Дворцовая прогулка ( арабское название بين ال ) رين ) - роман лауреата Нобелевской премии египетского писателя Нагиба Махфуза и первая часть Каирской трилогии Махфуза . [1] Первоначально опубликовано в 1956 году с названием баянов аль-qasrayn , книга была затем переведена на английский язык Уильям М. Хатчинс и Olive Кенни, а затем опубликованы Doubleday (издатель) в 1990 году [2] арабского название переводится книги в «между двумя дворцами». Настройки романа Cairo вокруг периода времениПервая мировая война . Он начинается в 1917 году, во время Первой мировой войны, и заканчивается в 1919 году, в год египетской революции 1919 года . Роман написан в стиле соцреализма и отражает социальную и политическую обстановку в Египте в период с 1917 по 1919 год [3].
Автор | Нагиб Махфуз |
---|---|
Оригинальное название | بين القصرين (Байн аль-Касрайн), Между двумя дворцами |
Переводчик | Уильям М. Хатчинс, Олив Э. Кенни |
Страна | Египет |
Язык | арабский |
Ряд | Каирская трилогия |
Жанр | Роман |
Издатель | Якорь-пресс (англ. Пер.) |
Дата публикации | 1956 г. |
Опубликовано на английском языке | 1990 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
Страницы | 512 п. |
ISBN | 0-385-26466-6 (переиздание) |
Предшествует | - |
С последующим | Дворец Желаний |
Краткое содержание сюжета
Роман следует за ас-Сайидом Ахмадом Абд аль-Джавадом как главой его семьи; Амина, его сыновья Ясин, Фахми и Камаль, а также его дочери Хадиджа и Аиша. Он устанавливает строгие правила мусульманского благочестия и трезвости в семье. Ас-Сайид Ахмад позволяет себе официально запрещенные удовольствия, в частности музыку, пить вино и вести многочисленные внебрачные связи с женщинами, которых он встречает в своем продуктовом магазине, или с куртизанками, которые устраивают вечеринки мужчин в своих домах музыкой и танцами. Из-за того, что он настаивает на своем домашнем авторитете, его жене и детям запрещено спрашивать, почему он не выходит поздно ночью или приходит домой в нетрезвом виде.
Ясин, старший сын, является единственным ребенком ас-Сайида Ахмада от первого брака с женщиной, чьи последующие супружеские связи являются источником сильного смущения для отца и сына. Ясин разделяет внешность своего отца, и, без ведома аль-Сайида Ахмада, Ясин также разделяет его пристрастия к музыке, женщинам и алкоголю и тратит столько времени и денег, сколько может себе позволить, на красивую одежду, напитки и проституток . Фахми, старший сын Амины, серьезный и умный студент-юрист , активно участвующий в националистическом движении против британской оккупации ; он также тоскует по своей соседке Марьям, но не может заставить себя предпринять какие-либо действия. Хадиджа, старшая дочь, острая на язык, самоуверенная и завидует своей сестре Аише, которая считается более красивой и способной выйти замуж. Между тем Аиша более мягкая и умиротворенная, и пытается сохранить мир. Камаль, ребенок в семье, умный мальчик, который пугает свою семью, оказывая поддержку британским солдатам, разбившим лагерь через дорогу от дома Абд аль-Джавада; он также очень близок со своей матерью и сестрами и глубоко встревожен, когда возникает перспектива брака для девочек.
Основные элементы сюжета включают в себя разврат аль-Сайида Ахмада, культивирование Ясином тех же увлечений, отказ Фахми прекратить свою политическую деятельность вопреки приказу отца и повседневные стрессы жизни в доме Абд аль-Джавада в в котором жена и дети должны деликатно обсуждать определенные вопросы сексуального целомудрия и поведения, которые нельзя обсуждать открыто. Благодаря роману Ясин и Фахми постепенно осознают точную природу ночных занятий своего отца, в основном потому, что Ясин заводит роман с молодой куртизанкой, которая работает в том же доме, что и возлюбленная ас-Сайида Ахмада. Увидев, как его отец играет на бубне на собрании в доме, Ясин понимает, куда его отец ходит ночью, и с радостью обнаруживает, что у них схожие интересы. Амина, тем временем, давно догадалась о пристрастиях своего мужа, но так сильно подавляет свое негодование и горе, что ведет себя почти умышленно, не зная всего этого.
Семья обеспечивает роману его структуру, поскольку сюжет касается жизни и взаимоотношений его членов. Однако история не разворачивается изолированно; действительно, персонажи сами являются важными посредниками между проблемами местного или более широкого масштаба. Например, тема «авторитета» (особенно ее установления и подрыва) вплетена как в созревание детей семьи аль-Джавад, так и в более широкие политические обстоятельства, которые определяют временные границы романа.
Первые главы романа посвящены распорядку дня семьи аль-Джавад. Амина, мать семьи, приветствует возвращение своего мужа, аль-Сайида Ахмада, после ночного общения. Она снова встает на рассвете, чтобы начать готовить еду, которой помогают ее дочери Хадиджа и Аиша. Ее сыновья присоединяются к отцу на завтрак. На этой трапезе, как и на любом другом общении с патриархом, соблюдается строгий этикет. В последующих главах мы исследуем характеры членов семьи, особенно их отношения друг с другом. Брак детей является ключевым моментом, равно как и вызов высшей власти патриарха семьи.
Ключевые инциденты
Когда аль-Сайид Ахмад отправляется в командировку в Порт-Саид на несколько дней, дети Амины убеждают ее воспользоваться возможностью выйти из дома и пойти помолиться в мечеть Аль-Хусейн . На обратном пути Амина теряет сознание на дороге из-за жары, ее сбивает машина и ломает ключицу ; ее дети должны привести доктора, чтобы он приехал и поставил кость. Когда аль-Сайид Ахмад обнаруживает, что она вышла из дома без его разрешения, он ждет, пока кость не заживет, а затем изгоняет ее из дома на несколько недель, заставляя ее жить в доме своей матери.
Центральный эпизод романа - свадьба Аиши, на которой сходится ряд сюжетных линий. Переговоры о помолвке начинаются, пока Амина находится в изгнании из дома; Желание аль-Сайида Ахмада сообщить жене об этой договоренности способствует его решению привезти ее домой. Свадьба также оправдывает опасения Хадиджи в том, что ее младшая сестра выходит замуж первой, но удаление Аиши из семьи Абд аль-Джавад фактически положило конец давней ревности между ними. Кроме того, на вечеринке наемным развлечением является певица Джалила, недавно бывшая любовница аль-Сайида Ахмада. Во время вечеринки она открыто потребляет вино, а когда она пьяна, она широко намекает публике на свои прошлые отношения и скандально противостоит аль-Сайиду Ахмаду, чтобы выразить свое недовольство тем, что он встретился с более молодым певцом-конкурентом - тем, кого Ясин незадолго до этого видел в доме своей возлюбленной. Ясин пользуется случаем, чтобы объяснить Фахми все, что он видел в доме певцов, раскрывая своему эмоционально наивному младшему брату правду о гедонизме их отца. В отличие от своего брата, Фахми глубоко потрясен, потеряв идеализированный образ своего отца, и не испытывает радости от этого знания. После свадьбы Ясин, напившись вина за столом жениха, охвачен приступом похоти и пытается навязать себя домашней прислуге Умм Ханафи. Когда слуга кричит в знак протеста, ас-Сайид Ахмад исследует и обнаруживает Ясина и яростно утаскивает его. В результате поведения Ясина аль-Сайид Ахмад решает выдать его замуж за дочь старого друга в надежде найти для него подходящую половую жизнь и уберечь его от дальнейших неприятностей.
Позже в книге, после ноябрьского перемирия, положившего конец Первой мировой войне, в романе начинают проявляться политические волнения. «Средний» сын Фахми, целеустремленный и идеалистичный студент-юрист, втягивается в националистические демонстрации. Его воинственное отношение к британской оккупации. Однако для других членов семьи это беспокойство представляет собой время страха и трепета, а не надежды или волнения. Лагерь британских солдат прямо перед домом Абд аль-Джавада напрямую сопоставляет два народа и символизирует неудобную и напряженную атмосферу, созданную британским военным правлением.
Рекомендации
- ^ Нобелевская премия по литературе 1988. NobelPrize.org. https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1988/summary/
- ^ Эль-Enany, R. (1992). Рецензия: Махфуз: великий роман и нуждающийся в переводе. Третий мир ежеквартально, 13 (5), 187-189. Получено с https://www.jsor.org/stable/3992420.
- ^ Эль-Enany, R. (1992). Рецензия: Махфуз: великий роман и нуждающийся в переводе. Третий мир ежеквартально, 13 (5), 187-189. Получено с https://www.jsor.org/stable/3992420.