобы подстегнуть интерес к песне, Howley, Haviland and Company, издатель песни, раздали 5000 копий нот певцам, музыкантам, театрам и другим музыкальным площадкам в течение месяца после выхода песни. Рестораны, театры и уличные музыканты получали деньги за исполнение песни, а рекламные листовки с текстами распространялись, когда песня исполнялась публично, чтобы помочь слушателям быстро выучить песню. [16] Используя общенациональную сеть распространения музыки, контролируемую Tin Pan Alley, издательская компания Dresser смогла хорошо разрекламировать песню, что способствовало увеличению продаж. [17]

Река Вабаш у семейного дома Поля Дрессера

"Вабаш" сразу стал успешным. Один универмаг в Чикаго заявил, что за один день продал 1471 копию этой песни. [1] За первый год было продано более 500 000 копий нот к песне. [18]

Биограф Дрессера Клейтон Хендерсон объяснил успех песни «идеальным сочетанием слов и музыки». [19] Газета в Индиане сравнила популярность песни с « Swanee River » и написала: «Мистер Дрессер ... пытался увековечить красоту реки Вабаш, как Стивен Фостер - красоту реки Сувани, и уж точно ни одной песни с тех пор. последняя пробудила столько интереса у любителей хорошей песни, и ни один другой американский автор не казался способным заполнить пустоту, оставленную Фостером. Песня - жемчужина и долгожданное облегчение от некоторых из так называемых популярных песен время от времени возникало у публики ". [1]

Один из примеров, свидетельствующих о широкой популярности песни Дрессера, произошел в июне 1900 года, когда на арене Кони-Айленда во время борьбы за призы между Терри Макговерном и Томми Уайтом отключилось освещение . Диктор успокоил паникующую толпу из 5000 человек, насвистывая мелодию «На берегах Вабаша», и толпа начала подпевать в темноте, пока не починили освещение. [1] [20]

К концу 1898 года Дрессер сообщил, что вскоре будет продано почти миллион копий нот, что сделало "Вабаш" "сенсацией", "большим хитом дня". [21] В интервью газете Дрессер сказал: «Я не могу сказать вам, сколько я вычистил из песни, но оценка в 50 000 долларов, которую я видел в некоторых газетах, очень скромная. Как вы видите, я тоже издатель. Как композитор, и у меня есть собственная большая типография в Нью-Йорке. Я также пишу слова для всех своих песен, диктую обстоятельства и сценические декорации для их публичных представлений, пишу свои собственные объявления и иногда пою свои собственные песни. что ты думаешь об этом для монополии. А? " [1] Dresser получил значительный доход от песни, включая гонорары за счет продажи нот.[22]

Музыкальная индустрия находилась в переходном периоде на момент публикации песни, поскольку новые технологии позволили записывать музыку. В то время законы США об авторском праве не позволяли композиторам контролировать распространение цилиндров фонографа или музыкальных нот для пианино . Edison Records заплатила популярным певцам, таким как Гарри Макдоноу, за исполнение песен, а затем продала записи, не выплачивая никаких гонораров композитору или издателю музыки. [23]Дрессер вместе с другими выдающимися композиторами добивался внесения изменений в законы США об авторском праве. В 1902 году Дрессер встретился с сенаторами США и госсекретарем в Вашингтоне, округ Колумбия. Он также представил в Государственный департамент США документы с просьбой о продлении защиты авторских прав за пределами Соединенных Штатов, особенно в Канаде и Англии. [16] [24]

Спустя годы [ править ]

К 1900 году "Wabash" разошлась тиражом в миллионы копий, став самой продаваемой песней своего времени по количеству проданных нот. [25] Баллада оставалась популярной в течение 1920-х годов, став основной песней во многих певческих выступлениях, включая выступления мужского квартета . [19] Кроме того, Дж. Стюарт Блэктон снял в 1923 году одноименный немой фильм , частично основанный на текстах песни. [26] Песня появляется в комедии У. К. Филдса " Человек на летающей трапеции".(1935), в котором хозяин дома Филдс, двое воров, ворвавшихся в его дом, и арестовавший полицейский вместе поют песню. Он появился в более раннем фильме Филдса « Это подарок» (1934), который исполняли The Avalon Boys в автомобильном лагере, где остановился Филдс. Эта песня также широко использовалась в фильме 1942 года My Gal Sal , названии другой песни Дрессера. [1]

Бинг Кросби включил эту песню в попурри в свой альбом « Присоединяйся к Бингу и пой вместе» (1959).

Тексты и анализ [ править ]

Ноты к хору

В балладе говорится о реке Вабаш, протекающей через Индиану, и вспоминаются события, которые там произошли. Песня состоит из двух куплетов и припева. Первый куплет о детстве рассказчика на ферме и его любви к матери. Второй куплет о его потерянной любви, Мэри. [27] [28] В то время как сюжеты стихов связаны, повествование припева отделено от стихов, поскольку оно, по-видимому, вызывает ностальгические воспоминания. [15]

Не говоря прямо о смерти, оба стиха указывают на отсутствие любимого человека, а также на печаль и неспособность рассказчика справиться с горем. Во втором стихе рассказчик не может заставить себя приблизиться к могиле своей потерянной любви. Попытка избежать темы смерти и сосредоточиться на приятных воспоминаниях типична для песен и социальных чувств того времени. [15]

Мелодия песни памятная мелодия легко узнать из - за его сочетание гармонического повторения и контраст-элементы , которые делают музыку легко запомнить, избегая монотонность. [29] [30] Повторяемость и непохожесть внутри мелодии подобны образцам во многих популярных народных песнях. Дрессер, однако, избегал распространенной в XIX веке практики использования в стихе части мелодии припева. При небольшом формальном обучении теории музыки маловероятно, что Дрессер целенаправленно производил какие-либо методические расчеты, когда сочинял мелодию. [1] [11] [19]

Написанная для фортепиано, гитары и мандолины , музыка начинается в тональности соль мажор в темпе Andante Moderato . Стихи следуют последовательности аккордов G – C – G. Припев переходит в си-минор и развивается как B – E – E, прежде чем вернуться к G – C – G в своих последних тактах. [27] Хотя мелодия припева уникальна внутри пьесы, она гармонично сочетается со стихами. Жизнерадостная версия, сыгранная в темпе Andantino, также была адаптирована для игры небольшими оркестрами и большими группами . [30]

На берегах Вабаша, Далеко [27]
(Стих)
Вокруг моей усадьбы в Индиане машут кукурузные поля,
Вдали вырисовываются ясные и прохладные леса.
Часто мои мысли возвращаются к сценам детства,
где я впервые получил уроки, к школе природы.
Но на картине не хватает одного:
без ее лица он кажется таким неполным.
Я очень хочу увидеть свою мать в дверях,
Как она стояла там много лет назад, чтобы поприветствовать своего мальчика.

(Припев)
О, сегодня лунный свет прекрасен вдоль Вабаша,
С полей исходит дыхание свежескошенного сена.
Сквозь платаны мерцают огни свечей
, Далеко на берегу Вабаша.

(Куплет)
Прошло много лет с тех пор, как я прогуливался по реке,
Рука об руку, с возлюбленной Марией рядом со мной,
Именно там я пытался сказать ей, что люблю ее,
Именно там я умолял ее стать моей невестой.
Прошло много лет с тех пор, как я прогуливался по кладбищу.
Она спит там, мой ангел, Мэри, дорогая,
я любил ее, но она думала, что я не это имел в виду,
Тем не менее, я бы отдал свое будущее, если бы она была здесь.

Споры и плагиат [ править ]

Младший брат Поля Дрессера, Теодор Драйзер

Через год после того, как песня была опубликована, брат Дрессера Теодор , который позже стал известным писателем , в частном порядке утверждал, что является автором ее текстов. [31] [32] В 1917 году, после смерти 1906 Dresser, в Теодор сделал свой спорный иск общественности в газетной статье. Утверждения Теодора, уже являвшиеся противоречивой фигурой из-за его открытой поддержки коммунизма и склонности к негативным комментариям о своем родном штате, высмеивались во многих газетах и ​​со стороны известных Хузеров, которые отвергали их как мистификацию. [12] [33]Хотя Теодор никогда не отказывался от своего утверждения, что он написал первый куплет и припев песни, он преуменьшил важность своего предполагаемого вклада в более поздние годы. Не исключено, что Теодор действительно дал своему брату идею песни и, возможно, даже написал часть текстов, некоторые из которых отражают его стиль письма. [1] [34] [35] Строка, гласящая, что «где я впервые получил свои уроки, школа природы» является возможной связью, отражающей одержимость Теодора природой в юности и его веру в то, что она содержит ответы на жизнь, тему, которую он писал о нескольких случаях. [8]

Дрессер умер без гроша после того, как его издательский бизнес рухнул. Известный своей щедростью, он также имел склонность тратить слишком много денег и давать деньги своим друзьям и семье. [36] Кроме того, авторские права на музыку Dresser плохо управлялись после банкротства Haviland and Dresser Company в 1905 году. [37] Морис Ричмонд Мьюзик, купивший авторские права обанкротившейся компании, дал Балларду Макдональду и Джеймсу Хэнли разрешение использовать два такта из Баллада Дрессера в песне, которую они опубликовали в 1917 году. Макдональд и Хэнли « Снова домой в Индиане»"с тех пор затмила" On the Banks of the Wabash, Far Away "в общественном использовании. Их песня в значительной степени заимствована из" On the Banks of the Wabash, Far Away "в припеве, как музыкально, так и лирически, используя гораздо больше, чем просто им предоставлено два слитка. [38] [39]

Двадцать шесть тактов из последних двух строк припева скопированы почти одинаково. Лирика этих же строк: «Сквозь платаны мерцают огни свечей, На берегу Вабаша, далеко» также заимствована и заменена на «сияющие огни свечей, все еще ярко сияющие сквозь платаны. ". Первая часть припева, «О, лунная ярмарка сегодня вечером вдоль Вабаша», также используется повторно и заменена на «Когда я думаю о лунном свете на Вабаше, я тоскую по своему дому в Индиане». Под руководством Теодора поместье Дрессера обвинило Хэнли в плагиате.и угрожал подать в суд на Paull-Pioneer Music Corporation, издателя "Back Home Again in Indiana". Несмотря на длительные дискуссии, никаких действий по разрешению спора предпринято не было, в основном из-за неоднозначного характера законов США об авторском праве в начале 20 века и нехватки финансов. [1] [34] [39]

Государственная песня [ править ]

14 марта 1913 года Генеральная ассамблея Индианы приняла "На берегах Вабаша, вдали" официальной государственной песней. [40] Текст песни и ее обязательное использование были добавлены в Кодекс Индианы . [40] [41] Государственная песня была первым официальным символом Индианы , принятым за четыре года до государственного флага . [1] [40] В 1925 году Генеральная ассамблея Индианы приняла закон, обязывающий учителей государственных школ Индианы преподавать песню в рамках своей учебной программы. В том же году New York Times сообщила, что 20 000 копий песни были розданы учителям государственных школ штата. [1]Песню часто играют на крупных спортивных мероприятиях, в том числе на Indianapolis 500. [42]

Хотя "On the Banks of Wabash, Far Away" является официальной песней Индианы, " Back Home Again in Indiana " более широко используется и многими ошибочно считается песней штата. [42] Одной из основных причин того, что песня штата оставалась безвестной, было изменение ее использования на Indianapolis 500.в течение 1940-х гг. «На берегу Вабаша, вдали» звучит на мероприятии, когда гоночные машины занимают свои стартовые позиции, период, который мало освещается по телевидению, в то время как «Снова домой, в Индиане» поется прямо перед началом гонки и транслируется публично. Переход к пению "Back Home Again in Indiana" на публичных мероприятиях продолжился и в последующие годы, и его часто играют вместо "On the Banks of the Wabash, Far Away" на футбольных матчах колледжей штата и других известных мероприятиях. [42] В 1997 году, чтобы отметить столетнюю годовщину песни, Генеральная ассамблея Индианы приняла резолюцию, подтверждающую, что «На берегу Вабаша, вдали» как штатофициальная песня и призвала государственные учреждения шире использовать ее и вернуть ей популярность. [42]

Адаптации [ править ]

В 1898 году Эндрю Б. Стерлинг написал народную адаптацию песни об испано-американской войне под названием «На берегах Гаваны, вдали». [43] Лирика состояла из стиха, оплакивающего погибших в результате взрыва военного корабля США Мэн , второго в надежде избежать призыва, а третьего - с критикой и высмеиванием войны. Хор выразил сожаление по солдатам, которым пришлось занять Гавану, и по погибшим на войне. Хоули, Хэвиленд и компания издали песню, отдавая должное Стерлингу за слова, но заплатив Дрессеру гонорар за использование мелодии. [44]

В 1914 году Карл-Эверт Кристенсон написал на шведском языке текст на мелодию песни Дрессера. Кристенсон назвал новую песню "Barndomshemmet" ("Дом детства"). Шведская лирика описывает эмиграцию из Швеции в Соединенные Штаты и стала популярной благодаря артисту кабаре и ревю Эрнсту Рольфу , у которого был один из своих первых крупных хитов с этой песней. [45] Версия 1970 года "Barndomshemmet" в исполнении Дэна Эрикссона заняла первое место в шведском хит-листе Svensktoppen . [46]

Примечания [ править ]

  1. ^ Пол изменил написание своей фамилии с «Драйзер» на «Комод», чтобы американизировать ее после начала своей развлекательной карьеры. (Любящая, стр.12)

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Хендерсон, Клейтон. "Поль Дрессер" . Историческое общество Индианы . Архивировано из оригинала на 2010-08-28 . Проверено 30 марта 2010 .
  2. ^ Хендерсон, стр. 360–61
  3. ^ Хендерсон, стр. 153
  4. ^ Хендерсон, стр. 199
  5. ^ Хендерсон, стр. 50, 121–22 и 173
  6. ^ Хендерсон, стр. 206
  7. ^ Дауэлл, стр. 101–2
  8. ^ a b Любящий, стр. 118
  9. ^ Любить, стр. 2
  10. ^ Хендерсон, стр. 212, 332–35
  11. ^ а б Хендерсон, стр. 283
  12. ^ a b c Доуэлл, Ричард У. (июнь 1970 г.). « ' На берегах Вабаша': музыкальный детектив» . Журнал истории Индианы . Блумингтон и Индианаполис: Университет Индианы. 66 (2): 108–9 . Проверено 29 января 2013 .
  13. ^ Хендерсон, стр. 204
  14. ^ Дауэлл, стр. 109
  15. ^ a b c Финсон, стр. 120
  16. ^ a b Гительман (1997), стр. 274
  17. ^ Гительман (1997), стр. 275
  18. ^ Gitelman (1999), стр. 129
  19. ^ a b c Хендерсон, стр. 212
  20. ^ Хендерсон, стр. 213
  21. ^ Хендерсон, стр. 210 и 227
  22. ^ Хендерсон, стр. 210
  23. ^ Хендерсон, стр. 241
  24. ^ Хендерсон, стр. 252
  25. ^ Хендерсон, стр. 219
  26. ^ "На берегах Вабаша, далеко" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 марта 2009 .
  27. ^ a b c Комод, Поль (1897). На берегу Вабаша, далеко . Нью-Йорк: (Ноты) Howley, Haviland & Co.
  28. ^ Хендерсон, стр. 211
  29. ^ Хендерсон, стр. 211–12
  30. ^ а б Хендерсон, стр. 282
  31. ^ Хендерсон, стр. 202–3
  32. ^ Любить, стр. 116
  33. ^ Хендерсон, стр. 208
  34. ^ a b Любящий, стр. 117
  35. ^ Хендерсон, стр. 205–6
  36. ^ Хендерсон, стр. 56, 57, 69, 221, 228, 262 и 285
  37. ^ Хендерсон, стр. 320–21
  38. ^ Хендерсон, стр. 323
  39. ^ а б Хендерсон, стр. 246
  40. ^ a b c "Песня штата Индиана" . Историческое бюро Индианы . Проверено 11 февраля 2013 .
  41. ^ Код Индианы : IC 1-2-6-1
  42. ^ а б в г Беннет, Марк. «Топ 40 Terre Haute: Поль Дрессер» . Трибуна-Звезда . Проверено 15 марта 2009 .
  43. ^ Хендерсон, стр. 366
  44. ^ Хендерсон, стр. 205
  45. ^ Myggans nöjeslexikon (на шведском языке). 2 . Höganäs. 1989. с. 15.
  46. ^ «Список песен в Svensktoppen в 1971 году на веб-сайте Шведского национального радио (SR)» (на шведском языке). Радио Сверигес . Проверено 4 января 2010 .

Источники [ править ]

  • Финсон, Джон В. (1997). Ушедшие голоса: темы американской популярной песни XIX века . Oxford University Press, США. ISBN 0-19-511382-9.
  • Гительман, Лиза (1997). Чтение музыки, чтение пластинок, гонка за чтением: Авторское право на музыкальные произведения и Закон США об авторском праве 1909 года . Музыкальный квартал . Издательство Оксфордского университета. ISBN 90-5755-004-0.
  • Гительман, Лиза (1999). Сценарии, канавки и пишущие машины . Stanford University Press. ISBN 0-8047-3270-1.
  • Хендерсон, Клейтон В. (2003). На берегах Вабаша: жизнь и музыка Поля Дрессера . Издательство Исторического общества Индианы . ISBN 0-87195-166-5.
  • Любящий, Джером (2005). Последний Титан: Жизнь Теодора Драйзера . Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-23481-2.

Внешние ссылки [ править ]

  • MacDonough, Гарри (Edison Gold отлитого 1570 (с. 1910). «О банках Уобаш» . Библиотека Конгресса -цилиндрового Сохранения и проект по оцифровке . Извлекаться 2010-04-02 .
  • "Песня штата Индиана" . Проверено 2 апреля 2010 .
  • « » О банках Уобаше, Far Away « в исполнении Шеннона четверки» . Проверено 2 апреля 2010 .
  • "IN Harmony: Ноты из Индианы" . Университет Индианы . Проверено 5 апреля 2010 .