Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Боль: сочиненная в болезни » - это стихотворение Сэмюэла Тейлора Кольриджа . Поэма знаменует собой время в жизни Кольриджа, когда он начал принимать опиум .

Фон [ править ]

Кольридж посещал школьную больницу Христа , и он часто бывал в санатории по болезни, находясь там. Стихи «Боль», «Несколько строк» ​​и «Женевьева» были написаны в последний год его жизни, но за время своего пребывания он перенес различные болезни, которые были результатом либо хронической болезни, либо болезней, вызванных его собственными действиями, в том числе плаванием через океан. Нью-Ривер, что привело к ревматической лихорадке . Для борьбы с множеством лихорадок Кольриджа в это время лечили опиумом. Начиная со школьной скамьи, употребление опиума было постоянным на протяжении всей его жизни. [1]Из трех стихотворений «Боль» была напечатана в сборнике стихов Кольриджа 1834 года, а «Женевьева» напечатана во многих сборниках Кольриджа на протяжении всей его жизни. "A Few Lines" был включен в копии "Pain" и "Nemo Repente Turpissimus", отправленные брату Колриджа Джорджу. [2]

Стихи [ править ]

Боль или сонет: сочинено в болезни [ править ]

«Боль» - это обычный сонет, который подчеркивает, как боль может лишить жизнь удовольствия: [3]

И моря Боли, кажется, колышутся сквозь каждую конечность…
Ах, какая польза от всех позолоченных сцен Жизни?
Я смотрю на толпу, которую вдохновляют Молодость и Здоровье,
Слышу громкий смех и улавливаю спортивное настроение,
Потом вздыхаю и думаю - Я тоже мог смеяться и играть
И весело играть на лире Музы,
Пока Тиран Боль не прогнал восторг, [4]

-  строки 7–13

Несколько строк, написанных Ли "Когда безумно" [ править ]

«Несколько строк» ​​- это переписанный Кольриджем отрывок из пьесы Уильяма Воти « Деревенский джентльмен» . Строки предположительно написаны Натаниэлем Ли во время приступа безумия, и они параллельны многим темам в сонете «Боль»: [5]

О! что мой рот может блеять, как butter'd горох,
Engendrin ветряных мельниц в северных seas-
Тренеров и Фура грохотать вниз мой нос, В
то время как зеленый неправда оттекает в прозе:
Затем запустить полный наклон против сослагательного наклонения,
И откормить навесные по антарктической пище . [ необходима цитата ]

-  строки 1-6

Сонет: Женевьева [ править ]

Поэма связана с Дженни Эдвардс, дочерью медсестры Христовой больницы. [6] Стихотворение описывает любовь, восхищение и хвалу ее телу, но невинно: [7]

Прекрасно, как грудь лебедя,
грациозно поднимающегося над волной,
Я видел твою грудь с жалостью вздымающейся,
И потому люблю тебя, милая Женевьева! [8]

-  строки 11–14

Темы [ править ]

Кольридж придерживался взглядов, подобных Плотину , выраженным в Эннеадах , что страдание является результатом греха и порока и что страдание можно преодолеть, действуя добродетельно. Однако он считал, что ему не хватало силы воли, чтобы быть достаточно дисциплинированным, чтобы освободиться от порока. «Боль» описывает необходимость безотлагательно попытаться понять, как справиться с этим недостатком силы воли, поскольку борьба морали и страдания доставляла ему большие проблемы. В конце концов, он продолжил попытки понять природу страдания в своем «Прогрессе порока» и других стихотворениях. [9] Кроме того, свидетельство того, что другие не страдают, причиняло еще большую боль. В роли Эмануэля Паппера и Шервина Нуландукажите: «Контраст между запавшими глазами Кольриджа, жертвы ревматической лихорадки и сопутствующей ей болью, с играющими глазами здоровых мальчиков был резким, а для больного мальчика - незабываемым и неприятным опытом. Тирания боли был доминирующим и лишал всех возможных удовольствий и счастья из-за своего подавляющего и всепроникающего влияния ». [10]

Сонет содержит несколько биографических элементов помимо болезни Кольриджа. Сонет о боли напрямую связан с болью в санатории, и даже исправления отражают время, проведенное Кольриджем в школе: в исходной строке 12 говорилось «Лира муз» вместо «праздничная лира». Изменение отражает критику со стороны школьного учителя Кольриджа по поводу использования таких терминов, как муза. «Несколько строк» ​​связаны с тем же инцидентом и посвящены бреду. «Женевьева» связана с дочерью медсестры, работающей в санатории [2], и это имя должно было снова использоваться в стихотворении Кольриджа «Любовь» (1799). [11] Медсестре, которая лечила его, Кольридж был благодарен, что было редкостью в его жизни, и он должен был в конечном итоге помочь ей, когда она была бедной вдовой много лет спустя. [12]Однако некоторые критики считают, что фигура Женевьевы не связана с биографическими инцидентами, и вместо этого ссылаются либо на Сару Хатчинсон, либо на фигуру, похожую на нее, появляющуюся во многих работах Кольриджа. [13]

Критический ответ [ править ]

Паппер и Нуланд считают, что сонет «Боль» - это «впечатляющее стихотворение», которое «было первым крупным описанием Кольриджем воздействия на него болезни или травмы и, как следствие, причинения им боли и страданий». [10]

Заметки [ править ]

  1. Ashton, 1997, с. 28–29.
  2. a b Май 2001, с. 22–25.
  3. Перейти ↑ Ashton 1997 p. 29
  4. ^ Кольридж 1921 стр. 17
  5. Май 2001, стр. 24
  6. Май 2001, стр. 25
  7. ^ Yarlott 1967 р. 40
  8. Перейти ↑ Coleridge 1921, pp. 19-20
  9. ^ Werkmeister 1961 стр. 115
  10. ^ a b Паппер и Нулан, 1995 г., с. 84
  11. Перейти ↑ Heller 1990 p. 81 год
  12. ^ Даути 1981 р. 42
  13. ^ Саркер 2001 р. 35 год

Ссылки [ править ]

  • Эштон, Розмари. Жизнь Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Оксфорд: Блэквелл, 1997.
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Издательство Оксфордского университета.
  • Даути, Освальд. Возмущенный дух . Резерфорд: Издательство Университета Фэрли Дикинсона, 1981.
  • Хеллер, Джанет. Кольридж, Лэмб, Хэзлитт и читатель драмы . Колумбия: Университет Миссури Пресс, 1990.
  • Мэйс, JCC (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том II Принстон: Princeton University Press, 2001.
  • Паппер, Эмануэль и Нуланд, Шервин. Романс, поэзия и хирургический сон . Вестпорт: Гринвуд, 1995.
  • Саркер, Сунил. С. Т. Кольридж . Нью-Дели: Атлантика, 2001.
  • Веркмайстер, Люсиль. «Ранний Кольридж: его« Ярость за метафизику »» Harvard Theological Review , Vol. 54, № 2 (апрель 1961 г.): 99–123.
  • Ярлотт, Джеффри. Кольридж и абиссинская дева . Лондон: Метуэн 1967.