Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ефремов кодекс , грек рукопись Библии с 5 - го века, является палимпсест.

В текстовых исследованиях , A палимпсест ( / р æ л ɪ м р ы ɛ с т / ) является рукописью страницы, либо из свитка или книг , из которой текст был заимствован или смывается , так что страница может быть повторно используется для другого документа. [1] Пергамент был сделан из кожи ягненка, теленка или козленка, был дорогим и труднодоступным, поэтому в интересах экономии страница часто использовалась повторно, соскабливая предыдущий текст. В разговорной речи термин палимпсест также используется вархитектура , археология и геоморфология для обозначения объекта, созданного или обработанного для одной цели, а затем повторно используемого для другой, например, монументальной латуни, обратная пустая сторона которой была повторно выгравирована.

Этимология [ править ]

Слово «палимпсест» происходит от латинского palimpsestus , которое происходит от древнегреческого παλίμψηστος [2] ( palímpsēstos , от παλίν + ψαω = «снова» + «царапать»), составного слова, описывающего процесс: «Исходное письмо был соскребан и смыт, поверхность отшлифована, и новый литературный материал был написан на оставленном материале ». [3] Древние греки использовали покрытые воском таблички , такие как блокноты, для письма стилусом и для стирания надписей, сглаживая восковую поверхность и снова записывая. Эту практику переняли древние римляне., которые писали (буквально царапали буквы) на покрытых воском таблетках многоразового использования; Использование Цицероном термина «палимпсест» подтверждает такую ​​практику.

Развитие [ править ]

Грузии палимпсест с 5 - го или 6 - го века

Поскольку пергамент, приготовленный из шкур животных, намного прочнее бумаги или папируса , большинство палимпсестов, известных современным ученым, представляют собой пергамент, популярность которого в Западной Европе возросла после VI века. Там, где широко использовался папирус, повторное использование носителей для письма было менее распространено, потому что папирус был дешевле и более расходуемым, чем дорогой пергамент. Некоторые папирусы-палимпсесты действительно сохранились, и римляне упоминали об этом обычае мытья папирусов. [примечание 1]

Письмо было отмыто с пергамента или веллума с использованием молока и овсяных отрубей . По прошествии времени слабые остатки прежнего письма должны появиться снова достаточно, чтобы ученые могли различить текст (называемый scriptio inferior , «андеррайтинг») и расшифровать его. В более позднем средневековье поверхность пергамента обычно соскребали порошковой пемзой , безвозвратно теряя письменность, поэтому наиболее ценными являются палимпсесты, которые были переписаны в раннем средневековье.

Средневековые кодексы построены в «сборках» , которые сложены (сравните « Фолиант », «лист, страница» аблатив из Латинского лепестка), а затем сложены вместе , как газеты и сшиты вместе в складках. Подготовленные пергаментные листы сохранили свой первоначальный центральный сгиб, поэтому каждый обычно разрезали пополам, получая четвертый том оригинального фолио с перезаписанным текстом, идущим перпендикулярно стертому тексту.

Современная расшифровка [ править ]

Слабо разборчивые останки читались на глаз до того, как методы 20-го века помогли сделать потерянные тексты читаемыми. Для чтения палимпсестов, ученые 19 века использовал химические средства , которые были иногда очень разрушительны, используя настойку из желчи или, позже, аммоний бисульфат . Современные методы чтения палимпсестов с помощью ультрафиолета и фотографии менее опасны.

Инновационные оцифрованные изображения помогают ученым расшифровать нечитаемые палимпсесты. Сверхэкспонированные фотографии, экспонированные в различных световых спектрах, метод, называемый «мультиспектральная съемка», может увеличить контраст выцветших чернил на пергаменте, который слишком расплывчатый, чтобы их можно было прочитать глазом при нормальном освещении. Например, мультиспектральная съемка, проведенная исследователями из Рочестерского технологического института и Университета Джона Хопкинса, восстановила большую часть подтекста (по оценкам, более 80%) от Архимедового палимпсеста . В Художественном музее Уолтерсатам, где сейчас хранится палимпсест, проект был сосредоточен на экспериментальных методах извлечения оставшегося текста, часть которого была скрыта из-за перекрашенных значков. Одним из наиболее успешных методов чтения сквозь краску оказалась рентгеновская флуоресцентная визуализация, с помощью которой выявляется железо в чернилах. Группа ученых-визуализаторов и ученых из США и Европы в настоящее время использует методы спектральной визуализации, разработанные для получения изображений Архимедового Палимпсеста, для изучения более ста палимпсестов в библиотеке монастыря Святой Екатерины на Синайском полуострове в Египте . [4]

Восстановление [ править ]

Ряд древних произведений сохранился только в виде палимпсестов. [примечание 2] Рукописи Веллума были специально переписаны в основном из-за нехватки или стоимости материала. В случае с греческими рукописями потребление старых кодексов ради материала было настолько велико, что синодальный указ 691 года запретил уничтожение рукописей Священного Писания или отцов церкви , за исключением несовершенных или поврежденных томов. Такой указ оказал дополнительное давление на извлечение пергамента, на котором были написаны светские рукописи. Снижение торговли пергаментом с появлением бумаги усугубило дефицит, увеличивая необходимость повторного использования материала.

Культурные соображения также мотивировали создание палимпсестов. Спрос на новые тексты может превысить доступность пергамента в некоторых центрах, но существование очищенного пергамента, который никогда не перезаписывался, предполагает [ почему? ], что была также духовная мотивация освятить языческий текст, наложив на него слово Божье, подобно тому, как языческие места были перекрыты христианскими церквями, чтобы освятить языческую почву.

Тексты, наиболее подверженные перезаписи, включают устаревшие юридические и литургические тексты, иногда вызывающие большой интерес у историка. Ранние латинские переводы Священного Писания были признаны устаревшими из-за Вульгаты Иеронима . Тексты могут быть на иностранных языках или написаны незнакомым шрифтом, который со временем стал неразборчивым. Сами кодексы могут быть уже повреждены или неполны. Укрывать еретические тексты было опасно - для уничтожения текстов, рассматриваемых как ересь, были веские политические и религиозные причины, а повторное использование средств массовой информации было менее расточительным, чем просто сжечь книги.

В период после падения Западной Римской империи произошло обширное разрушение обширных квартосов первых веков , но были также созданы палимпсесты, поскольку в эпоху Каролингского Возрождения требовались новые тексты . Наиболее ценные латинские палимпсесты встречаются в кодексах, которые были переделаны из ранних больших фолиантов в VII-IX веках. Было замечено, что в исходном тексте палимпсеста, как правило, нет ни одного произведения целиком, но части многих произведений были взяты для создания единого тома. Исключение составляет Палимпсест Архимеда.(Смотри ниже). Таким образом, в целом раннесредневековые писцы не без разбору снабжали себя материалами из любых старых томов, которые оказывались под рукой.

Известные примеры [ править ]

Codex Nitriensis , с греческим текстом Луки 9: 22–33 (нижний текст)
Codex Nitriensis, с сирийским текстом (верхний текст)
Wolfenbüttel Кодекс Guelferbytanus
  • Самый известный палимпсест в юридическом мире был обнаружен в 1816 году Нибуром и Савиньи в библиотеке собора Вероны . Под письмами св. Иеронима и Геннадия был почти полный текст Институтов Гая , вероятно, первый студенческий учебник по римскому праву. [5]
  • Ефремов кодекс , Национальная библиотека Франции , Париж: части Ветхого и Нового Заветов на греческом языке, приписываемой к 5 - м веке, покрыты работами Ефрема Сирина в руке 12 - го века.
  • Палимпсест Сане является одним из старейших коранических рукописей существования. Углеродное датирование пергамента указывает дату где-то раньше 671 года с вероятностью 99%. Учитывая, что сура 9, одна из последних богооткровенных глав, присутствует, и допуская вероятную возможность того, что подтекст (scriptio inferior) был написан вскоре после подготовки пергамента, он, вероятно, был написан относительно вскоре, через 10-40 лет после смерть исламского пророка Мухаммеда . Подтекст отличается от стандартного коранического текста и, следовательно, является наиболее важным документальным свидетельством существования различных текстов Корана. [6]
  • Среди сирийских рукописей, полученных из Нитрийской пустыни в Египте, Британский музей , Лондон: важные греческие тексты, доп. Г-жа 17212 с сирийским переводом Проповедей Св. Златоуста IX / X веков охватывает латинский грамматический трактат VI века.
  • Codex Nitriensis , том, содержащий труд Северуса Антиохийского начала IX века, написан на листах палимпсестов, взятых из рукописей Илиады и Евангелия от Луки VI века, относящихся к VI веку, и Элементов Евклида. 7 или 8 века, Британский музей.
  • Двойной палимпсест , в котором текст святого Иоанна Златоуста , в сирийском , 9 - го или 10 - го века, охватывает Латинский грамматический трактат в рукописной стороне 6 - го века, который , в свою очередь , охватывает латинскую летопись историка Граний Лициниан , V в., Британский музей.
  • Единственный известный гиперпалимпсест : Новгородский кодекс , где потенциально сотни текстов оставили свои следы на задней деревянной стене восковой таблички.
  • Амброзианский Плавт , написанный деревенскими прописными буквами, IV или V века, переписанный с частями Библии в IX веке, Библиотека Амброзиана.
  • Цицерон , De re publica in uncials , 4-го века, единственная сохранившаяся копия, написанная святым Августином на Псалмах , 7-го века, Библиотека Ватикана .
  • Сенека , « О поддержании дружбы» , единственный сохранившийся фрагмент, перезаписанный Ветхим Заветом конца VI века.
  • Кодекс Феодосия из Турина , 5 - го или 6 - го века.
  • Фасты Consulares из Verona , 486.
  • Arian фрагмент из Ватикана , 5 - го века.
  • Письма Корнелиуса Фронта , переписанные Актами Халкидонского Собора .
  • Палимпсест Архимеда , произведение великого Syracusan математик копироваться на пергаменте в 10 - м веке и перезаписаны литургического текста в 12 - м веке.
  • Синайский Палимпсест , самая старая Сирийская копия Евангелий, с 4 - го века.
  • Уникальная копия греческого грамматического текста, составленного Иродианом для императора Марка Аврелия во II веке, хранится в Österreichische Nationalbibliothek в Вене.
  • Codex Zacynthius - фрагменты греческого палимпсеста Евангелия от Святого Луки, полученные на острове Занте генералом Колином Маколеем , расшифрованные, расшифрованные и отредактированные Трегеллесом в 1861 году.
  • Кодекс Dublinensis (Codex Z) из Евангелия от Матфея, в Тринити - колледже в Дублине , также расшифрованы Трегеллс в 1853 году.
  • Кодекс Guelferbytanus 64 Weissenburgensis с текстом Origins из Исидора , частично палимпсест, с текстами ранних рукописях Guelferbytanus A , Guelferbytanus B , Codex Carolinus и ряд других текстов греческих и латинских.

До наших дней сохранилось около шестидесяти палимпсестов греческого Нового Завета. Унциальные кодексы включают:

Порфирий , Ватикан 2061 (двойной палимпсест), Uncial 064 , 065 , 066 , 067 , 068 (двойной палимпсест), 072 , 078 , 079 , 086 , 088 , 093 , 094 , 096 , 097 , 098 , 0103 , 0104 , 0116 , 0120 , 0130 , 0132 , 0133 , 0135 ,0208 , 0209 .

Лекционарии включают:

  • Lectionary 226 , ℓ 1637 .cvd

См. Также [ править ]

  • Палимпсест (значения) для других значений слова
  • Пентименто
  • Петроглифы Арпа-Узена - наскальные изображения бронзового и железного веков, позже покрытые сакскими изображениями

Заметки [ править ]

  1. Согласно Светонию , Август , «хотя он начал трагедию с большим энтузиазмом, будучи недоволен стилем, он уничтожил все; и его друзья говорили ему:« Что делает твой Аякс? »Он ответил:« Мой Аякс встретился с губкой ». . " ( Август , 85). Ср. письмо будущего императора Марка Аврелия своему другу и учителю Фронтону ( ad M. Caesarem , 4.5), в котором первый, недовольный отрывком собственного сочинения, шутливо восклицает, что он «освятит его воде ( лимфатическим сосудам )» или огонь ( вулкан ), "т.е. что он сотрёт или сожжет то, что написал.
  2. ^ Наиболее доступные обзоры передачи текстов через культурное узкое место - это Лейтон Д. Рейнольдс (редактор) в книге «Тексты и передача: обзор латинской классики» , где можно перечислить тексты, которые, к счастью, сохранились только в палимпсесте, и в его общем введении к передаче текстов, Книжники и ученые: Руководство по передаче греческой и латинской литературы (совместно с Н.Г. Уилсоном).

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Lyons, Martyn (2011). Книги: Живая история . Калифорния: Музей Дж. Пола Гетти. п. 215. ISBN 978-1-60606-083-4.
  2. ^ Goh, M .; Шредер, С., ред. (2018). Словарь Брилла древнегреческого . Брилл (Лейден). п. 1527 (кол. 3). ISBN 978-90-04-19318-5.
  3. ^ Мецгер, БМ; Эрман, Б.Д., ред. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление . Издательство Оксфордского университета. п. 20. ISBN 978-019-516122-9.
  4. ^ «На Синае глобальная команда произвела революцию в сохранении древних рукописей» . Вашингтонский журнал POST. 8 сентября 2012 . Проверено 7 сентября 2012 .
  5. ^ Институты Гая, изд В. М. Гордон и Робинсон, 1988
  6. ^ Садеги, Бехнам; Гударзи, Мохсен (март 2012 г.). «Шан'а '1 и истоки Корана» (PDF) . Der Islam . 87 (1–2): 1–129. DOI : 10.1515 / Исламу-2011-0025 . S2CID 164120434 . Проверено 26 марта 2012 .  

Внешние ссылки [ править ]

  • Деятельность OPIB Virtual Renaissance Network по оцифровке европейских палимпсестов
  • Краткая справка по экономическим и культурным соображениям при производстве палимпсестов
  • PBS NOVA: "Палимпсест Архимеда" Щелкните "Что такое палимпсест?"
  • Rinascimento virtuale - проект по переписи, описанию, изучению и цифровому воспроизведению греческих палимпсестов.
  • Анхель Эскобар, El palimpsesto grecolatino como fenómeno librario y textual , Сарагоса, 2006 г.