Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Убеждение - драматический фильм1995года режиссера Роджера Мичелла, основанный на одноименном романе Джейн Остин 1817 года. В своем театральном кинодебюте британская актриса Аманда Рут играет главную героиню Энн Эллиот , а Киаран Хайндс играет ее романтического персонажа, капитана Фредерика Вентворта . Действие фильма происходит в Англии 19 века, через восемь лет после того, как другие убедили Анну отклонить предложение Вентворта о замужестве. Убеждение следует за этими двумя, когда они заново знакомятся друг с другом, в то время как второстепенные персонажи угрожают вмешаться.

Фильм был адаптирован писателем Ником Диром , который считал историю более зрелой, чем другие романы Остин. Он охарактеризовал его как реализм и правдивость, особенно в рассказе истории о двух людях, разделенных, а затем воссоединившихся. Поскольку повествовательный стиль Остин внутренне передает мысли Анны, Дорогой и Рут чувствовали себя обязанными выразить эмоции персонажа, используя сравнительно небольшое количество диалогов. Убеждение было снято в хронологическом порядке, что позволило актрисе изобразить развитие Анны от подавленной до счастливой и цветущей.

Первоначально BBC была единственным продюсером « Убеждения» , пока она не стала партнером американской компании WGBH Boston и французской компании Millesime. Это решение увеличило бюджет производства и позволило снимать в местах, указанных в романе, включая Лайм Реджис и Бат . Мичелл считал, что это был самый эмоциональный и острый роман Остин, а также ее самый автобиографический. Во время режиссуры он избегал того, что, по его мнению, было отшлифованным, искусственным ощущением других изображений 19-го века, и отговаривал своих актеров использовать макияж или выглядеть слишком гигиенично. Художник по костюмам Александра Бирн производила одежду, которая казалась «обжитой», [1]выиграв BAFTA за свои усилия.

Убеждение было снято в период популярности работ Остин; это была одна из шести экранизаций ее романов, созданных в середине 1990-х годов. Первоначально фильм вышел в эфир 16 апреля 1995 года, когда он был показан на британском телеканале BBC Two . Sony Pictures Classics выпустила фильм в американских кинотеатрах 27 сентября 1995 года, когда растущая популярность Остин стала очевидной для Голливуда. Убеждение " кинематографический релиз с привлек внимание кинокритиков, и он получил в целом положительные отзывы, многие хваля производительность Руты. Киноведы с тех пор заметили значительные изменения в исходном материале, а также в классовых и гендерных темах.

Сюжет [ править ]

Фильм начинается с перехода между сценами военного корабля, перевозящего адмирала Крофта ( Джон Вудвин ), и багги, перевозящего мистера Шепарда ( Дэвид Коллингс ) и его дочь миссис Клэй ( Фелисити Дин ) в Келлинч-холл. К Шеперду и Клею обращаются кредиторы из-за долгов владельца резиденции сэра Уолтера Эллиота ( Корин Редгрейв ), в то время как Крофт обсуждает окончание наполеоновских войн с товарищами по флоту. Сэр Уолтер, тщеславный пижонский баронет , столкнется с финансовым крахом, если не отступит . Хотя сэр Уолтер изначально выступает против этой идеи, в конце концов он соглашается временно переехать вВанна в то время как зал пусть ; идея пришла от Шеперда, друга семьи леди Рассел ( Сьюзан Флитвуд ) и второй старшей дочери сэра Уолтера, умной Анны ( Аманда Рут ).

Энн явно расстроена, узнав, что новым арендатором Келлинч-холла станет адмирал Крофт, зять Фредерика Вентворта ( Киаран Хайндс ) - военно-морского капитана, от которого ее уговорили отказаться от брака восемь лет назад из-за его брака. отсутствие перспектив и связей. Вентворт теперь богат благодаря участию в войнах и вернулся в Англию, предположительно, чтобы найти жену. Позже Энн выражает леди Рассел свое недовольство текущим финансовым затруднением ее семьи и ее прошлое решение отклонить предложение капитана о браке. Энн навещает свою другую сестру Мэри ( Софи Томпсон), ипохондрика, вышедшего замуж в местной крестьянской семье. Энн терпеливо выслушивает различные жалобы, высказанные ей каждым членом семьи Масгроув; Сюда входят муж Мэри Чарльз ( Саймон Рассел Бил ), невестки Луиза (Эмма Робертс) и Генриетта ( Виктория Гамильтон ), а также свекровь мистера и миссис Масгроув ( Роджер Хаммонд и Джуди Корнуэлл ).

Капитан Вентворт приходит пообедать с Масгроувами, но Энн избегает идти, когда она добровольно ухаживает за раненым сыном Мэри. На следующее утро за завтраком Энн и Мэри внезапно ненадолго встречает Вентворт, и они с Энн впервые увидели друг друга с тех пор, как она отвергла его. Позже Энн слышит, что Вентворт думал, что она настолько изменилась, что «больше не узнал бы [ее]». [2] Луиза и Генриетта хотят жениться на Вентворте, так как семья не знает о его прошлых отношениях с Энн. Обиженный и отвергнутый отказом Анны много лет назад, Вентворт, кажется, ухаживает за Луизой, к большому огорчению Анны. Позже Вентворт узнает, что леди Рассел убедила Энн отказаться от предложения Чарльза о замужестве, после чего Чарльз сделал предложение Мэри.

Энн, Вентворт и младший Масгроув отправляются в Лайм и навещают двух старых морских друзей Вентворта, капитана Харвилла ( Роберт Гленистер ) и капитана Бенвика ( Ричард Маккейб ). Находясь там, Луиза опрометчиво спрыгивает с лестницы в надежде, что Вентворт поймает ее, получив травму головы. После этого Энн едет в Бат, чтобы остаться с отцом и сестрой. Сэр Уолтер и Элизабет показывают, что они восстановили свои отношения с некогда позорным кузеном, мистером Эллиотом ( Сэмюэл Уэст), наследник баронства и поместья Элиота. Энн знакомят с ним, и они понимают, что коротко виделись в Лайме. К большому удовольствию леди Рассел, мистер Эллиот начинает ухаживать за Анной, но она по-прежнему не уверена в его истинном характере. Тем временем Луиза выздоровела и обручилась с капитаном Бенвиком. Вентворт прибывает в Бат и несколько раз встречается с Энн, хотя их беседы краткие.

Энн узнает от старого друга, миссис Смит ( Хелен Шлезингер ), что мистер Эллиот банкрот и заинтересован в женитьбе на Анне только для того, чтобы обеспечить себе наследство от ее отца. Анне также говорят, что мистер Эллиот хочет, чтобы баронет не женился на миссис Клэй, чтобы произвести на свет наследника мужского пола. Вскоре после этого Вентворт подслушивает, как Энн разговаривает с капитаном Харвиллом о постоянстве любви женщины, и пишет ей письмо, в котором заявляет, что все еще заботится о ней. Энн быстро находит его, и они оба счастливо идут по улице, взявшись за руки. Той ночью на вечеринке Вентворт объявляет о своем намерении жениться на Энн, к большому ужасу мистера Эллиота. Финальная сцена показывает Вентворта и Энн на военном корабле, счастливых быть вместе.

В ролях [ править ]

  • Аманда Рут в роли Энн Эллиот
  • Киаран Хайндс в роли капитана Фредерика Вентворта
  • Сьюзан Флитвуд в роли леди Рассел
  • Корин Редгрейв, как сэр Уолтер Эллиот
  • Фиона Шоу, как миссис Крофт
  • Джон Вудвайн в роли адмирала Крофта
  • Фиби Николлс в роли Элизабет Эллиот
  • Сэмюэл Уэст в роли мистера Эллиота
  • Софи Томпсон в роли Мэри Масгроув
  • Джуди Корнуэлл, как миссис Масгроув
  • Саймон Рассел Бил, как Чарльз Масгроув
  • Фелисити Дин в роли миссис Клэй
  • Роджер Хаммонд, как мистер Масгроув
  • Эмма Робертс в роли Луизы Масгроув
  • Виктория Гамильтон в роли Генриетты Масгроув
  • Роберт Гленистер в роли капитана Харвилла
  • Ричард МакКейб в роли капитана Бенвика
  • Хелен Шлезингер в роли миссис Смит
  • Джейн Вуд в роли медсестры Рук
  • Дэвид Коллингс в роли мистера Шепарда
  • Дарлин Джонсон в роли леди Дэлримпл
  • Корица Фэй в роли мисс Картерет
  • Исаак Максвелл-Хант в роли Генри Хейтера
  • Роджер Ллевеллин в роли сэра Генри Уиллоуби
  • Салли Джордж, как миссис Харвилл
  • Рис Александр Браун в роли ребенка Анны и Фредерика

Производство [ править ]

Концепция и адаптация [ править ]

Оригинальная обложка Persuasion

Съемки « Убеждения» совпали с внезапным возрождением экранизаций Джейн Остин , поскольку это была одна из шести таких постановок, выпущенных в середине 1990-х годов. [3] СМИ окрестили это явление «Остенманией». [4] В то время как успешная адаптация часто приводила к созданию других, этот всплеск популярности Остин включал в себя множество одновременных проектов - производство « Убеждения » , например, совпало с сериалом « Гордость и предубеждение» и художественным фильмом « Смысл». и чувствительность . [5] [6]Несмотря на всплеск, киновед Эндрю Хигсон и другие утверждают, что существует мало доказательств того, что различные продюсеры, работавшие в разных компаниях, общались при разработке своих адаптаций. [7] [8]

Идея экранизации романа Остин 1817 года « Убеждение» возникла у английского продюсера Фионы Финлей , которая несколько лет хотела создать экранизацию. [5] В последний раз роман был адаптирован ITV в сериале 1971 года с Энн Фирбанк в главной роли . [9] Финли чувствовал, что «очень романтичная» история - это та, «к которой может относиться каждый. В давно потерянной любви есть что-то очень трогательное». [10] Она обратилась к писателю Нику Диру с просьбой адаптировать его для телевидения; Finlay пользовались его вклад в театр, в частности , его пьесу о Уильяма Хогарта , Искусство успеха. [2] Дорогая сначала предложила им попробовать одну из других работ Остин - « Разум и чувствительность» или « Гордость и предубеждение», - но после прочтения согласилась адаптировать « Убеждение» . Дорог считал роман - последнюю законченную работу автора - более зрелым рассказом, чем другие. [5]

Позже Dear написал, что « Убеждение» было на первый взгляд «историей любви в стиле Золушки », но в то же время оно было историей «реализма и правдивости», особенно в рассказе истории о двух людях, разделенных, а затем воссоединившихся. [11] Он провел два года, работая над сценарием, [5] и нашел эту задачу сложной по нескольким причинам. Во-первых, ему нужно было найти структуру, которая соответствовала бы роману. Во-вторых, его главный герой почти не говорил в первой половине и «поэтому не может двигать действие, как обычно это делает центральный персонаж». [2]Еще одной проблемой было адаптировать остроумие Остин; многое нельзя было использовать », потому что почти все это голосом автора рассказывает нам о персонажах с определенным остроумием или легкостью, исходящей от самих персонажей. Это ремесленная работа, интерпретировать роман для себя, а затем находить для него язык фильма ". [2]

Роджер Мичелл, опытный режиссер театра и сериалов, был выбран режиссером « Убеждения» в его первом полнометражном фильме. [12] [13] В детстве Мичелл был поклонником Остин, что отличало его от одноклассников-мужчин. «Я был единственным мальчиком в моем классе, который воспринял Остин как особую работу», - сказал он. Его влечение к « Убеждению» было основано на его убеждении, что это был самый эмоциональный и острый роман Остин, а также ее самый автобиографический роман. [14] Он описал эту работу как «эротическую историю любви, полную сексуального желания». [14]Режиссируя, Мичелл стремился подчеркнуть контрасты в истории Остин, наблюдаемые, например, между «холодной формальностью Келлинч-холла и теплой влажной атмосферой Апперкросса». [2] Королевский флот был еще одной достопримечательностью, поскольку такие офицеры, как Вентворт, часто возвращались в общество богатыми и полными историй. Режиссер хотел изобразить интеграцию культур, поскольку морские офицеры вернулись с «неформальным поведением и языком, которые резко контрастировали с тем, что было раньше». [2]

Кастинг [ править ]

«Энн посвятила свою жизнь старой деве тому, чтобы приносить пользу другим. Эта попытка отбросить свое разочарование - вот что заставляет ее казаться« увядшей ». Она пыталась не противостоять своему бремени печали ».

- Актриса Аманда Рут о своем персонаже [12]

Рут дебютировала в театральном кино, сыграв Энн Эллиот, главную героиню фильма. [15] По словам Рут, «каждая актриса в Англии» прочитала эту роль. Работая с режиссером ранее в сериале 1993 года «Будда из пригорода» , Рут получил роль, написав ему письмо с просьбой пройти прослушивание. [16] [17] Персонаж был описан Рут как «изможденный», что привлекло актрису. «Мне нравится такая работа, начиная с забитой и постепенно расцветающей», - сказала она. [12] WGBH Boston , американская компания, продюсирующая фильм, хотела, чтобы на эту роль сыграла более известная актриса, но согласилась на кастинг Рут после просмотра кинопроба Рут . [1]

Крут пришел к выводу, что, хотя повествовательный стиль романа позволял мысли Анны выражаться, в экранизации было сравнительно мало диалогов. В результате ей «большую часть времени приходилось закрывать страницы и страницы истории, ничего не произнося. Я даже не мог думать о технике, мне просто приходилось смотреть на [роман], а затем как-то излучать чувства. ". [18] Убеждение снималось в хронологическом порядке, что позволило Рут увидеть, «какую разницу может создать чувство несчастья [ее персонажа]», поскольку к концу фильма Энн «становится счастливее и выглядит лучше». [15] Корень считается роль гораздо спокойнее , чем ее опыте работы с Royal Shakespeare Company ,который включал ее изображениеЛеди Макбет . [18] Ирландский актер Чиран Хиндс, сыгравший Фредерика Вентворта, заметил, что Остин «понимает сердце человека и то, насколько хрупким оно иногда может быть». [19] Он также понимал, что, хотя Вентворт был «компетентным руководителем в своей профессии», он был «социально некомпетентен» в присутствии Энн. [19] Сьюзан Флитвуд, актриса, сыгравшая леди Рассел, также работала с Мичеллом над «Буддой из предместья» . [17] [20] Она умерла вскоре после съемок; Убеждение было ее последней ролью в кино. [21]

Грим и дизайн костюмов [ править ]

Мичелл старался не придавать своему фильму отполированный, искусственный вид [14], вместо этого выбирая реалистичные костюмы и грим (на фото Рут и Хиндс) .

Мичелл старался быть максимально верным роману, в частности избегая того, что, по его мнению, было отшлифованным, искусственным ощущением драм других эпох, происходящих в 19 веке. Режиссер объяснил: «Я отчаянно пытался создать впечатление, что это может происходить в соседней комнате. Я попытался сделать что-то, что полностью посвящено реальным людям, а не одежде, прическам или ковру». [14] Следовательно, поскольку он чувствовал, что реалистичный вид того времени сделает фильм более драматичным, Мичелл решил изобразить актеров без макияжа и запретил им выглядеть слишком гигиенично. [14]Рут прокомментировал естественный вид фильма в интервью: «Я практически не пользовался косметикой [в фильме], и мои волосы были явно уложены очень нелестным образом ... Я полагаю, что освещение также было довольно резким. . Никто из нас не выглядел хорошо ». [15] Она сказала в отдельном интервью: «Я хотела сделать Энн Эллиот несколько простой женщиной, которая не была на самом деле несчастной, но нашла способ каким-то образом быть довольной, и все же эмоции гудят вокруг нее все время». [16] Рут считал, что реалистичное изображение эпохи в фильме было ключевым аспектом его привлекательности. [16]

За дизайном костюмов в фильме наблюдала Александра Бирн , создавшая одежду, которая казалась «обжитой» [1] и «реалистичной». [22] Как и Флитвуд, Бирн также работал с Мичеллом над «Буддой из пригорода» . [17] Это был ее первый опыт создания костюмов для кино. [23] Во время съемок съемочной группе часто приходилось соревноваться за костюмы и реквизит с производством BBC « Гордость и предубеждение» , которое снималось в то же время. [24] Команда Persuasion , следовательно, была вынуждена послать за заменой предметы из Италии и Австралии. [25]За свою работу в фильме Бирн получила премию BAFTA за лучший дизайн костюмов. [26]

Луиза Уотсон, писавшая для Screenonline , почувствовала, что костюм и грим в фильме помогают «передать полное превращение Золушки в героиню Остин. Сначала недооцененная семейная мученица, Энн - желто-белый цветок, потерявший свое« цветение ». Ее свободные костюмы намек на то, как она тосковала с тех пор, как отказалась от Вентворта ... По мере того, как она восстанавливает свою уверенность, она расцветает; она красиво одевается, ее глаза блестят, а черты лица оживляются ". [27] Полетт Ричардс утверждает, что «ненадежные» мужские персонажи фильма, такие как сэр Уолтер, идентифицируются как таковые по яркому характеру их одежды. Эта яркость особенно очевидна для современных зрителей, живущих в культуре, где «настоящие мужчины» не заботятся о своей одежде.[28]Напротив, Вентворт в фильме обычно изображается в военно-морской форме, что контрастирует с версией персонажа Брайана Маршалла в адаптации 1971 года. Эта форма помогает Вентворту отличаться от многих других мужских персонажей, [19] позволяя ему казаться романтичным, но изолированным. [28] Джина и Эндрю Макдональды придерживались аналогичного взгляда на фильм, написав, что он точно передает сатиру Остин, сопоставляя экстравагантность моды высших классов с добродетельными качествами Королевского флота. Профессия военно-морских мужчин подчеркивается тем, что они часто носят форму, в отличие от других адаптаций романа. [29]

Съемки [ править ]

Места съемок
Финальная сцена фильма снята на телеканале HMS Victory.

Как производство BBC, Persuasion изначально получил бюджет в 750 000 фунтов стерлингов. [5] Британский телеведущий предложил сотрудничество с американской общественным телевидением станции WGBH Boston , [30] партнерство , которое также выпустили американские Антологию телесериалы Шедевра театр , а также литературные адаптации , как серийная Гордость и предубеждение . [13] Ребекка Итон , исполнительный продюсер Masterpiece Theater , одобрила совместное производство, так как из всех романов Остин она предпочитала « Убеждение ». [30] Решение привело к дополнительному финансированию. [5] Eaton сослалась на « Убеждение» как успешный пример того, как WGBH использовала свой небольшой бюджет для инвестирования в телевизионные проекты, [31] хотя позже она выразила сожаление, что адаптация длилась два часа, а не «сочный» мини-сериал из шести частей. [30] Кроме того, французская компания Millesime стала со-продюсером фильма в обмен на его показ по телевидению во Франции. [5] Это решение дополнительно увеличило финансирование до 1 000 000 фунтов стерлингов. [5] Mobil Oil Corporation , главный спонсор Masterpiece Theater , выступила со-продюсером фильма. [3] [30]

Разнообразие источников финансирования означало, что производственной группе приходилось получать мнения из разных источников. Миллезим был недоволен некоторыми аспектами истории, например, хотел, чтобы весь эпизод Лайма был удален, потому что они считали его «слишком скучным». [1] WGBH предоставил BBC подробные заметки, которые затем были интегрированы в сценарий. [1] Одно изменение касалось концовки. Чтобы показать кульминацию, когда Энн и Вентворт наконец сближаются со своими чувствами, были сняты две разные сцены: одна, в которой они целуются, а другая - нет. [32]Дорогая первая написала сцену, очень похожую на финал Остин: Энн воссоединяется с Вентвортом на улицах Бата, и они обмениваются словами и держатся за руки. Итон чувствовал, что после нескольких часов ожидания зрители «сходят с ума от разочарования и раздражения», если эти двое не поцеловались. Eaton также думал, что «поцелуй станет эмоциональной расплатой» [32], а WGBH полагал, что это сделает фильм более привлекательным. [10] Мичелл согласился на компромисс, решив снять одну британскую версию и одну американскую - последняя включала поцелуй. [30] [33] Американский финал отражен на международном плакате, на котором изображены обнимающиеся два главных героя. [30]Хотя поцелуй вызвал некоторую критику среди поклонников, актриса Аманда Рут защищала его. «После величайшего напряжения истории, к концу вы отчаянно нуждаетесь в том, чтобы Энн и капитан Вентворт собрались вместе! В конце концов, фильм - это визуальная среда. Вы не обязательно хотите видеть их вместе в постели, но ты действительно хочешь увидеть что-то вроде поцелуя ", - сказала она. [12]

По сравнению с адаптациями 1970-х и 1980-х годов BBC увеличила финансирование многих своих постановок в 1990-х годах. Убеждение, следовательно, пошло на пользу, позволив ему часто снимать на месте в таких местах, как Лайм-Реджис и Бат , а также в юго-восточной английской сельской местности. [34] И Лайм, и Бат - известные места в романе Остин. [35] [36] Дорогой желал, чтобы начальная сцена происходила на борту корабля Королевского флота того времени, но единственным доступным подлинным судном была HMS Victory . Он был в сухом докекак часть музея в Портсмуте, и съемка была возможна только в короткие периоды времени, когда судно было закрыто для публики. [1] [34] Последний кадр, в котором Энн и Вентворт смотрят в океан, был взят из исторического фильма 1984 года «Баунти» . [1] [34] Низкий бюджет фильма также привел к тому, что один из первых кадров, изображающий корабль адмирала Крофта в океане, был взят из «Баунти» . [37]

Темы и анализ [ править ]

Изменения из исходного материала [ править ]

В то время как Дир получил похвалу за «замечательно ... сохранив большую часть сложного сюжета и многочисленных персонажей исходного романа» [27], литературоведы отметили существенные различия между фильмом и исходным материалом. Сара Р. Моррисон отмечает, что версия Энн в фильме формулирует мысли, которые персонаж никогда бы не сказал в романе. Моррисон приводит в качестве примера непреклонную защиту Энн своего визита к миссис Смит, когда Энн навещает бедную старую подругу вместо того, чтобы пойти на вечеринку титулованного родственника, поскольку «рассказчик Остин совершенно ясно дает понять, что Энн никогда не пойдет на вечеринку. позволить себе спорить с отцом на таких условиях абсолютного равенства ". [38]Энн из фильма также участвует в действиях, невидимых в романе, таких как ее поспешность, чтобы помешать Вентворту покинуть музыкальный концерт, когда он чувствует себя униженным пренебрежительными комментариями о своей профессии. Моррисон объясняет эти различия трудностью адаптации романа к фильму, особенно потому, что в последней форме отсутствует рассказчик, который мог бы передать внутренние мысли Анны. [38]

Фильм также расширяет тонкую характеристику Остин, преувеличивая эмоции персонажей и определенных сцен. Например, в романе во время ранней вечеринки Анна предлагает поиграть на фортепиано, как обычно; при этом она слегка плачет, но также «очень рада, что ее устроили на работу» и «незамечена». И наоборот, в сценарии Дира Вентворт быстро уступает место Энн, а затем сразу же танцует с сестрами Мазгроув, усиливая контраст между Энн и остальными. [39] По словам Дэвида Монагана, роман Остин демонстрирует «относительно радикальное видение» социальных изменений, таких как рост профессионального класса, бросающего вызов старому порядку землевладельцев.. Монаган утверждает, что это видение понравилось Диру и Мичеллу, которые использовали визуальные эффекты и движения, чтобы подчеркнуть это изменение. Однако эти двое «значительно отклоняются» от исходного материала, изображая Энн и Вентворт как «целенаправленно ориентированные» на будущее и, следовательно, на чувства зрителей 20-го века. [40]

Сью Паррилл отмечает, что более крупный производственный бюджет « Убеждения » , который позволил съемочной группе снимать много контента на месте, «позволил создателям фильма более полно использовать декорации для символизма и создания настроения». [34] Погода, например, особенно важна для душевного состояния Анны в романе. [41] Начальные сцены фильма « Убеждение » устанавливают его исторический контекст, а также финансовые затруднения, в которых находится семья Эллиот. [42] Действительно, для Рэйчел Браунштейн, открывая фильм с изображения моряков, режиссер сталкивается с общей жалобой на работы Остин - ее отказом упомянуть наполеоновские войны. [43]Сопоставление военно-морского флота и Эллиотов устанавливает их различия: первая группа обсуждает падение Наполеона, а вторая группа обсуждает относительно незначительные неудобства, связанные с перерасходом средств. [44]

Класс и пол [ править ]

«История, по сути, описывает уходящий в упадок старый порядок и выход на первый план нового племени, меритократии. Другими словами, это поворотный момент между восемнадцатым и девятнадцатым веками».

- Сценарист Ник Уважаемый [11]

В своем предисловии к опубликованному сценарию Дир сказал, что его отчасти привлекла адаптация « Убеждение», потому что в ней изображен «мир в переходный период». [11] Для него роман показал «уходящий в упадок старый порядок и выход на первый план нового племени, меритократии». [11] Режиссер Роджер Мичелл почувствовал, что история включает в себя «прототип постмодернистской семьи» - мать Анны мертва, ее отец банкрот, и «старые социальные порядки рушатся». [45] Рут описал Энн как «феминистку префеминистского периода» и «сильного, независимого персонажа», к которому современные зрители могут относиться, несмотря на то, что в сюжете задан период. [12]

Ученые Остин изучили пересечение фильма с классовыми и социальными изменениями. Кэрол М. Доул отмечает, что среди многих произведений Остин, появившихся в 1990-х годах, « Убеждение» было единственным, кто «настойчиво привлекал внимание к классовым проблемам» и «предоставлял яркое визуальное свидетельство работы британской классовой системы». . [46] В фильме, добавляет она, это частично достигается за счет сосредоточения внимания на лицах слуг, измерения их негативной реакции на события. [47] Ричардс тоже считает, что Мичелл «визуально более осведомлен» о низших сословиях, добавляя, что включение в фильм черных слуг намекает на «колониальные источники богатства», поддерживающие тех, кто выше по классу и рангу. [48]Анн-Мари Шольц пишет, что и в фильме, и в « Чувстве и чувствительности» Эммы Томпсон тема класса освещается по-разному. В отличие от « Чувства и чувствительности» , « Убеждение» изображает общее классовое разделение, а не только то, как рабочий класс влияет на главных героев - камера фокусируется на лицах и выражениях слуг и рабочих, олицетворяющих их. [49]

По мнению Мичелл, Остин была « прото-феминисткой », которая обладала «дальновидным видением того, как мир настроен против женщин». [45] В качестве доказательства Мичелл цитирует сцену из книги, в которой Энн обсуждает, как песни и пословицы о непостоянстве женщин были написаны мужчинами. [45] Шольц утверждает, что маргинальный статус Анны как женщины в фильме связан со статусом слуг; параллель между классом и полом передается в поездке Анны в Апперкросс на тележке с животными. [49] Джулианна Пиддак добавляет, что режиссер «демонстративно выдвигает на первый план темы классов и гендерных социальных ограничений, сопоставляя душные интерьеры воспитанного общества с манящими открытыми горизонтами моря».[50]В качестве примера Пиддак рассказывает о пребывании Анны в закрытом особняке в Бате, где она смотрит из окна верхнего этажа в поисках Вентворта на улицах ниже. Для нее Вентворт и море олицетворяют свободу и возможности. [50]

Прием [ править ]

Выпуск [ править ]

Премьера фильма « Убеждение» состоялась 16 апреля 1995 года, в день Пасхи , на британском телеканале BBC Two . По оценкам, постановку посмотрели 3,8 миллиона зрителей. BBC Two снова показала его 25 декабря, в Рождество . [5] [51] Позже он был показан на американском телеканале PBS 6 апреля 1997 года. [12] [52]

Ближе к концу съемок Ребекка Итон заметила растущий «шум», окружающий Остин и костюмированные драмы в Голливуде. WGBH никогда раньше не снимал театральных фильмов, но «решил попытать счастья на большом экране». [53] Sony Pictures Classics увидела отрывок из адаптации и попросила разрешения показать ее в американских кинотеатрах [30], выпустив 27 сентября 1995 года. [54] [55] Там она была охарактеризована как « арт-хаус ». фильм, имеющий небольшую нишевую аудиторию . [56] Он был показан на Международных кинофестивалях в Торонто [57] и Чикаго . [58] Убеждениезаработал 56 000 долларов в первую неделю выпуска в Нью-Йорке и собрал 150 000 долларов в Лос-Анджелесе. [5] Общая валовая сумма в США составила 5 269 757 долларов. [59] [60] Фильм также был выпущен в ограниченном количестве в Австралии, Германии и Франции в 1996 году. [61] Он был менее успешным в финансовом отношении, чем популярный фильм « Чувство и чувствительность» , который был показан в кинотеатрах несколько месяцев спустя. [55] [62] Фильм был выпущен в формате VHS 12 ноября 1996 года; [63] [64] DVD-версия вышла 1 февраля 2000 года. [65]

Критический прием [ править ]

«Все это блестяще захваченный г Мичеллы, с сценариста Ник Dear и гипсом полностью синхронно с теплым Остен , но пирсингом стилем их. Убеждение глубоко правдивое во многих отношениях: в смысле эмоциональной тоски, в его естественном, unglamorised визуальная красота, от гостиных до моря; в ее верности тонкому тону сатиры и романтики Остин ".

- Кэрин Джеймс в обзоре для The New York Times [66]

После выпуска Persuasion сначала не получил много критических отзывов. [55] Все изменилось, когда в конце 1995 года были выпущены альбомы Pride and Prejudice и Sense and Sensibility, имевшие большой успех в Великобритании. Их прием вывел из безвестности более ранний фильм, поскольку популярность Остин стала очевидной среди критиков. [54] [55] Убеждение получило очень положительные отзывы от крупных кинокритиков, [67] и сайт критических обзоров Rotten Tomatoes с тех пор подсчитал рейтинг 86%, что относится к проценту положительных отзывов. [68] Кэрин Джеймс из The New York Timesсочли это «выбором критиков», похвалив «актерский состав полностью синхронизирован с теплым, но пронзительным стилем Остин». [66] Джей Карр из The Boston Globe особо выделил выступление Рут, назвав его «умопомрачительно сдержанным, но великолепным дебютом». [69]

В статье для The Washington Post Дессон Хоу сказал: « Убеждение - это прекрасная, неторопливая деликатность ... как будто все, кто занимается производством, знают, что, если уделить время и терпение, гений Остин проявится. Благодаря уверенным выступлениям и требовательности. направление и, конечно же, вдохновенное письмо, оно делает тонкими, великолепными способами ». [70] В статье для Entertainment Weekly критик Кен Такер поставил фильму пятерку, сказав, что он «должен увлечь даже тех, кто не читал» роман. [71] Такер пришел к выводу, что фильм был «своего рода страстной, но точной комедией, которая напоминает мне, почему Остин остается таким жизненно важным писателем». [71]Сьюзан Остров Вайссер, профессор литературы девятнадцатого века, назвала фильм «верным парадом мира Остин» и похвалила Рут как «драгоценность в короне» за то, что он сыграл «очень умную, сожалеющую и разочарованную Анну Эллиот с тонкостью и тонкостью. нюанс". [72] В 2008 году Джеймс Рэмптон из The Independent оценил его как четвертую лучшую адаптацию Остина всех времен. [73]

При рецензировании кинокритики часто сравнивали соответствующие адаптации « Убеждения» и « Чувства и чувствительности» . Фильм Томпсона получил больше признания и одобрения со стороны Голливуда [74], в то время как постановка Мичелла вызвала восхищение высококлассных критиков, которые считали, что это более достоверное и вдумчивое представление мира Остин. [75] Джанет Маслин из «Нью-Йорк Таймс» , например, писала, что « Разум и чувствительность » «не могут сравниться с блестящей проницательностью более спартанской« Убеждения », все еще самой продуманной новой адаптации Остин». [76]Los Angeles Times охарактеризовала « Убеждение» как «наиболее достоверную британскую версию и наиболее близкую к духу романов», а « Разум и чувствительность» - как «дружественную публике голливудскую версию Остин, спокойную и стремящуюся понравиться». [77] Журнал Time назвал их оба лучшими фильмами 1995 года, назвав « Убеждение » «сдержанным», а « Разум и чувствительность» - «более шумным». [78] Хигсон, анализируя обе постановки, почувствовал, что « Убеждение » передало чувство «грубого реализма».это повлияет на такие более поздние адаптации Остин, как Mansfield Park (1999) и Becoming Jane(2007). [79]

Похвалы [ править ]

См. Также [ править ]

  • 1995 в кино
  • Джейн Остин в популярной культуре
  • Стили и темы Джейн Остин
  • Экран два

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g Giddings & Selby 2001 , стр. 102.
  2. ^ a b c d e f «Производственные заметки» . Sony Pictures Classics . 25 сентября 1995 года Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 19 марта 2015 .
  3. ^ а б Паррилл 2002 , стр. 5.
  4. ^ Хигсон 2011 , стр. 133.
  5. ^ a b c d e f g h i j Giddings & Selby 2001 , стр. 100.
  6. ^ Parrill 2002 , стр. 6-7.
  7. ^ Хигсон 2011 , стр. 135.
  8. ^ Parrill 2002 , стр. 5-6.
  9. ^ Cardwell 2014 , стр. 88.
  10. ^ а б Хигсон 2011 , стр. 140.
  11. ^ a b c d Уважаемый, 1996 год .
  12. ^ a b c d e f Миллс, Барт (4 апреля 1997 г.). «Остин берет рут -« Убеждение »приносит восходящую звезду PBS» . Бостон Глоуб . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 31 марта 2015 года .(требуется подписка)
  13. ^ a b Cardwell 2014 , стр. 89.
  14. ^ a b c d e Мастерс, Ким (10 декабря 1995 г.). «Остин найден; Голливуд заново открывает писателя 19 века» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала на 1 марта 2016 года . Проверено 13 апреля 2015 года .(требуется подписка)
  15. ^ a b c Шиэн, Генри (30 октября 1995 г.). «Театральная звезда пустила корни в первом фильме» . Южная Флорида Sun-Sentinel . Архивировано 16 июля 2011 года . Проверено 9 марта 2011 года .
  16. ^ a b c Стек, Питер (11 октября 1995 г.). «Искусство 'убеждения' приносит корни в США» San Francisco Chronicle . Проверено 10 марта 2011 года .
  17. ^ a b c "Будда из пригорода Часть 4 (1993)" . Британский институт кино . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 19 марта 2015 года .
  18. ^ a b Боттон, Сари (28 сентября 1995 г.). «Прямо с корня» . Женская одежда на каждый день . Архивировано из оригинального 29 марта 2015 года . Проверено 23 января 2015 года .(требуется подписка)
  19. ^ а б в Паррилл 2002 , стр. 155.
  20. ^ «Некролог: Сьюзен Флитвуд» . Независимый . 2 октября 1995 года. Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 18 марта 2015 года .
  21. ^ "Сьюзен Флитвуд" . Британский институт кино . Архивировано 18 мая 2015 года . Дата обращения 14 мая 2015 .
  22. ^ Элля, Дерек (6 июня 1995). «Рецензия:« Убеждение » » . Разнообразие . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 15 марта 2015 года .
  23. ^ Макинтайр, Джина (февраль 2011 г.). "Правь Британии!" . Журнал Los Angeles Times . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 15 марта 2015 года .
  24. ^ Parrill 2002 , стр. 6.
  25. ^ Гиддингс и Селби 2001 , стр. 103.
  26. ^ "Телевизионный дизайн костюмов Craft в 1996" . Британская академия кино и телевизионных искусств . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 18 марта 2015 года .
  27. ^ a b Уотсон, Луиза (2014). «Убеждение (1995)» . Скринонлайн . Архивировано 12 апреля 2015 года . Проверено 11 апреля 2015 года .
  28. ^ a b Ричардс 2003 , стр. 114.
  29. ^ MacDonald & MacDonald 2012 , стр. 276-79.
  30. ^ Б с д е е г Итон 2013 .
  31. ^ "PBS" Masterpiece Theater "исполняется 25 лет и меняет название" . Рыцарь Риддер . 11 января 1996 года Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 30 марта 2015 года .(требуется подписка)
  32. ^ a b Бэнкс-Смит, Нэнси (17 апреля 1995 г.). «Силы убеждения». Хранитель . п. 8.
  33. Пирсон, Эллисон (23 апреля 1995 г.). «Изобразительное искусство„Убеждение » . Независимый . Архивировано 25 сентября 2015 года . Проверено 13 апреля 2015 года .
  34. ^ а б в г Паррилл 2002 , стр. 165.
  35. ^ Майера 1997 .
  36. ^ Feger, Helene (23 апреля 2005). «Богатое наследие Бани» . Дейли телеграф . Архивировано 16 апреля 2015 года . Проверено 10 апреля 2015 года .
  37. ^ Уилмингтон, Майкл (27 октября 1996 г.). «Адаптация« Убеждения »Остин развлекает без шва» . Чикаго Трибьюн . Архивировано 25 сентября 2012 года . Проверено 10 марта 2011 года .
  38. ^ а б Моррисон 1999 .
  39. ^ Stovel 2006 , стр. 188.
  40. Перейти ↑ Monaghan 2009 , p. 129.
  41. ^ Parrill 2002 , стр. 165-66.
  42. ^ Parrill 2002 , стр. 166-67.
  43. ^ Браунштейн 2001 , стр. 18.
  44. ^ Parrill 2002 , стр. 167.
  45. ^ a b c Рики, Кэрри (13 ноября 1995 г.). «Джейн Остин, девушка из 90-х» . The Philadelphia Inquirer . Архивировано 28 января 2015 года . Дата обращения 7 февраля 2015 .
  46. Перейти ↑ Dole 2001 , p. 60.
  47. Перейти ↑ Dole 2007 .
  48. ^ Ричардс 2003 , стр. 117.
  49. ^ а б Шольц 2013 , стр. 140.
  50. ^ a b Pidduck 2000 , стр. 129.
  51. ^ Хигсон 2011 , стр. 144.
  52. ^ «Название программы: Убеждение» . PBS . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 31 марта 2015 года .
  53. Луч, Алекс (5 января 1996). «Самый популярный писатель GBH: Остин» . Бостон Глоуб . Архивировано из оригинала на 1 марта 2016 года . Проверено 21 марта 2015 года .(требуется подписка)
  54. ^ a b Гринфилд и Трост 2001 , стр. 1.
  55. ^ а б в г Коллинз 2001 , стр. 81.
  56. ^ Хигсона 2011 , стр. 97, 133-34, 154.
  57. ^ Wloszczyna, Сьюзен (5 сентября 2012). «Режиссеры чувствуют себя как дома на кинофестивале в Торонто» . USA Today . Архивировано 4 апреля 2015 года . Дата обращения 2 апреля 2015 .
  58. ^ "1995 - 31-й Чикагский кинофестиваль" . Чикагский международный кинофестиваль . Архивировано из оригинального 29 октября 2014 года . Дата обращения 2 апреля 2015 .
  59. ^ "Убеждение (1995)" . Box Office Mojo . Архивировано 27 августа 2011 года . Проверено 25 марта 2011 года .
  60. ^ «Убеждение» . Цифры . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 20 марта 2015 года .
  61. ^ https://www.blu-ray.com/Persuasion/328156/
  62. ^ Scholz 2013 , стр. 135-36.
  63. ^ "Убеждение (1995)" . Алибрис . Проверено 8 апреля 2015 года .
  64. ^ "Убеждение [VHS]". ASIN 6303965415 . 
  65. ^ https://www.amazon.com/Persuasion-Ciaran-Hinds/dp/B00003JRCQ/ref=sr_1_3?s=movies-tv&ie=UTF8&qid=1453615608&sr=1-3&keywords=persuasion
  66. ^ a b Джеймс, Кэрин (27 сентября 1995 г.). Рецензия на фильм «Убеждение (1995)» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 3 октября 2012 года . Проверено 21 марта 2015 года .
  67. Перейти ↑ Scholz 2013 , p. 135.
  68. ^ "Убеждение (1995)" . Тухлые помидоры . Архивировано 20 марта 2015 года . Проверено 21 марта 2015 года .
  69. Карр, Джей (6 октября 1995 г.). « Убеждение“убеждает» . Бостон Глоуб . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 21 марта 2015 года .(требуется подписка)
  70. Хау, Дессон (20 октября 1995 г.). « ' Убеждение': стоит подождать» . Вашингтон Пост . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 21 марта 2015 года .(требуется подписка)
  71. ^ a b Такер, Кен (6 октября 1995 г.). «Убеждение (1995)» . Entertainment Weekly . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 21 марта 2015 года .
  72. ^ Ostrov Weisser 2003 , стр. 241.
  73. ^ Rampton, Джеймс (24 июля 2008). «Чепчики и суматоха: лучшая адаптация Остин» . Независимый . Архивировано из оригинального 12 августа 2011 года . Проверено 9 марта 2011 года .
  74. ^ Parrill 2002 , стр. 201.
  75. ^ Хигсон 2011 , стр. 140, 158.
  76. Маслин, Джанет (13 декабря 1995 г.). «Кинообзор; в искусном розыске жениха» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 3 апреля 2015 года . Проверено 29 марта 2015 года .
  77. Перейти ↑ Turan, Kenneth (13 декабря 1995 г.). "Обзор фильма: Суровый год" . Лос-Анджелес Таймс . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 30 марта 2015 года .
  78. ^ "Лучшее 1995: Кино" . Время . 25 декабря 1995. Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 30 марта 2015 года .
  79. ^ Хигсон 2011 , стр. 143.
  80. ^ "Телевизионное ремесло в 1996 году" . Британская академия кино и телевизионных искусств . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 15 марта 2015 года .
  81. ^ "Награды за 1995 год" . Национальный совет по обзору . Архивировано из оригинала 5 февраля 2012 года.
  82. ^ "Архив национальных премий РТС" (PDF) . Королевское телевизионное общество . Архивировано 4 марта 2016 года (PDF) из оригинала . Проверено 21 марта 2015 года .

Процитированные работы

  • Браунштейн, Рэйчел М. (2001). «Из гостиной на лужайку». В Троосте, Линда; Гринфилд, Сейр Н. (ред.). Джейн Остин в Голливуде . Университетское издательство Кентукки. С. 13–21. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Кардуэлл, Сара (2014). «Убежденный? Влияние изменения производственного контекста на три адаптации убеждения». В Бигнелле, Джонатан; Лейси, Стивен (ред.). Британская телевизионная драма: прошлое, настоящее и будущее . Пэлгрейв Макмиллан. С. 84–97. ISBN 978-1137327574.
  • Коллинз, Аманда (2001). «Джейн Остин, кино и подводные камни постмодернистской ностальгии». В Троосте, Линда; Гринфилд, Сэйр Н. (ред.). Джейн Остин в Голливуде . Университетское издательство Кентукки. С. 79–89. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Дорогой, Ник (1996). "Вступление". Уважаемый, Ник; Остин, Джейн (ред.). Убеждение: сценарий Ника Дира . Метуэн Драма. ISBN 0-413-71170-6.
  • Доул, Кэрол М. (2001). «Остин, класс и американский рынок». В Троосте, Линда; Гринфилд, Сейр Н. (ред.). Джейн Остин в Голливуде . Университетское издательство Кентукки. С. 58–78. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Доул, Кэрол М. (лето 2007 г.). «Джейн Остин и Грязь: Гордость и предубеждение (2005), британский реализм и фильм наследия» . Убеждения: Интернет-журнал Джейн Остин . 27 (2). Архивировано 26 июня 2011 года.
  • Итон, Ребекка (2013). Создание шедевра: 25 лет за кулисами в «Шерлоке», «Аббатство Даунтон», «Главный подозреваемый», «Крэнфорд», «Наверху, внизу» и другие великие шоу . Викинг. ISBN 978-0670015351.
  • Гиддингс, Роберт; Селби, Кейт (2001). Классический сериал на телевидении и радио . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-312-23598-7.
  • Гринфилд, Сэйр Н .; Троост, Линда В. (2001). «Наблюдая за собой, наблюдая». В Троосте, Линда; Гринфилд, Сейр Н. (ред.). Джейн Остин в Голливуде . Университетское издательство Кентукки. С. 1–12. ISBN 978-0-8131-9006-8.
  • Хигсон, Эндрю (2011). Фильм Англия: Кинопроизводство с английской культурой с 1990-х годов . IB Tauris. ISBN 978-1-84885-454-3.
  • Макдональд, Джина; Макдональд, Эндрю (2012). «Визуализация империи в домашних условиях: разработка убеждения для экрана». В Поттере, Тиффани (ред.). Женщины, популярная культура и восемнадцатый век . Университет Торонто Пресс. С. 274–91. ISBN 978-1442641815.
  • Монаган, Дэвид (2009). « « Жизнерадостная уверенность в завтрашнем дне »: движение в романе Остин и в адаптации убеждения Дорогой / Мичелл». В Монагане, Дэвид; Худелет, Ариан; Уилтшир, Джон (ред.). Кинематографическая Джейн Остин: Очерки кинематографической чувствительности романов . Макфарланд. С. 129–47. ISBN 978-0786435067.
  • Моррисон, Сара Р. (1999). «Эмма без своего рассказчика: приличия и классовое сознание в киноверсиях романа» . Убеждения: Интернет-журнал Джейн Остин . Отдельные статьи (3). Архивировано 4 октября 2008 года.
  • Майер, Валери Гросвенор (1997). Джейн Остина: Упрямое сердце . Издательство Аркады. ISBN 978-1611458138.
  • Остров Вайссер, Сьюзен (2003) [1817]. «Вдохновленный убеждением». В Остин, Джейн ; Остров Вайссер, Сьюзен (ред.). Убеждение . Fine Creative Media. С. 241–42. ISBN 978-1593081300.
  • Паррилл, Сью (2002). Джейн Остин о кино и телевидении: критическое исследование адаптации . Макфарланд. ISBN 0-7864-1349-2.
  • Пиддак, Джулианна (2000). «Об окнах и прогулках по стране: рамки пространства и движения в остальной адаптации 1990-х годов». В парке You-Me; Раджешвари Сандер Раджан (ред.). Постколониальная Джейн Остин . Рутледж. С. 123–46. ISBN 0-415-23290-2.
  • Ричардс, Полетт (2003). «Затенение романа Регентства в визуальных мотивах убеждения Роджера Мичелла». В Макдональде, Джина; Макдональд, Эндрю (ред.). Джейн Остин на экране . Издательство Кембриджского университета. С. 111–26. ISBN 0-521-79325-4.
  • Шольц, Энн-Мари (2013). От верности к истории: адаптации фильмов как культурные события в двадцатом веке . Книги Бергана. ISBN 978-0-85745-731-8. Архивировано 25 июля 2014 года.
  • Стовел, Нора Фостер (2006). «От страницы к экрану: танцы к алтарю в последних адаптациях к фильмам по романам Джейн Остин» (PDF) . Убеждения: журнал Джейн Остин . 28 : 185–98. Архивировано 4 апреля 2015 года (PDF) .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт в Sony Pictures Classics
  • Убеждение в IMDb 
  • Убеждение в AllMovie