Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено из Парасакти (фильм 1952 года) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Парасакти» ( перевод  «Богиня» ; произносится  [paɾaːsakti] ) - это драматический фильм 1952 года на индийском тамильском языке,снятый Кришнаном-Панджу . В фильме снимались Шиваджи Ганешан , С.В. Сахасранам , С.С. Раджендран , Шриранджани-младший и Пандари Бай . Это кинематографический актерский дебют Ганесана и Раджендрана. Фильм был произведен совместно компаниями National Pictures и AVM Productions и основан на одноименной пьесе Павалара Баласундарама. Парашактиповествует о несчастьях, постигших членов тамильской семьи во время Второй мировой войны .

Сценарий Парасакти был написан М. Карунаниди , который впоследствии стал главным министром Тамил Наду . Саундтрек к фильму написал Р. Сударшанам. Парасакти был освобожден 17 октября 1952 года, во время празднования Дивали , и столкнулся с противоречиями из-за того, что он изображал браминов и индуистские обычаи и практики в негативном свете. Элитарное общество, включая тогдашнее правящее правительство штата, даже потребовало запретить фильм.

Несмотря на эти протесты, фильм получил высокую оценку за диалоги и выступления актеров, и он стал коммерческим успехом, показав его в кинотеатрах более 175 дней. Парасакти приобрел культовый статус в тамильском кино и стал законодателем моды на диалоги и актерскую игру для более поздних тамильских фильмов.

Сюжет [ править ]

Чандрасекаран, Гнанасекаран и Гунасекаран - три брата-иммигранта из Индии, живущие в Рангуне , Бирма, с женой Чандрасекарана Сарасвати. Их младшая сестра Калиани была воспитана в их родном городе Мадураи , штат Тамил Наду , их отцом Маникампиллаем. В 1942 году во время Великой Отечественной войны., три брата и Сарасвати планируют посетить Мадурай, чтобы присутствовать на предстоящей свадьбе Кальяни с писателем по имени Тангаппан. Из-за условий войны и бомбардировки Японией бирманских портов судоходная компания предлагает только один билет; Гунасекаран, младший брат, забирает его и уезжает в Тамил Наду. Корабль не может прибыть вовремя из-за опасностей войны, и брак Калиани происходит без присутствия кого-либо из ее братьев.

Кальяни забеременела. Но в тот день, когда она родила ребенка, Тхангаппан погибает в результате несчастного случая, а Маникампиллай умирает от шока, оставив Калиани и ее ребенка без средств к существованию. Ее дом продают с аукциона, и она зарабатывает на жизнь, продавая еду на улицах. Гунасекаран, пробыв в море несколько месяцев, наконец прибывает в Тамил Наду в Мадрасе . Однако во время просмотра танцевального представления у него отняли все свои вещи после того, как он был в состоянии алкогольного опьянения.. Обнищавший, он приходит в ярость из-за статуса некогда славного Тамил Наду и симулирует безумие, предаваясь многочисленным уловкам, чтобы заработать на жизнь. В конце концов Гунасекаран встречает свою бедную сестру в Мадурае, узнав о смерти их отца и ее бедности. Он продолжает вести себя как сумасшедший и не раскрывает ей свою истинную личность из-за своей бедности, а парит вокруг нее. Кальяни раздражает поведение незнакомца, не подозревая, что он ее брат.

Бродягу по имени Вену чуть не приставал к Калиани, но Гунасекаран спасает его. Позже она покидает Мадурай и прибывает в Тиручи , где получает работу горничной у торговца на черном рынке Нараяны Пиллаи, который также пытается приставать к ней. Ее спасает его жена, и она уходит с работы. В поисках своей сестры Гунасекаран достигает Тиручи и встречает Вималу, богатую женщину, которой он объясняет жалкий статус его и его сестры в обществе. Отдохнув в ее доме некоторое время, он молча уходит, чтобы продолжить поиски Каляни.

Поскольку японские обстрелы в Бирме усиливаются, Чандрасекаран и Гнанасекаран решают вернуться в Индию. Чандрасекаран в сопровождении Сарасвати благополучно достигает Тиручи и становится судьей, но Гнанасекаран теряется в пути и теряет ногу в результате обстрела, прежде чем прибыть в Индию. Он зарабатывает на жизнь попрошайничеством, создает ассоциацию для нищих и пытается их исправить. Калиани достигает роскошного дома Чандрасекарана в поисках еды, но Чандрасекаран выгоняет ее, не узнав. Позже она приходит в храм в поисках помощи, но пуджари также пытается приставать к ней. Разочарованная жизнью и неспособная прокормить ребенка, Кальян бросает его в реку и пытается покончить жизнь самоубийством, но вскоре ее арестовывают за убийство ребенка и привлекают к суду.

В суде Каляни защищает свой акт детоубийства с судьей Чандрасекаран, который, услышав ее трагическую историю, понимает, что она его сестра, и теряет сознание. Гунасекаран также предстал перед судом за нападение на пуджари.который пытался приставать к своей сестре. Во время суда Гунасекаран объясняет несчастья, постигшие его и его семью, и оправдывает свои действия. Отважная защита Гунасекарана в суде пробуждает всех о бедах общества. По мере того, как суд продолжается, Вимала прибывает и приносит ребенка Кальяни, который, как выяснилось, благополучно упал в ее лодку, а не в реку. Калиани и Гунасекаран помилованы и оправданы судом и наконец воссоединились с Чандрасекараном. Гнанасекаран, собирая пожертвования для своей ассоциации нищих, также неожиданно присоединяется к ним. Когда Вимала и Гунасекаран решили пожениться, семья впоследствии открыла детский дом для сирот.

В ролях [ править ]

Слева направо : С. В. Сахасранам, Шиваджи Ганешан и С. С. Раджендран.

Составлен согласно начальным титрам и другим источникам, связанным с фильмом [1] [2] [3] [4]

Кроме того, Каннадасан не указан в титрах в качестве судьи. [5]

Производство [ править ]

«Парасакти» - популярная тамильская пьеса 1950-х годов, написанная Паваларом Баласундарамом, тамильским ученым. [6] [7] Примерно в то же время стала популярной En Thangai (Моя сестра), написанная Т. С. Натараджаном. Шиваджи Ганешан , в то время борющийся театральный актер, играл в En Thangai как «брат, жертвующий своей любовью ради своей слепой младшей сестры». [6] Команда подготовки к съемкам Центральной студии в Коимбаторе изначально планировала объединить эти две пьесы для создания фильма. Однако Натараджан, автор En Thangai, не согласился с этой идеей и действительно продал права на пьесу другому продюсеру. [6] [8]

По фильму «Эн Тхангай» был снят одноименный фильм . [8] Тем временем кинопрокат PA Perumal из National Pictures при патронаже AV Meiyappan из AVM Productions купил права на экранизацию Parasakthi . [6] М. Карунанидхи , который позже стал главным министром Тамил Наду , был подписан для написания сценария. [9] Дуэт Кришнан-Панджу был подписан режиссером по предложению Мейаппана, [10] и Ганесан, сценический актер Эн Тхангай, был выбран на главную мужскую роль, дебютировав в кинематографе. [6]Перумал выбрал Ганесана после того, как был впечатлен его игрой в роли Нур Джахана в одноименной пьесе Шакти Надага Сабха. [11] Именно он в 1950 году подарил Ганешану билет на самолет до Мадраса для кинопробы Парасакти . [12] Ganesan был одновременно снялись для двуязычного фильма на телугу-Тамил Парадеси / Poongothai , который должен был быть его фактический фильм , чтобы выпустить первый, [13] [14] , но выпустили гораздо позже после Perumal просил его сопродюсер Анджали Devi для пусть Парашакти освободит первой, и она согласилась. [15] Ганесан ранее дублировал актера Муккамала.в тамильском фильме 1951 года « Нирапарадхи» . [16] [17]

Съемки Парасакти в AVM Studios

Parasakthi , который был совместно продюсирован National Pictures и AVM Productions [18] , начинался не лучшим образом для Ganesan. Когда начались съемки и были отсняты 2000 футов фильма, Мейаппан был недоволен «худым» телосложением Ганесана и хотел, чтобы его заменили на К.Р. Рамасами . Перумал отказался, и Ганесан остался. Мейаппан также остался доволен финальными результатами фильма. Первые сцены Ганесана, которые ему раньше не нравились, были пересняты. [19] Карунаниди позже вспоминал, что Рамасами не смог принять фильм из-за других обязательств. [18] Ганесану платили ежемесячную зарплату в размере 250 драм (в 1952 году она оценивалась примерно в 52,5 доллара США ).) за участие в фильме. [20] С.С. Раджендран , который был еще одним успешным артистом сцены, также дебютировал в Парасакти по совету политика CN Annadurai . [21] По словам историка кино Film News Анандана , « Парасакти» был одним из немногих фильмов того времени, «полностью управляемым» артистами сцены. [22]

Изначально Раджасулочана была выбрана на главную женскую роль, но отказалась от участия из-за ее беременности, и в конечном итоге была заменена Шриранджани младшим [23]. Пандари Бай был добавлен в фильм после того, как Мейаппан был впечатлен ее игрой в Раджа Викраме (1950). [24] Поэт Каннадасан отказался работать в качестве одного из авторов текстов фильма и вместо этого сыграл второстепенную роль судьи, поскольку он был «полон решимости принять участие в фильме Парасакти ». [5] Портрет юриста П. Тхагарая Четти был использован для изображения тестя Чандрасекарана, персонажа С.В. Сахасранамама . [25]Кинематографии были обработаны С. Maruti Рао , [26] в то время как песни были хореограф Heeralal. [27] Панджу снял фильм под псевдонимом «Панджаби». [28] В кульминационной песне фильма «Ellorum Vazha Vendum» использовались кадры с участием политиков Ч. Раджагопалачари , Перияра Э.В. Рамасами , М. Бхактаватсалама , Аннадураи и Карунанидхи. [29] Хотя Ганесан начал работу над фильмом в середине 1950-х, на его создание ушло более двух лет. [30]

Темы [ править ]

Мое намерение состояло в том, чтобы представить в фильмах идеи и политику социальной реформы и справедливости и поднять статус тамильского языка, как это требовалось в политике DMK.

 - Карунанидхи, 1970 г. [31]

Панджу заявил, что Парасакти был разработан, чтобы «посеять хаос. Конечно, это было. Мы бросили вызов самому социальному закону, самой основной Конституции». [32] Заглавная песня фильма была написана Бхаратидасаном в соответствии с требованиями партии DMK, стремящейся к созданию суверенной дравидийской нации. Поэма воспевает утопическую природу дравидийской нации и заканчивается длинным монологом, огорчающим действительность нынешней Индии. Когда главная женщина Калиани забеременеет, она и ее муж Тхангаппан решают назвать ребенка «Паннирселвам», если это мальчик, и «Нагаммаи», если это девочка. Имена являются отсылками к А.Т. Паннирсельвам ,видный и уважаемый лидерПартия Справедливости и Нагаммаи, ведущий активист Движения самоуважения и жена Перияра Э.В. Рамасами . [3] Согласно киновед Selvaraj Velayutham, Parasakthi был в основном ориентирован на социальные реформы. [33] United News of India (UNI), [34] Малини Наир из The Times of India [35] и К.С. Сивакумаран из шри-ланкийской газеты Daily News [36] назвали фильм сатирой , а UNI описывает его. как «социологическая сатира». [34]

В фильме раскрывается уязвимость Каляни как вдовы во враждебном обществе, с вытекающими из этого угрозами ее целомудрию, особенно во время судебных заседаний. Имя Каляни было выбрано сценаристом, чтобы подчеркнуть противоречие между значением ее имени, указывающим на благоприятное состояние, и ее контрастирующей бедностью. Эта тема выражена в аргументах Гунасекарана в суде: «[Мою] сестру зовут Кальяни. [Действительно] благоприятное имя. Но на [ее] шее нет « мангальям » ». Кроме того, Вимала, которая становится невестой Гунасекарана, сравнивает себя с Каннаги , популярным символом целомудрия в тамильской культуре. Ganesan, который принял роль Gunasekaran в Parasakthi, был активистом DMK в реальной жизни в 1952 году и помогал в пропаганде темы Дравида Наду . В фильме была предпринята попытка пролить свет на предполагаемое мошенничество во имя религии и представлены агностические взгляды, продемонстрировав мощную критику правления Конгресса в Мадрасе. [37] Историк кино Mohan Раманы по сравнению Parasakthi к Velaikkaari (1949 г.), так как оба фильма признакам «суд сцене , где герой избавляется общество иррациональных верований и практики». [38]

Музыка [ править ]

Музыка Парашакти была написана Р. Сударшанамом. [39] [40] Тексты песен написали Бхаратидасан , Субрамания Бхарати , М. Карунаниди , Аннал Тханго, Удумалай Нараяна Кави и К.П. Каматчисундарам. [41] [42] Музыкальное сопровождение было написано оркестром Saraswathi Stores из Ченнаи. [43] Относительно больше внимания уделялось диалогам в фильме, чем музыке, [44] поэтому диалоги продавались отдельно на аудиокассетах. [45] Некоторые числа из Парашакти.были основаны на песнях из фильмов на хинди; один был переработкой из фильма на урду « Акели» (1952). [b] Номер «O Rasikkum Seemane» вдохновил «Итаи Тажукикколла» из Перияра (2007). [47] Фильм 2010 года « Расиккум Симан» позаимствовал свое название из одноименной песни. [48] Аннадурай упоминается в числе «Каа Каа Каа» в строке « Каакаи Аннаве ненгал азхагаана вааяал паннага паадуренга », что переводится как « Вороний старец, ты так мелодично поешь своим прекрасным ртом». [49] Это было написано Нараяной Кави. [50] [51]«Поомалай» основан на песне на урду «Санвария, Тохе Кои Пукаре» из пакистанского фильма « Дупатта» (1952). [52] Альбом, содержащий ремиксы на песни Парасакти, был выпущен 3 июня 2009 года в ознаменование 86-летия Карунанидхи. [53] [54]

Выпуск [ править ]

Шиваджи Ganesan в Parasakthi ' S кульминационный суда сцены

Парасакти был освобожден 17 октября 1952 года, в день Дивали . [56] Он рассматривался как «средство пропаганды новой политической партии» и положил начало «главной роли кино в тамильской политике». [57] Выступление Ганесана в сцене суда в фильме также было очень хорошо воспринято аудиторией и, как полагают, продвинуло его к славе. [44] [58] [59] Фильм мгновенно приобрел коммерческий успех, [6] шел более 175 дней в нескольких кинотеатрах и был одним из первых фильмов, показанных в Мадурайском театре Thangam, который был отмечен как крупнейший театр Азии в то время. [9] [60]Он работал более 50 дней во всех 62 центрах, в которых он был выпущен, а в Mailan Theater в Шри-Ланке он работал почти 40 недель. [61] Parasakthi ' сек телугу -dubbed версии одного и того же имени был выпущен 11 января 1957 года [62] [63]

Прием [ править ]

Парасакти получил признание критиков. [64] П. Баласубрамания Мудальяр из Sunday Observer писал: «История проста, но г-н Карунаниди сделал ее мощной благодаря своим красивым диалогам. Г-н Шиваджи Ганесан, который играет главную роль, доминирует от начала до конца». и заключил: «Если бы какая-либо картина была удостоена награды Академии , я почти не сомневаюсь, что эта картина будет иметь право на получение такой награды по существу». [65] Dinamani Kadir , тамильский еженедельник, принадлежащий Indian Express Limited (тогда известной как The Indian Express Group), опубликовал необычно длинный обзор Parasakthi.сталкивается с тремя тесно напечатанными страницами. Обзор получил циничное название « Кандарва Мандалам » («Обитель Кандарв»), и он начался с небольшой коробки с надписью « Парасакти».: Эта богиня подвергается насилию в тамильском фильме с ее именем ». Рецензент высказал мнение:« Основная цель фильма - прикрепить богов. Наряду с этим открыто и скрытно атакуются правительство и общество. Озлобленный и взволнованный рецензент далее утверждал: «Он [герой фильма], действуя как сумасшедший, угрожает и избивает людей на улице, хватает все, что у них есть, и съедает. Затем он снова идет, чтобы дать все эти экономические соображения. лекции, рационалистические лекции и лекции против богов. Когда мы видим, что герой делает все это, кажется, что он изображает жизни тех, кто пытается навязать такие идеи в ... фильме ». Таким образом, с точки зрения рецензента, люди из DMK жили чужим потом и проповедовали неприемлемые субверсивные идеи. [66] Журнал Шивадживысоко оценил диалоги Карунанидхи и выступления Ганешана и Сахасранамам. [67]

Споры [ править ]

Пост-релиз « Парасакти» был омрачен многочисленными противоречиями и был определен историком С. Теодором Баскараном как «один из самых противоречивых фильмов в истории тамильского кино» . [68] Его обвинили в попытке изобразить браминов в плохом свете . Злоупотребление индуистскими обычаями и религиозной практикой вызвало резкий протест со стороны индуистской ортодоксии. Сцены, как священник пытается изнасиловать женщину в храме, оказались очень провокационными. Социальная элита и члены правящей тогда партии Конгресс потребовали запретить фильм. Тогдашний главный министр Мадраса К. Раджагопалачари был недоволен крайне провокационным характером фильма, но разрешил его показать.[69] Одной из причин, заявленных ими, был диалог, произнесенный персонажем Ганесана: «Станет ли он богом только потому, что вы стали повторять имена и предлагать цветы камню?», Который был обвинен в «издевательстве над аудиторией. " Его упоминание о богине Парасакти как о камне произвело фурор, и слово «камень» в конечном итоге было исключено из саундтрека. Однако данное сообщение по-прежнему было «ясным и вирусным». [70] Правительство штата обратилось к правительству Союза с просьбой пересмотреть сертификацию фильма, но оно отклонило его из-за предыдущей проверки, проведенной офицером разведки Мадраса, который заявил: [71]

Диалоги к фильму были специально написаны в яркой манере Шри М. Карунаниди, хорошо известным лидером Дравидийской Федерации прогресса ... Фильм графически описывает страдания и невзгоды, с которыми приходится сталкиваться молодой вдове с младенцем на руках. из-за бедности и из-за того, как общество жестоко обращается с ней или плохо с ней обращается. Сама по себе суть истории не вызывает возражений. Сюжет интересен, и у истории есть мощная моральная привлекательность, а именно, что в жизни мужчины будут взлеты и падения и что целомудрие - самая драгоценная жемчужина женственности.

-  Офицер разведки Мадраса, который рецензировал фильм.

Наследие [ править ]

Мемориал Ганесана в AVM Studios, Ченнаи

Парасакти приобрела культовый статус и изменила характер тамильского кино. Написанию диалогов придавалось большее значение, чем когда-либо прежде. [6] [72] Речи фильма заменили традиционную музыку таких артистов, как М.С. Суббулакшми , КБ Сундарамбал и других на праздниках. [73] Фильм также сыграл свою роль в предоставлении DMK необходимого стимула для свержения партии Конгресса в Тамил Наду. [20] Диалоги стали настолько популярными, что «придорожные артисты читали длинные отрывки из фильма на рыночной площади Мадраса и собирали деньги у прохожих», [74]а запоминание диалогов из фильма стало «обязательным требованием для стремящихся к политическим ораторам». [3] Их даже выпускали отдельно на граммофонных пластинках. [75] К. Харихаран, директор LV Prasad Film Academy в Ченнаи, включил фильм в свой список 2013 года «Фильмы, которые волновали, тронули и потрясли нас». [76] Согласно Film News Anandan, после Парасакти Ганешан «стал доминирующей иконой DMK», заменив К.Р. Рамасами. [77] Историк С. Мутиа сказал, что Парасакти «показал Карунаниди как мастера значимого экранного диалога, несущего убедительные послания массам». [78]

В ознаменование 50- летия фильма [79] автобиография Ганесана под названием Enathu Suya Sarithai («Моя автобиография») была выпущена 1 октября 2002 года на тамильском языке, ровно через год после смерти актера в 2001 году. Английская версия под названием Autobiography of актер : Шиваджи Ganesan, октябрь 1928-июль 2001 , был выпущен ровно пять лет спустя , в 2007 г. [80] в ознаменование 50 - летия с момента выхода Parasakthi , мемориал был открыт в АВМ Studios 17 октября 2002 года Камал Хасан в присутствие сыновей Ганешана Прабху и Рамкумара . [81] [82]Мемориал стоит на том же месте, где Ганешан впервые увидел камеру. Мемориал, представляющий собой плиту из черного гранита, украшен медным медальоном, на котором крупным планом изображен Ганесан, произносящий свою популярную вступительную фразу «Успех». Внизу находится прямоугольная доска, на которой подробно рассказывается об открытии мемориала. В основании прямоугольной таблички находятся две другие таблички, напоминающие страницы открытой книги и содержащие имена технической бригады и всех, кто участвовал в создании фильма. [83] Образ Ганесана в шляпе был разработан Тхота Тарани . [84] Фильм « Успех» 2003 года с внуком Ганесана Душьянтом Рамкумаром в главной роли был назван в честь популярной линии Ганесана. [85]

Парасакти включен в другие фильмы Ганешана в « Йеттаватху Улага Атисаям Шиваджи» (Шиваджи, Восьмое чудо света), сборник DVD, на котором представлены «культовые выступления Ганешана в форме сцен, песен и трюков», который был выпущен в мае 2012 года. [86 ] [87] Во время фильма алмаз юбилейных празднований в январе 2013 года , К. Чандрасекаран, затем президент Ассоциации Nadigar Thilagam Шиваджи социального обеспечения сказал, «Шесть десятилетий вниз линии Parasakthi запоминается , потому что это не просто фильм, но эпос ». [88] К столетию индийского кино в апреле 2013 года, Forbes India.включил выступление Ганесана в свой список «25 величайших актерских представлений индийского кино». [89] Актер Sivakumar заявила, что «Вы не можете воспроизводить фильмы , как Parasakthi , Pasamalar , Devadas , Веерапандие Кэттебомманов или Ратх Kanneer [...] По переделке таких фильмов, вы опускаете себя, в то время как это повышает имидж артистов оригинальных. " [90]

Вивек пародировал кульминацию фильма в Palayathu Amman (2000). [91] Игра Карти в его дебютном фильме « Парути Виран» (2007) была сравнена критиками с Парасакти . [92] Малати Рангараджан в своем обзоре Citizen (2001) в The Hindu упомянула, что сцена суда во время кульминации напоминала кульминацию Парасакти . [93] В « Шиваджи» (2007) одноименный персонаж ( Раджиникантх ), который разделяет свое имя с Шиваджи Ганесаном, произносит диалог « Парасакти, герой да» («ГеройПарашакти , человек "), имея в виду себя. [94] [95]

Фонд Film Heritage Foundation объявил в марте 2015 года, что они будут восстанавливать Парасакти вместе с несколькими другими индийскими фильмами с 1931 по 1965 год в рамках своих проектов реставрации, осуществляемых в Индии и за рубежом в соответствии с международными параметрами. Фонд, однако, заявил, что они не будут раскрашивать ни один из фильмов, поскольку они «верят в оригинальный ремонт так, как его видели мастер или создатель». [96] В июле 2016 года другой внук Ганешана, Викрам Прабху, запустил продюсерский дом под названием «Первый художник» с изображением Ганешана из Парашакти в качестве части его логотипа. [97]

См. Также [ править ]

  • Изображение тамильских браминов в популярных СМИ
  • Тамильское кино и дравидийская политика

Пояснительные примечания [ править ]

  1. ^ Обменный курс с 1948 по 1966 год составлял 4,79 индийских рупий ( ) за 1 доллар США (US $). [98]
  2. ^ 1996 книга С. Теодор Баскаран в Глаз Змеи не делает никакого упоминания названий песен. [46]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Rajadhyaksha & Willemen 1998 , стр. 327.
  2. ^ Parasakthi (кинофильм) (на тамильском языке). Индия: AVM Productions ; Национальные картинки. 1952. Событие происходит в 1:40.
  3. ^ a b c Пандиан 1991 , стр. 759.
  4. ^ Parasakthi (кинофильм) (на тамильском языке). Индия: AVM Productions ; Национальные картинки. 1952. Событие происходит в 1:37.
  5. ^ а б Кантха, Шачи Шри (11 октября 2011 г.). «Вспоминая поэта Каннадасана (1927–1981); в день его 30-летия» . Ilankai Tamil Sangam . Архивировано из оригинального 23 августа 2012 года . Проверено 26 апреля 2013 года .
  6. ^ a b c d e f g Гай, Рэндор (24 апреля 2011 г.). «Парашакти 1952» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 1 января 2012 года .
  7. ^ Guy 2016 , стр. 328-329.
  8. ^ a b Гай, Рэндор (28 ноября 2008 г.). «En Thangai 1952» . Индус . Архивировано из оригинала 3 июня 2015 года . Проверено 20 декабря 2014 .
  9. ^ a b «Занавес опускается на театр Тангам, который когда-то считался крупнейшим в Азии» . The Economic Times . Press Trust of India . 5 августа 2011 года Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 22 марта 2013 года .
  10. Перейти ↑ Guy, 2016 , p. 331.
  11. ^ Раман, Мохан В. (8 апреля 2013 г.). «Сила пера» . Индус . Архивировано из оригинального 20 февраля 2015 года . Проверено 26 сентября 2018 года .
  12. Menon, Nitya (23 июля 2014 г.). «Носить имя легенды» . Индус . Архивировано из оригинального 19 мая 2015 года . Дата обращения 19 мая 2015 .
  13. ^ Гопалакришнан, Ана (24 августа 2012). "Гламур или грамматика, он прав!" . Miindia.com . Архивировано из оригинального 14 мая 2013 года . Проверено 14 мая 2013 года .
  14. ^ Rangarajan, Malathi (17 февраля 2011). «Сага об успехе» . Индус . Архивировано из оригинального 10 мая 2013 года . Проверено 10 мая 2013 .
  15. Перейти ↑ Narasimhan, ML (16 ноября 2013 г.). «Парадези (1953)» . Индус . Архивировано 19 ноября 2013 года . Проверено 15 сентября 2017 года .
  16. Гай, Рэндор (14 ноября 2011 г.). «Нирапарадхи 1951» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 19 марта 2013 года .
  17. Гай, Рэндор (27 июля 2001 г.). «Талант, харизма и многое другое» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 19 марта 2013 года .
  18. ^ a b Карунанидхи, М. (2 октября 2013 г.). «Кино по делу» . Линия фронта . Архивировано из оригинального 12 октября 2013 года . Проверено 4 октября 2013 года .
  19. ^ Пиллаи 2015 , стр. 136.
  20. ^ а б Каннан 2010 , стр. 195.
  21. ^ Velayutham 2008 , стр. 67.
  22. Дамодаран, Прадип (27 октября 2014 г.). «Тамильское кино по-прежнему неразрывно связано с политикой» . Deccan Chronicle . Архивировано из оригинала на 6 декабря 2014 года . Проверено 12 апреля +2016 .
  23. Гай, Рэндор (5 марта 2013 г.). «Королева экрана» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 19 марта 2013 года .
  24. Гай, Рэндор (14 февраля 2003 г.). «Актриса, светившаяся внутренней красотой» . Индус . Архивировано из оригинала 4 апреля 2013 года . Проверено 4 апреля 2013 года .
  25. ^ Kannan 2010 , стр. 196.
  26. ^ Пиллаи 2015 , стр. 133.
  27. ^ "фильмография р1" . Nadigarthilagam.com . Архивировано из оригинала 6 апреля 2013 года . Проверено 6 апреля 2013 года .
  28. Гай, Рэндор (1 марта 2015 г.). «Вспоминая Панджу» . Индус . Архивировано из оригинального 24 -го мая 2016 года . Проверено 29 июня +2016 .
  29. ^ Пиллаи 2015 , стр. 148.
  30. ^ Раман, Мохан В. (20 июня 2009 г.). "ПАРАСАКТХИ - Покрытие особого дня" . Размышления Мохана . Архивировано из оригинального 16 августа 2016 года . Проверено 16 августа 2016 .
  31. Перейти ↑ Ramachandran 2012 , p. 13.
  32. ^ Velayutham 2008 , стр. 63.
  33. ^ Velayutham 2008 , стр. 69.
  34. ^ a b «MGR фильм привлекает аудиторию на юг» . CNN-News 18 . United News of India . 10 августа 2006 Архивировано из оригинала на 1 мая 2016 года . Дата обращения 1 мая 2016 .
  35. Наир, Малини (3 февраля 2013 г.). «Когда сатира была запрещена ...» The Times of India . Архивировано из оригинального 27 -го октября 2015 года . Проверено 27 октября 2015 года .
  36. ^ Sivakumaran, KS (13 июля 2011). «Оценка фильмов с К.С. Сивакумараном: ранние тамильские фильмы» . Ежедневные новости . Архивировано из оригинального 27 -го октября 2015 года . Проверено 27 октября 2015 года .
  37. ^ Pandian 1991 , стр. 761.
  38. Раман, Мохан В. (20 сентября 2014 г.). «Человек, положивший начало тренду» . Индус . Архивировано из оригинала 3 ноября 2016 года . Проверено 3 ноября +2016 .
  39. ^ பராசக்தி (песенник) (на тамильском). Национальные картинки. 1952 г.
  40. ^ "Parasakthi (Оригинальный саундтрек к фильму)" . iTunes . Архивировано из оригинального 10 сентября 2015 года . Проверено 11 сентября 2015 года .
  41. ^ Neelamegam, G. (2014). Тираикаланджиям - Часть 1 (на тамильском). Ченнаи: Manivasagar Publishers. п. 38.
  42. ^ Jeshi, К. (10 сентября 2012). «Блокбастеры Коимбатора» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 30 марта 2013 года .
  43. ^ Parasakthi (кинофильм) (на тамильском языке). Индия: AVM Productions ; Национальные картинки. 1952. Событие происходит в 1:24.
  44. ^ a b Баскаран, С. Теодор; Варриер, Шобха (23 июля 2001 г.). «Он был высшей звездой» . Rediff . Архивировано из оригинального 20 июня 2009 года . Проверено 19 марта 2013 года .
  45. ^ Баскаран, С. Теодор; Воитель, Шобха. «Особое тысячелетие: Теодор Баскаран о десяти южноиндийских фильмах, вошедших в историю» . Rediff . Архивировано из оригинала на 6 октября 2015 года . Проверено 6 октября 2015 года .
  46. ^ Баскаран 1996 , стр. 112.
  47. Шринивас, Сарасвати (8 января 2007 г.). «Музыкальное обозрение: Перияр впечатляет» . Rediff . Архивировано из оригинала 9 мая 2013 года . Дата обращения 9 мая 2013 .
  48. ^ Srinivasan, Pavithra (15 февраля 2010). «Расиккум Симане лишен содержания» . Rediff . Архивировано из оригинального 17 мая 2013 года . Проверено 17 мая 2013 года .
  49. ^ Kantha, Сати Шри (1 сентября 2013). «Анна, Анначи, Аннат» . Ilankai Tamil Sangam . Архивировано из оригинала на 4 июля 2014 года . Проверено 21 января +2016 .
  50. ^ Vamanan (5 мая 2014). «Подвинься над Колавери: нежная поэзия снова в песнях из фильмов» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 27 апреля 2016 года . Проверено 27 апреля 2016 года .
  51. Перейти ↑ Guy, 2016 , p. 333.
  52. Бали, Каран (20 сентября 2015 г.). «Потеря Индии, приобретение Пакистана: путь пения великого Нур Джехана после 1947 года» . Scroll.in . Архивировано из оригинального 12 апреля 2016 года . Проверено 25 февраля +2016 .
  53. ^ "Песни, написанные МК для фильма 1952 года, ремиксы" . Новый индийский экспресс . 8 июня 2009 года Архивировано из оригинала 12 апреля 2016 года . Проверено 8 марта +2016 .
  54. ^ "Альбом выпущен" . Индус . 8 июня 2009 года Архивировано из оригинала 12 апреля 2016 года . Проверено 8 марта +2016 .
  55. ^ "Парасакти (1952)" . Raaga.com . Архивировано 19 декабря 2009 года . Проверено 19 марта 2013 года .CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  56. ^ "Выпущено на Deepavali" . Индус . 1 ноября 2013 года Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 года . Проверено 25 февраля 2014 года .
  57. ^ «Огни, фотоаппарат, выборы» . Экономист . 8 июня 2013 г. Архивировано из оригинального 29 июня 2016 . Проверено 30 октября 2015 года .
  58. Ramachandran, K. (14 марта 2001 г.). «Разговоры о городе» . Индус . Архивировано из оригинального 12 апреля 2013 года . Проверено 9 апреля 2013 года .
  59. ^ Warrier, Shobha (14 октября 2002). «Как В. К. Ганешан стал Шиваджи Ганешаном» . Rediff . Архивировано из оригинального 12 апреля 2013 года . Проверено 9 апреля 2013 года .
  60. ^ Картикеян, D. (15 августа 2011). «Кульминация Театра Тангама - он разрушен» . Индус . Архивировано из оригинального 12 апреля 2013 года . Проверено 9 апреля 2013 года .
  61. ^ «Свет, фотоаппарат, политика» . Бизнес-линия . 5 апреля 2015. Архивировано из оригинала 16 августа 2016 года . Проверено 16 августа 2016 .
  62. ^ Сараванан 2013 , стр. 418.
  63. ^ Баскаран, С. Теодор (2008). Шиваджи Ганешан: Профиль иконы . Дерево мудрости. п. 87.
  64. ^ Пиллаи 2015 , стр. 99.
  65. ^ Mudaliar, П. Balasubramania (1952). «Парашакти» . Воскресный наблюдатель . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 19 января 2013 года .
  66. ^ Pandian 1991 , стр. 764.
  67. ^ "நகர சினிமாக்கள்: பராசக்தி" [Городские кинотеатры: Парасакти]. Шиваджи (на тамильском). 2 ноября 1952. Архивировано из оригинала 21 сентября 2016 года.
  68. ^ Баскаран 1996 , стр. 111.
  69. ^ Srivathsan, A. (12 июня 2006). «Фильмы и политика удобства» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 27 апреля 2008 года .
  70. ^ Srivathsan, A. (2 февраля 2013). «Преданная революция» . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 28 марта 2013 года .
  71. ^ Pandian 1991 , стр. 765.
  72. ^ Muralidharan, Kavitha (21 июля 2015). «Четырнадцать лет спустя наследие Шиваджи Ганешана живо» . DailyO . Архивировано из оригинального 29 июня 2016 года . Проверено 29 июня +2016 .
  73. ^ Kannan 2010 , стр. 198.
  74. Чандрасекар, Гокул (7 февраля 2013 г.). « Политическое кино « Вишварупам »и ​​Тамил Наду» . Рейтер . Архивировано из оригинала 7 мая 2013 года . Проверено 7 мая 2013 года .
  75. ^ Пиллаи 2015 , стр. 126.
  76. ^ Харихаран, К. (3 мая 2013). «Фильмы, которые волновали, тронули и потрясли нас» . Бангалор Зеркало . Архивировано из оригинального 12 апреля 2016 года . Проверено 8 марта +2016 .
  77. ^ Новости кино Анандан . «История тамильского кино - первые дни с 1945 по 1953 год» . Indolink . Архивировано из оригинального 12 июля 2012 года . Проверено 18 мая 2013 года .
  78. ^ Muthiah, S. (14 августа 2006). «Средство - это сообщение» . Индус . Архивировано из оригинального 24 февраля 2014 года . Проверено 24 февраля 2014 года .
  79. ^ Muthiah, S. (4 ноября 2002). «Он сыграл 300 разных ролей» . Индус . Архивировано из оригинального 12 апреля 2013 года . Проверено 9 апреля 2013 года .
  80. ^ Шри Kantha, Сати (9 ноября 2008). «Рецензия на книгу: Автобиография актера - политика Шиваджи Ганешана» . Ilankai Tamil Sangam . Архивировано из оригинального 26 января 2012 года . Проверено 12 апреля 2013 года .
  81. ^ "В честь титана" . Индус . 18 октября 2002 года Архивировано из оригинала на 1 октября 2013 года . Проверено 1 октября 2013 года .
  82. ^ "Шиваджи вспомнил" . Rediff . 17 октября 2002 года Архивировано из оригинала 22 декабря 2002 года . Проверено 1 октября 2013 года .
  83. ^ Sriram, V. (1 октября 2013). «Простой памятник легендарному актеру» . Индус . Архивировано из оригинального 30 сентября 2013 года . Проверено 1 октября 2013 года .
  84. ^ "Памятник Шиваджи" . Индус . 19 февраля 2010 года Архивировано из оригинала 25 февраля 2010 года . Проверено 25 февраля 2014 года .
  85. ^ Warrier, Shobha (4 сентября 2003). "Вы не можете обмануть публику!" . Rediff . Архивировано из оригинального 29 июня 2007 года . Проверено 17 мая 2013 года .
  86. ^ "DVD о Шиваджи Ганесане выйдет 6 мая" . Индус . 5 мая 2012. Архивировано 25 марта 2018 года . Проверено 25 марта 2018 года .
  87. ^ Айер, Аруна В. (12 мая 2012). «Из любви к Шиваджи» . Индус . Архивировано из оригинального 27 марта 2013 года . Проверено 28 марта 2013 года .
  88. ^ Vandhana, M. (7 января 2013). " ' Parasakthi' завершает 60 лет" . Индус . Архивировано из оригинала на 1 апреля 2013 года . Проверено 18 января 2013 года .
  89. ^ Прасад, Шишир; Рамнат, NS; Миттер, Сохини (27 апреля 2013 г.). «25 величайших актерских представлений индийского кино» . Forbes . Архивировано из оригинального 19 мая 2015 года . Проверено 27 января 2015 года .
  90. Ананд, Н. (3 января 2008 г.). «Сивакумар не для старого вина в новой бутылке» . Индус . Архивировано 26 марта 2015 года . Проверено 20 февраля 2015 года .
  91. Нараянан, Рама (директор) (2000). Палаяту Амман (фильм). Индия: Sri Thenandal Films . Событие происходит в 1:35:24. Архивировано 17 марта 2016 года.
  92. Сринивасан, Мира (23 сентября 2007 г.). «Карти Сивакумар, непринужденный и приземленный» . Индус . Архивировано из оригинального 19 мая 2015 года . Проверено 20 декабря 2014 .
  93. ^ Rangarajan, Malathi (15 июня 2001). «Кинообзор: Гражданин» . Индус . Архивировано из оригинального 19 мая 2015 года . Проверено 20 декабря 2014 .
  94. ^ Накассис 2016 , стр. 206.
  95. Рао, Шиваджи (13 декабря 2012 г.). "Раджини все еще развлекает, да еще как!" . Индус . Архивировано из оригинального 16 декабря 2012 года . Проверено 10 сентября 2015 года .
  96. ^ Behrawala, Krutika (2 марта 2015). «Стремление спасти историю кино Индии» . Середина дня . Архивировано из оригинала на 6 октября 2015 года . Проверено 6 октября 2015 года .
  97. ^ Janani, K (7 июля 2016). «Я горжусь тем, что Викрам сам продюсирует: Прабху» . Deccan Chronicle . Архивировано из оригинального 14 июля 2016 года . Проверено 14 июля +2016 .
  98. ^ «Путешествие рупии после обретения независимости: снижение в 65 раз по отношению к доллару» . The Economic Times . 24 августа 2013 г. Архивировано из оригинала 29 августа 2013 года . Проверено 30 августа 2013 года .

Библиография [ править ]

  • Баскаран, С. Теодор (1996). Глаз змея: введение в тамильское кино . Книги Востока и Запада.
  • Гай, Рэндор (2016). Воспоминания о Мадрасе: его фильмы, музыканты и литераторы . Творческая мастерская. ISBN 978-81-928961-7-5.
  • Каннан Р. (2010). Анна: Жизнь и времена CN Annadurai . Индия: Книги Пингвинов . ISBN 978-0-670-08328-2.
  • Накассис, Константин В. (2016). Стиль ведения: молодежь и массовое посредничество в Южной Индии . Издательство Чикагского университета . ISBN 978-0-226-32785-3.
  • Пандиан, MSS (март 1991 г.). «Парасакти: жизнь и времена фильма DMK» . Экономический и политический еженедельник . Vol. 26.
  • Пиллай, Swarnavel Eswaran (2015). Студии Мадраса: рассказ, жанр и идеология в тамильском кино . Публикации SAGE . ISBN 978-93-5150-212-8.
  • Раджадхьякша, Ашиш; Виллемен, Пол (1998) [1994]. Энциклопедия индийского кино (PDF) . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-563579-5.
  • Рамачандран, Наман (2012). Раджиникант: окончательная биография . Нью-Дели: Книги Пингвина. ISBN 978-81-8475-796-5.
  • Сараванан, М. (2013) [2005]. Кинотеатр AVM 60 (на тамильском языке) (3-е изд.). Раджараджан Патиппагам.
  • Велаютам, Сельварадж (2008). Тамильское кино: культурная политика другой киноиндустрии Индии . Психология Press. ISBN 978-0-203-93037-3.

Внешние ссылки [ править ]

  • Парасакти в IMDb
  • Парасакти вБританском институте кино
  • Парасакти в полном индексе мирового кино