Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Панталоне, Морис Санд

Панталоне [pantaˈloːne] ,по-английскипишется Pantaloon [1], является одним из важнейших главных персонажей комедии дель арте . Обладая исключительной жадностью и статусом на вершине общественного строя, Панталоне - «деньги» в мире комедии. Его полное имя, включая фамилию, - Панталон де Бизогнози , что по-итальянски означает «Панталоне нуждающихся». [2]

Персонаж [ править ]

Панталоне возник как часть дуэта господин / слуга и был оригинальным персонажем il Magnifico. [3] [4] Карло Гольдони в своих мемуарах назвал Панталоне одним из четырех основных персонажей комедии дель арте. [5] Среди прочего, Панталоне - персонаж венецианцев ; Согласно одной из версий, его имя происходит от имени Святого Панталеона ( Сан-Панталоне ), популярного святого в Венеции. [6] Другая теория гласит, что его имя происходит от венецианских купцов, которых звали Пиантеони. [4] Хотя теории святого Панталеоне и льва святого Марка [ необходимы пояснения ]являются обычными, они оба теперь считаются маловероятным происхождением, и истинное происхождение неизвестно. [7] Имя Pantaloon обычно означает «старый дурак» или «глупец». [8] О роли Панталоне обычно говорят полностью на венецианском диалекте. [9] Характер Панталоне полностью основан на валюте и эго, поскольку он очень ценит свой интеллект, «но на каждом шагу он становится объектом всех мыслимых трюков». [10] Панталоне, которому после жизни в качестве торговца или торговца нечего было отвлекать его мысли, является метафорическим представлением денег в мире комедии. Хотя социальное положение торговцев могло измениться на протяжении многих веков, целью Панталоне было обеспечить ему статус, позволяющий ему вмешиваться в дела других. [11] Панталоне обычно является отцом одного из иннаморати (любовников), другого персонажа комедии. [12] Он вынужден держать своего ребенка и их возлюбленную отдельно. Панталоне представлен либо как вдовец, либо как холостяк, и, несмотря на свой возраст, совершает множество набросков на женщин в мире комедии, «хотя его всегда отвергают». [10] Панталоне никогда не забывает о сделках, и его заслуга основана на действиях, а не на словах. [13] Его также называют мелочным, он никогда не забывает и не прощает даже самых незначительных вещей. [14]

Панталоне любит свои деньги и имеет эмоциональные крайности. [15] С его зловещим и часто бесчеловечным обращением со своими товарищами, Панталоне воспринимается как центральная часть комедии. Его важность представлена ​​почти в каждой постановке комедии; часто помещает его в начале комедии. [10] В драме комедии многие рутины дзанни или лацци начинаются с действия, поставленного самим Панталоне. Панталоне описывается как слишком эгоцентричный, чтобы замечать и много взаимодействовать с аудиторией, но он настолько не обращает внимания, что это служит той же цели. [14]

Панталоне также изображен либо холостым мужчиной, либо вдовцом, и, несмотря на его возраст, предпринимает различные «покушения» на женщин в мире комедии и всегда отвергается. [16] Из-за того, что он изображен пожилым и одиноким мужчиной, можно изобразить, что Панталоне - очень одностороннее представление о старости. Однако на самом деле он представляет собой очень округлое и многогранное изображение многообещающей натуры старости. [17]

Неуместный энтузиазм Панталоне по отношению к девушкам из мира комедии в изобилии находит свое отражение в ранее упомянутых Каприччиях. "Из всех двадцати семи произведений десять ссылаются на женщин только в своих титулах, либо как леди [донна], либо как супруга [могье], уборщица и куртизанка [Массара, Падрона], шлюхи [путтан], возлюбленная [morosa] и дорогой [Innamorata] ". [18]

Сексуальный символизм очень заметен, как показано в "Della bellezza, and crudeltà d'una Donna", один пожилой человек говорит следующим образом: [19]

Vorria d'amante Libero

сервопривод фермы, e desidero

Нель Мар де Лаппетито

Тегнир Эль Тимон Дритто

al vassello, e d'accorto

Vorria Ficcarme в Порту

[Я бы хотел, как свободный любовник,

помочь себе, и я желаю

в море аппетита

держать руль корабля

прямо и ловко,

хотел бы я влезть в порт].

Позиция [ править ]

Традиционная поза Панталоне - это поза горбатого старика. Он ходит, выставив бедра вперед, что позволяет ему делать большие шаги при ходьбе. [15] Сгорбленная форма ограничивает его ноги, которые согнуты и вывернуты в коленях. У ступней пятки вместе, носки направлены в стороны. [20] Его руки и ноги двигаются быстро, хотя его тело жесткое, а голова постоянно движется. [15] Когда он ходит, его следует поднимать за ноги чаще, чем это происходит естественным образом. [21] Панталоне двигается медленно, и при сильных эмоциях у него бывают приступы ловкости, но за ними следует астматическое дыхание и одышка. [15] [22] Панталоне часто бывает коротким и худым. [12]Многое в комедии Панталоне проистекает из того факта, что его возбудимые действия сильно противоречат старческой позиции, которую занимает актер. [4] Он часто падает назад, обычно из-за плохих новостей, так или иначе связанных с его финансами. Когда это происходит, он часто забавно «похож на черепаху» и часто застревает в этом положении до тех пор, пока ему не окажут помощь. [15] Панталоне может выполнять все движения других персонажей, но им это сильно мешает из-за его преклонного возраста. [15] Ни одно из физических действий Панталоне не должно выглядеть легким, поскольку он действительно «старейший из старых». В знаменитой «всемирно-театральной» речи в шекспировской пьесе « Как вам это понравится». (II, vii) Жак описывает вторую, последнюю стадию жизни как «поджарые панталоны в туфлях».

Костюм [ править ]

Костюм Панталоне был разработан с несоответствием, предназначенным для комического развлечения. [23] Костюм для Pantalone характеризуется использованием красного цвета почти для всего костюма. Характеристики костюма также включают шляпу в греческом стиле, куртку, пару длинных брюк или бриджей с чулками, обтягивающую куртку, шерстяную тюбетейку и халат или накидку; он также включает в себя выдающийся гульфик или стратегически расположенный кошелек для монет. [12] [22] Он также включает черный и красный халат и желтые турецкие тапочки. [12] В шестнадцатом и семнадцатом веках кошелек часто сопровождали меч или кинжал и золотой медальон. [20] [22]Маска Pantalone - это полумаска с акцентами на костной структуре, большими густыми бровями, длинным крючковатым носом, усами и длинной заостренной или раздвоенной бородой. [20] [22] [24] Иногда отмечают, что у него роговые очки. [25] Иногда он носит трость, но она используется больше как отягчающее оружие, чем как настоящий инструмент для ходьбы. [21] Из-за того, что у него худые ноги, Панталоне часто изображается в брюках, а не в галифе (которые Жак называет «его юные чулки, хорошо сохранившиеся, мир слишком велик / Из-за его усохшей голени»). Таким образом, он стал источником названия типа брюк под названием «панталоны», которое позже было сокращено до « штаны ».[6]

Связанные [ править ]

Анджела Картер «S Кровавая палаты (в новелле„Кот в сапогах“) дает еще одно представление Панталоне. В интерпретации используется написание «Панталон», но он следует очень похожему описанию и в конечном итоге мертв.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Pantaloon - это написание имени персонажа на английском языке Harlequinades . Шекспир использует английское написание в « Как вам это понравится» , акт 2, сцена 7, как и перевод Рэндольфа Т. Уивера « Итальянской комедии» Пьера-Луи Дюшартра(Лондон: Джордж Г. Харрап и компания, Ltd. (1929); Нью-Йорк: Дувр (1966). ISBN  0486216799 )
  2. Роберт Хенке Перформанс и литература в комедии дель арте , Импровизация и персонажи, Индивидуальные роли, стр. 19–24
  3. ^ Чаффи, Джудит и Олли Крик. Компаньон Routledge для Commedia dell'Arte . п. 62.
  4. ^ a b c Орелья, Джакомо. Комедия дель арте . п. 78.
  5. ^ Чаффи, Джудит и Олли Крик. Компаньон Routledge для Commedia dell'Arte . п. 64.
  6. ^ а б Харпер, Дуглас. «Панталон» . Этимология Интернет . Дата обращения 24 мая 2015 .
  7. ^ Рудлин, Джон. Комедия дель арте: Справочник актера . п. 91.
  8. ^ Лоунер, Линн. Арлекин на Луне . п. 46.
  9. ^ Дюшар, Пьер Луи. Итальянская комедия . п. 185.
  10. ^ a b c Аллардайс Николл : Мир Арлекина, критическое исследование комедии дель арте , стр. 44 год
  11. Чаффи, Джудит и Олли Крик. Компаньон Routledge для Commedia dell'Arte . п. 65.
  12. ^ a b c d Рудлин, Джон. Комедия дель арте: Справочник актера . п. 92.
  13. ^ Джон Рудлин : Commedia Dell'arte: Справочник актера , стр. 182
  14. ^ a b Рудлин, Джон. Комедия дель арте: Справочник актера . п. 95.
  15. ^ a b c d e f Джон Рудлин : Commedia Dell'arte: Справочник актера , стр. 94
  16. ^ Николл, Аллардайс. Аллардайс Николл: Мир Арлекина, критическое исследование комедии дель арте, с. 44 .
  17. ^ Эллис, Энтони (2016-12-05). Старость, мужественность и ранняя современная драма: комические старейшины на итальянской и шекспировской сцене . Рутледж. ISBN 978-1-351-91402-4.
  18. ^ «Della bellezza, et crudelta d'una donna» [о красоте и жестокости женщины], «Sopra la Mogier» [о жене], «L'Ultima licenza della buona Massara dalla cattiva Padrona» [окончательная отставка хорошая горничная от плохой любовницы], 'Le miserie, et le astutie delle puttane' [проблемы и хитрость проституток], 'Ottave sopra le astutie, mancamenti, et le tare delle puttane' [октавы хитрости, небрежности и недостатки проституток], «Comparation sopra un ziogador, e un поэта a la so morosa» [сравнение игрока и поэта с его возлюбленной], «Sopra l'ostination della so innamorata» [об упорстве его возлюбленный], «Sopra le bellezze della sua donna» [о прекрасных качествах его женщины], «Contrasto de Pantalon, e la so inamorata»[спор между Панталоном и его возлюбленной], «Contrasto de tor, e no tor moier, de Pantalon, e Zan Capella» [спор о том, брать ли себе жену, между Панталоне и Зан Капелла], в Anon., Capriccii et al. nuove fantasie alla Venetiana, di Pantalon de 'Bisognosi (di novo posti in luce) (Виченца, затем Брешия, 1601 г.).
  19. ^ Джордан, Питер. В поисках Панталоне и истоков комедии дель арте .
  20. ^ a b c Рудлин, Джон. Комедия дель арте: Справочник актера . п. 93.
  21. ^ а б Грэнтэм, Барри. Играет в комедию . п. 157.
  22. ^ a b c d Орелья, Джакомо. Комедия дель арте . п. 80.
  23. Чаффи, Джудит и Олли Крик. Компаньон Routledge для Commedia dell'Arte . п. 68.
  24. ^ Grantham, Барри. Играет в комедию . п. 156.
  25. ^ Lea, KM итальянская популярная комедия . п. 15.

Внешние ссылки [ править ]

  • Пояснения на сайте от Роберто Дельпьяно, посвященные Венеции.