Филип де Таун


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Филип де Таун (иногда Филипп де Таун , Филипп де Таон [1] или Филипп де Таон [2] ) был первым англо-нормандским поэтом. Он первый известный англо-нормандский поэт, который писал на англо-нормандском французском языке, а не на латыни. [1]

Филипп, вероятно, был членом знатной семьи, владевшей Таном или Таоном в Нормандии , недалеко от Кана . Возможно , он прибыл в Англии в конце 11 - го века, возможно , после его дяди , который был чиновником принца Генри, впоследствии король Генрих I в Англии . Пол Мейер не согласился с приписыванием Филиппа дворянского происхождения, вместо этого утверждая, что он был из неизвестного происхождения. [3]

Сохранились три работы Филиппа. [4] Первый - Comput , [1] или Computus , [4] [a], написанный в 1113 году. Comput содержит первый сохранившийся пример научного [1] или технического французского языка; Целью Филиппа при издании Comput было улучшить пастырское служение светских священников, и в этом он, кажется, последовал примеру более ранних древнеанглийских computi. [5] The Comput имеет дело с календарем, [4] и написано в шестисложных двустишиях с использованием в качестве источников Беде , Хильперика из Сент-Галла., Плиний Старший и Гарланд Компотиста , а также неизвестный клерк Генриха I по имени Туркил. [6] [3] [b] Он был посвящен дяде Филиппа, Хамфри де Таону , который был капелланом Юдо Дапифера . [4]

Вторая работа Филиппа является Bestiaire , [1] или Бестиарий» , [4] , посвященная королева Аделиз Лувенского и написано между 1121 и 1139 [1] на французском языке. [2] « Бестиарий» - это перевод « Физиолога» . Это стихотворение, в основном состоящее из шестисложных рифмующихся двустиший, с последними триста или около того строками в восьмисложном стихе. Он разделен на пролог, 38 глав - 35 о животных и 3 о драгоценных камнях, а также эпилог. Хотя перевод не считается литературным шедевром, это самый ранний сохранившийся перевод « Физиолога».на французский язык и является важным справочником для англо-нормандского французского языка. [3] [с] Bestiaire является одной из двух работ из средневековой Англии , который рассказывает историю о том , что крокодил плачет , когда он ест человек. Эта история легла в основу словосочетания «крокодиловы слезы». [7] [d]

Последняя сохранившаяся работа Филиппа - «Ливр де Сибиль» . [1] Это произведение представляет собой перевод на французский язык латинского стихотворения « Пророчество тибертинской сивиллы» . Филипп посвятил свой перевод Матильде , дочери короля Генриха I. [8] [e] Он также выполнен в шестисложном стихе, а также включает некоторую информацию из произведения Адсо из Монтье-ан-Дер под названием Libellus de Antichristo . Однако в единственной сохранившейся рукописи Le Livre нет никаких указаний на то, что эта работа принадлежала Филиппу. [3]

Три другие работы иногда приписывались Филиппу, но не считаются написанными им однозначно. Это Debat de l'ame et du corps и два лапидария  - алфавитный и апокалиптический. [3]

Примечания

  1. ^ Это дано название Liber де creaturis в Томаса Райта 1841 работы Популярные трактатов по науке . [3]
  2. Четыре рукописи сохранились в Англии и три находятся в библиотеке Ватикана . [3]
  3. ^ Bestiaire Филиппавыживает в трех рукописях. [3]
  4. ^ Другая работа De naturis гегит от Александра Nequam . [7]
  5. Матильда также была падчерицей королевы Аделизы.

Цитаты

  1. ^ a b c d e f g Краткий "Язык и литература" - спутник англо-нормандского мира с. 208
  2. ^ a b Бартлетт, Англия при норманнском и анжуйском королях с. 45
  3. ^ a b c d e f g h Пиво "Thaun, Philip de (fl. 1113x19–1121x35)" Оксфордский национальный биографический словарь
  4. ^ a b c d e Бартлетт, Англия при норманнах и анжуйских королях с. 497
  5. О'Доннелл, Томас (2017). «Глянец к вычислениям Филиппа де Таона и французы начала Англии». Французы средневековой Англии. Очерки в честь Джоселин Воган-Браун : 13–37.
  6. О'Доннелл, Томас (2017). «Глянец к вычислениям Филиппа де Таона и французы начала Англии». Очерки французов средневековой Англии в честь Джоселин Воган-Браун : 27.
  7. ^ a b Бартлетт, Англия при норманнском и анжуйском королях с. 675
  8. Бартлетт, Англия при норманнах и анжуйских королях, стр. 656

использованная литература

  • Бартлетт, Роберт С. (2000). Англия при норманнах и анжуйских королях: 1075–1225 гг . Оксфорд, Великобритания: Clarendon Press . ISBN 0-19-822741-8.
  • Пиво, Жанетт (2004). «Таун, Филип де (fl. 1113x19–1121x35)» ( ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании ) ) . Оксфордский национальный биографический словарь . Издательство Оксфордского университета . DOI : 10.1093 / исх: odnb / 22099 . Проверено 9 февраля +2016 .
  • О'Доннелл, Томас (2017). «Блеск для Филиппа де Thaon в вычисл и французы Beginnings Англии». Французы средневековой Англии. Очерки в честь Джоселин Воган-Браун : 13–37.
  • Коротко, Ян (2002). «Язык и литература». В Харпер-Билле, Кристофер; ван Хаутс, Элизабет (ред.). Спутник англо-нормандского мира . Вудбридж: Бойделл . С. 191–213. ISBN 978-184383-341-3.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Philip_de_Thaun&oldid=914823539 »