Пауль Болдт (1885, Кристфельде , Западная Пруссия - 1921, Фрайбург-им-Брайсгау ) был одним из поэтов немецкого экспрессионизма .
Болдт родился в городке Кристфельде-ан-дер- Вайхзель в сельской местности Западной Пруссии , области, которая сейчас является частью Польши. После окончания среднего образования он изучал филологию в университетах Мюнхена , Марбурга и Берлина, не получив ученой степени. Оказавшись в Берлине, он начал общаться с писателями и художниками, которые часто бывали во многих кафе города, и сам начал писать стихи.
В 1912 году его первые опубликованные стихи появились в журнале Die Aktion , который чаще всего ассоциируется с движением экспрессионистов. Два года спустя он опубликовал свою единственную книгу « Юнге Пферде!». Юнге Пферде! ( Молодые лошади! Молодые лошади ).
Он был призван в немецкую армию в начале Первой мировой войны , но был демобилизован в 1916 году как психологически непригодный для службы. Именно во время службы в армии он перестал писать стихи, и последние его стихи, появившиеся в печати при его жизни, вышли в 1918 году.
Болдт умер в возрасте 35 лет от эмболии, которая была осложнением операции по поводу грыжи. После его смерти он был в значительной степени забыт, в отличие от других поэтов-экспрессионистов, писавших на немецком языке, таких как Готфрид Бенн , Георг Хейм и Георг Тракл . (Фактически, известно, что не существует фотографий или изображений Болдта.) Однако в последние несколько десятилетий возникло движение, стремящееся возродить признание того, что многие читатели и критики считают его значительным поэтическим даром.
Совсем недавно произошло «мини-возрождение» репутации Болдта в немецкоязычном мире, поскольку его полное собрание сочинений было переиздано впервые за более чем четверть века; в частности в двух томах: Junge Pferde! Юнге Пферде! («Молодые лошади! Молодые лошади!») И «Auf der Terrasse des Cafe Josty» («На террасе кафе Josty»), изданные издательством Edition Razamba в 2008 и 2009 годах соответственно. Сборник стихов под названием Herbstpark [1] был опубликован в январе 2018 года как часть серии «50 zeitlose Gedichte» [2] (50 вечных стихов) в Martin Werhand Verlag .
Англоязычные переводы некоторых стихотворений Болдта можно найти в «Онлайн-архиве с творчеством Пола Болдта», указанном ниже.
Внешние ссылки
- Literatur von und über Paul Boldt im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
- Онлайн-архив с творчеством Поля Болдта
- Шансоны на слова Пауля Болдта немецкого композитора Марка Пендзиха
- Работы Пола Болдта в Project Gutenberg
- Работы Пола Болдта или о нем в Internet Archive
- Работы Пола Болдта в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
Рекомендации
- ^ Пол Болдт , Herbstpark в WorldCat 2018
- ^ Lyrik-Klassiker-Райе: 50 zeitlose Gedichte . Мартин Верханд Верлаг , 2018