Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Паулюс Йоханнес «Пол» Бигель ( голландское произношение: [ˈpʌulʏs joːˈɦɑnəs ˈpʌul ˈbiɣəl] ; 25 марта 1925 - 21 октября 2006) был успешным и плодовитым голландским писателем детской литературы .

Биография [ править ]

Пауль Бигель родился в Бюссюме в 1925 году. Его отец, Герман Бигель, имел немецкое происхождение и владел магазином строительных материалов. Со своей женой Мадлен Повель-Гийо у него было девять детей, шесть девочек и три мальчика, из которых Поль был самым младшим. В детстве он не был увлеченным читателем, предпочитая играть на улице. Его любимые книги - это сказки братьев Гримм и произведения Жюля Верна . Он учился в Бюссюме (начальная школа) и Амстердаме , который окончил в 1945 году.

Его первая история, De ontevreden kabouter («Несчастный гном»), написанная, когда ему было 14 лет, была напечатана в газете De Tijd . [1] Он хотел стать пианистом, но решил, что у него недостаточно таланта. [2] Он уехал в Соединенные Штаты на год после Второй мировой войны , где работал в The Knickerbocker Weekly . По возвращении он работал редактором в голландских журналах, таких как Avrobode . [3] Он начал изучать право, но прекратил их в 1953 году. [1] Он написал несколько газетных комиксов, наиболее важными из которых были Минтер и Хинтер , которые появились вHet Vrije Volk за десять рассказов и 579 серий. В 1959 году он начал работать в студии комиксов Marten Toonder в качестве сценариста комиксов длясериала « Каппи ». [4]

Он опубликовал свою первую книгу, De gouden gitaar , только в 1962 году. Он стал одним из самых важных голландских писателей для детей в 1965 году, когда он получил Gouden Griffel за Het sleutelkruid . В 1973 году он стал лауреатом литературной премии Staatsprijs voor kinder en jeugdliteratuur . Он написал более 50 книг, [4] в основном опубликованных в Голландии , и многие из его книг были переведены на английский, французский, немецкий, датский, шведский, валлийский, южноафриканский, японский, турецкий, греческий и испанский языки. Его фаворитами были Де Туинен ван Дорр и Де Солдатенмейкер . [2] Среди других авторов, которых он ценил,Толкин , Дж. К. Роулинг и Ганс Христиан Андерсен . [1]

Поль Бигель жил в Амстердаме . В 1960 году он женился на Марийке Стретер, от которой в 1963 году у него родилась дочь Леони [4], а в 1964 году сын Артур покончил жизнь самоубийством, когда ему было 28 лет. [2] Его брак в конечном итоге распался, и только в один прекрасный день. в более позднем возрасте он публично признался в гомосексуализме. Он умер в 2006 году [2] и был похоронен на кладбище Зоргвлед. В 2007 году издатели Holland (издатель) и Lemniscaat начали переиздание двадцати его лучших работ в Biegelbibliotheek . [5]

Библиография [ править ]

  • 1962: De gouden gitaar
  • 1962: Het grote boek
  • 1964: Де кукельхан
  • 1964: Het sleutelkruid : переведено как Король Медных гор (1967, JM Dent )
  • 1964: Het Lapjesbeest
  • 1966: Киндерверхален
  • 1967: Ik wou dat ik anders был переведен как «Семикратный поиск» (1971, JM Dent)
  • 1969: Де Туинен ван Дорр , переведенный как Сады Дорра (1975, JM Dent), иллюстрированный Тонке Драгт
  • 1970: De zeven fabels uit Ubim
  • 1971: Себастьян Слорп
  • 1971: De twaalf Rovers , переведенный как Двенадцать разбойников (1974, JM Dent)
  • 1971: De kleine kapitein , переведенный как Маленький капитан (1971, JM Dent)
  • 1973: Het olifantenfeest , переведенный как The Elephant Party (1977, Kestrell and Puffin Books )
  • 1973: De kleine kapitein in hetland van Waan en Wijs , переведенный как Маленький капитан и семь башен (1973, JM Dent)
  • 1974: De vloek van Woestewolf , переведенный как Проклятие оборотня (1981, Blackie and Son Limited )
  • 1974: Het stenen beeld , переведенный как Far Beyond и Back Again (1977, JM Dent)
  • 1974: Twaalf sloeg de klok , переведенный как The Clock Struck Twelve (1979, Glover & Blair)
  • 1975: De kleine kapitein en de schat van Schrik en Vreze , переведенный как Маленький капитан и пиратское сокровище (1980, JM Dent)
  • 1975: Де зевен верен ван де папегаай
  • 1976: Het spiegelkasteel , переведенный как Зеркальный замок (1979, Блэки и сын)
  • 1976: De dwergjes van Tuil , переведенный как Гномы Носгея (1978, Блэки и сын)
  • 1977: Де ровер Хопсика , переведенный как Грабитель Хопсика (1978, JM Dent)
  • 1977: De brieven van de generaal , переведенный как Письма от генерала (1979, JM Dent)
  • 1977: Wie je droomt ben je zelf
  • 1977: De wenende aap van Kleef
  • 1978: Виргилиус ван Туил , переведенный как Самый толстый гном Носгея (1980, Блэки и сын)
  • 1979: Virgilius van Tuil op zoek naar een taart , переведенный как Virgil Nosegay and the Cake Hunt (1981, Блэки и сын)
  • 1979: De toverhoed , переведенный как The Tin Can Beast и другие рассказы (1980, Glover & Blair)
  • 1980: Virgilius van Tuil en de rijke oom uit Zweden , переведенный как Virgil Nosegay and the Hupmobile (1983, Блэки и сын)
  • 1981: Иржи , переведенный как Человек-крокодил (1982, JM Dent)
  • 1981: Haas, eerste boek: Voorjaar
  • 1982: Хаас, твид-бук: Зомер
  • 1982: Haas, derde boek: Najaar
  • 1982: Virgilius van Tuil overwintert bij de mensen , переведенный как Вирджил Носегей и Веллингтонские сапоги (1984, Блэки и сын)
  • 1984: Tante Mathilde en de Sterren van de Grote Beer
  • 1984: De zwarte weduwe
  • 1984: Japie en de dingen
  • 1984: Een tijdje позже
  • 1985: Japie en het grote geld
  • 1985: Van de oude dame en de muis
  • 1986: Джапи рекент аф
  • 1986: Het wolkenschip
  • 1987: Принцы де роде (иллюстрировано Филом ван дер Вин )
  • 1989: пиво в хет-веркере
  • 1989: Хет Эйланд Дааргиндс
  • 1990: Андерланд, иэн Брандан-Миф
  • 1991: Юттертье Тим
  • 1992: Нахтверхааль
  • 1994: De soldatenmaker
  • 1995: Де Карабейн
  • 1996: Het ijzeren tapijt
  • 1999: Laatste Verhalen van de eeuw
  • 2002 год: Een was stokkebeen
  • 2003: Человек en muis
  • 2004: Де Роеп ван де кинкхорн
  • 2004: Качели!
  • 2005: Wegloop
  • 2007: Де Лоррели

Переделки классических книг и рассказов [ править ]

  • 1966: Спрукйес ван Гримм
  • 1967: De rattevanger van Hameln
  • 1969: Sprookjesmolen
  • 1970: Саген ван Гримм
  • 1971: Een toren naar de maan
  • 1972: Рейнаарт де Вос
  • 1975: De fabels van Aesopus
  • 1995: Het beleg van Troje
  • 1997: De zwerftochten van Aeneas

Переводы [ править ]

Среди 35 книг Пола Бигеля, переведенных на голландский язык, - серия «Заемщики » Мэри Нортон , три книги Майкла Формана , две Джона Бернингема , три Тони Росс и четыре Кей Умански .

Награды [ править ]

  • Голландская государственная премия в области детской литературы (1973)
  • Woutertje Pieterse Prijs (1991: Андерланд и 2000: Laatste verhalen van de eeuw )
  • Ниенке ван Хихтум-прийс (1973: марсоходы De twaalf )
  • Гуден Гриффель (1965: Het sleutelkruid ; 1972: De kleine kapitein и 1993: Nachtverhaal )
  • Zilveren Griffel (1972: де - twaalf роверы , 1974: Het olifantenfeest , 1982: Haas ; 1988: De ехал Prinses)
  • В 1996 году Поль Бигель был номинирован на премию Ганса Христиана Андерсена .
  • В 1999 году он был кавалером Ордена Нидерландского льва .

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c Петерс, Арьян (22 октября 2006 г.). "Meesterverteller met een rovershart" [Главный рассказчик с разбойничьим сердцем] (на голландском). de Volkskrant . Проверено 23 июня 2009 года .
  2. ^ a b c d Беркхут, Карел (23 октября 2006 г.). "Muzikale meesterverteller" [ Рассказчик музыкального мастера] (на голландском языке). NRC Handelsblad . Проверено 23 июня 2009 года .
  3. ^ "Kinderboekenschrijver Paul Biegel overleden" (на голландском языке). de Volkskrant . 22 октября 2006 . Проверено 23 июня 2009 года .
  4. ^ a b c Бигель, Пол (2003) [1977]. De brieven van de generaal . Boektoppers (на голландском). Ден Бош: Мальмберг. С. 152–155. ISBN 90-345-1273-8.
  5. ^ "Uitgeverij Holland en Lemniscaat en de Biegel Bibliotheek" (на голландском языке). Lemniscaat. Февраль 2009. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года . Проверено 24 июня 2009 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальная домашняя страница
  • Биография у его издателя Голландии