Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джеймс Дональд (Роланд) и Ноэль Кауард (Гарри) в оригинальной постановке « Смех в настоящем»

«Настоящий смех» - это комическая пьеса, написанная Ноэлем Кауардом в 1939 году, но не выпущенная до 1942 года, потому что Вторая мировая война началась во время репетиции, а британские театры закрылись. Название взято из песни Шекспира « Двенадцатая ночь», которая призывает carpe diem («настоящее веселье - настоящее смех»). Пьеса часто возрождается в Великобритании, США и за их пределами.

Сюжет повествует о нескольких днях из жизни успешного и самоуверенного актера легкой комедии Гарри Эссендина, когда он готовится к поездке в Африку. В череде событий, граничащих с фарсом , Гарри приходится иметь дело с женщинами, которые хотят соблазнить его, умиротворить его многострадальную секретаршу и его жену, справиться с безумным молодым драматургом и преодолеть надвигающийся кризис среднего возраста (у него есть недавно исполнилось сорок). Как признал Ковард, персонаж является карикатурой на реальную личность автора.

Трус снялся в роли Гарри во время оригинального показа, который начался с долгого тура по провинции для размещения публики военного времени. Он повторил роль в первом британском возрождении, а затем в Соединенных Штатах и ​​Париже. В последующих постановках участвовали такие актеры, как Альберт Финни , Питер О'Тул , Дональд Синден , Ян Маккеллен , Саймон Кэллоу и Эндрю Скотт , а в США - Клифтон Уэбб , Дуглас Фэрбенкс-младший , Джордж К. Скотт , Фрэнк Лангелла и Кевин Клайн. .

Фон [ править ]

В апреле и мае 1939 года Ковард написал две противоположные комедии, обе с названиями, взятыми из Шекспира . [1] Один, This Happy Breed , был установлен в скромном пригородном доме; другой, первоначально озаглавленный « Сладкая скорбь , а затем настоящий смех» , изображал дела звездного актера. Название «Настоящий смех» взято из песни «О, госпожа моя» в « Двенадцатой ночи» , действие 2, сцена 3, в которой содержится призыв carpe diem («настоящее веселье имеет настоящий смех»). [n 1] Сюжет " Настоящего смеха"формировалась в сознании Кауарда в течение предыдущих трех лет, но он вспоминал в своих мемуарах, что, как только он начал писать ее, пьеса была закончена за шесть дней. [5] Он описал это как «очень легкую комедию ... написанную с разумной целью предоставить мне бравурную роль». [6] Он планировал появиться в обеих новых пьесах осенью 1939 года, и они были на репетиции перед лондонским туром, когда 2 сентября началась Вторая мировая война ; все театры были закрыты по госзаказу, постановка была отложена. [1]

С начала войны до 1942 года Кауард работал на британское правительство, сначала в его парижском офисе пропаганды, а затем в секретной службе. [7] В 1942 году премьер-министр Уинстон Черчилль сказал Кауарду, что он принесет больше пользы военным, развлекая войска и тыл: «Идите и пойте им, когда стреляют орудия - это ваша работа!» [8] Несмотря на разочарование, Трус последовал этому совету. Он гастролировал, выступал и неустанно пел по Европе, Африке и Азии. [9]

Оригинальное производство [ править ]

«Настоящий смех» впервые был поставлен в начале 25-недельного турне по Британии Кауарда и его актеров. Его продюсер Бинки Бомонт была против столь долгого провинциального турне и хотела открыться в театре Хеймаркет в Лондоне. Трус возразил, что в условиях военного времени «провинции больше не могут приходить в Вест-Энд, поэтому Вест-Энд должен перейти в провинции». [10] « Настоящий смех» впервые был снят в Блэкпуле 20 сентября 1942 г. [11] Режиссером фильма выступил Трус, а декорации и костюмы были разработаны Глэдис Калтроп . [12] Репертуар тура также состоял из This Happy Breed иБлаженный дух ; все трое рекламировались вместе как «Ноэль Кауард в его Play Parade ». [13] После выступления в двадцати двух городах Англии, Шотландии и Уэльса, тур завершился шестинедельным заездом на Хеймаркет. [14]

Оригинальный состав [ править ]

  • Дафна Стиллингтон - Дженнифер Грей
  • Мисс Эриксон - Молли Джонсон
  • Фред - Билли Тэтчер
  • Моника Рид - Берил Мёрсор
  • Гарри Эссендин - Ноэль Кауард
  • Лиз Эссендин - Джойс Кэри
  • Роланд Моул - Джеймс Дональд
  • Генри Липпиат - Джеральд Кейс
  • Моррис Диксон - Деннис Прайс
  • Джоанна Липпиатт - Джуди Кэмпбелл
  • Леди Солтберн - Гвен Флойд

Сюжет [ править ]

Все три акта спектакля происходят в лондонской квартире Гарри Эссендина.

Акт I [ править ]

Дафна Стиллингтон, юная поклонница актера Гарри Эссендина, затащила себя в квартиру и ночевала там. Гарри все еще спит, и, ожидая его пробуждения, Дафна встречает по очереди трех своих сотрудников: экономку (мисс Эриксон), камердинера (Фред) и секретаршу (Монику). Никто из них не удивился ее присутствию. Гарри наконец просыпается и с отработанной плавностью выводит Дафну.

Лиз Эссендин, покинувшая Гарри много лет назад, тем не менее остается частью его сплоченной «семьи» вместе с Моникой, его менеджером Моррисом Диксоном и продюсером Генри Липпиаттом. Лиз говорит Гарри, что подозревает, что у Морриса роман с очаровательной женой Генри Джоанной, и обеспокоена тем, что это может разрушить семью. Их обсуждение прерывается прибытием Роланда Маула, начинающего драматурга из Окфилда , чью пьесу Гарри поспешно согласился подвергнуть критике. Лиз уходит, и Роланд быстро становится одержимо очарованным Гарри, который вытаскивает его из помещения так быстро, как только может.

Прибывают Моррис и Генри и обсуждают с Гарри театральные дела. Генри уезжает в командировку за границу, и Гарри в частном порядке допрашивает Морриса, который отрицает, что у него роман с Джоанной. Гарри звонит Лиз, чтобы успокоить ее.

Акт II [ править ]

Сцена 1, полночь, три дня спустя.

Гарри, один в квартире, отвечает на звонок в дверь, чтобы найти Джоанну. Она утверждает (как Дафна в первом акте), что забыла свой собственный ключ от двери, и просит Гарри разместить ее в своей свободной комнате. Он правильно подозревает ее мотивы, но после долгой перестрелки позволяет соблазнить себя.

Сцена 2, следующее утро.

Джоанна выходит из свободной комнаты в пижаме Гарри, как и Дафна в первом акте. Она тоже встречает мисс Эриксон, Фреда, а затем Монику, которая ужасается ее присутствию в таких компрометирующих обстоятельствах. Лиз прибывает и оказывает давление на Джоанну, угрожая сказать Моррису, что Джоанна ночевала с Гарри. Джоанна уходит в запасную комнату, когда звонит дверной звонок, но звонит не Моррис, а Роланд Моул, который говорит, что у него встреча с Гарри. Моника ведет его в соседнюю комнату, чтобы дождаться Гарри.

За ними следуют безумные приходы и уходы, взволнованные приходы и уходы Морриса и Генри, преследование Роландом Гарри и прибытие леди Солтберн, племянница которой Гарри обещала прослушивание. Племянницей оказывается Дафна Стиллингтон, которая декламирует то же стихотворение Шелли, которым он прощался с ней в первом акте. Джоанна выбегает из запасной комнаты, Дафна теряет сознание от ужаса, Роланд очарован, а Гарри - апоплексическим ударом.

Акт III [ править ]

Через неделю, накануне отъезда Гарри в тур по Африке, он снова остается один в квартире. Раздается звонок в дверь, и входит Дафна, говоря, что у нее есть билет на плавание с ним в Африку. Снова звонит дверной звонок, и Дафна уходит в соседнюю комнату. Новый абонент - Роланд, который объявляет, что у него тоже есть билет на рейс в Африку. Гарри пытается заставить его уйти, но когда в дверь звонят в третий раз, Роланд врывается в запасную комнату и запирает дверь. Третий звонящий - Джоанна, которая также купила билет на рейс в Африку и написала письмо Генри и Моррису, рассказав им обо всем. Лиз прибывает и спасает шаткую ситуацию, объявляя, что она тоже едет в Африку.

Генри и Моррис прибывают и ругают Гарри за ночь с Джоанной. Гарри сопротивляется, раскрывая подробности романа Морриса и Джоанны и внебрачных приключений Генри. Джоанна сердито бьет Гарри по лицу и уходит навсегда. Ее уход остается незамеченным, потому что Гарри, Генри и Моррис оказались втянутыми в гораздо более серьезную ссору, когда выясняется, что Генри и Моррис заставили Гарри появиться в том, что он считает шокирующе неподходящим театром. Гарри возражает: «Я не буду играть легкую французскую комедию перед аудиторией, которая выглядит как готическая версия стадиона Уэмбли» . [15] Когда этот скандал утихает, все идет своим чередом, и Генри и Моррис уходят в хорошем настроении.

Лиз наливает Гарри бренди и говорит ему, что не только собирается с ним в Африку, но и возвращается к нему навсегда. Гарри внезапно вспоминает Дафну и Роланда, прячущихся в соседних комнатах, и говорит Лиз: «Ты не вернешься ко мне ... Я возвращаюсь к тебе», [16] и они на цыпочках выходят.

Возрождения [ править ]

Спектакль регулярно возрождается. Трус снялся в первом возрождении Вест-Энда в 1947 году и снялся в нем. В нем было сыграно 528 спектаклей; Кэри снова сыграла Лиз, Мойра Листер сыграла Джоанну, а Роберт Эддисон сыграл Роланда. [17] Ковард передал главную роль Хью Синклеру в июле 1947 года. [18] Первое возрождение Вест-Энда после этого было в 1965 году с Найджелом Патриком в роли Гарри. [n 2]

Известными преемниками роли Гарри являются Альберт Финни (1977), [n 3] Питер О'Тул (1978), который также сыграл роль в постановке в Центре Кеннеди, Вашингтон, в том же году [21] [22 ]. ] Дональд Синден (1981), [n 4] Том Конти (1993), [n 5] Питер Боулз (1996), [24] Ян МакКеллен (1998), [21] Рик Мэйолл (2003), [21] и Саймон Callow (2006), [21] Национальный театр возродил играть в 2007 и 2008 годах Алекс Дженнингскак Гарри. [21] [n 6] Среди недавних Гарри были Сэмюэл Уэст ( Королевский театр, Бат , 2016), [26] Руфус Хаунд ( Чичестерский фестиваль , 2018), [27] и Эндрю Скотт ( Old Vic , 2019). [28]

«Настоящий смех» впервые был поставлен в США в 1946 году; после загородных гастролей он открылся 29 октября 1946 года в Театре Плимута на Бродвее . В нем участвовал Клифтон Уэбб в роли Гарри и закрылся в марте 1947 года после 158 выступлений. [29] В 1958 году Ковард появился в Нью-Йорке, Сан-Франциско и Лос-Анджелесе в роли Гарри с Евой Габор в роли Джоанны. [30] Американские преемники в роли Гарри Эссендина включали Дугласа Фэрбенкса-младшего (1975), [7] Джорджа К. Скотта (1982), [8] Фрэнка Ланджелла (1996), [9] , Виктора. Гарбер (2010),[n 10] и Кевин Клайн (2017). [n 11]

Адаптации [ править ]

Париж [ править ]

Трус снялся и снялся во французском переводе « Жуайе Шагрен» , а главный герой переименовал в Макса Арамона. Спектакль гастролировал, начиная с Брюсселя, а затем открылся в Театре Эдуарда VII в Париже в 1948 году. [35] В сентябре 1996 года в Театре Парижа была представлена новая французская адаптация под названием « Багатель» с Мишелем Сарду в главной роли, сейчас по имени Жан Делекур. [29]

Радио [ править ]

В сентябре 1956 года BBC транслировала радиопрограмму с Джоном Гилгудом в роли Гарри, Норой Суинберн в роли Лиз и Мэри Уимбуш в роли Джоанны. [36] В 1974 году Пол Скофилд сыграл главную роль для BBC с Фенеллой Филдинг в роли Джоанны, Патрисией Рутледж в роли Моники, Мириам Марголис в роли Дафны и Джой Паркер (настоящая жена Скофилда) в роли Лиз. [37] В апреле 2013 года по радио BBC Radio 4 была показана радиоадаптация с Сэмюэлем Уэстом в роли Гарри. [38]

Телевидение [ править ]

В рамках серии «Игра недели» в августе 1964 года на ITV транслировались четыре пьесы «Трусливые», поставленные и поставленные Джоан Кемп-Уэлч , в том числе « Смех в настоящем» с Питером Вингардом в роли Гарри Эссендайна, Урсулой Хауэллс в роли Лиз и Барбарой Мюррей в роли Джоанны. и Джеймс Болам в роли Роланда Мола. [39] В 1967 году ITV транслировала постановку с Питером О'Тулом в главной роли в роли Гарри и с Хонор Блэкман в роли Лиз. [29] Производство West End 1981 года с Дональдом Синденом в главной роли снималось для BBC Television . [29]

Автобиографические ссылки [ править ]

Трус признал, что главный герой, эгоцентричный актер Гарри Эссендин, был карикатурой на самого себя. [40] Бен Брантли назвал пьесу «одной из самых бесстыдных, хотя и самых ярких, самозванных валентинок в истории театра». [41] Трус повторяет одно из своих фирменных театральных приемов в конце пьесы, где главные герои выходят на цыпочках, когда опускается занавес - устройство, которое он также использовал в « Частных жизнях» , « Сенной лихорадке» и « Блаженном духе» . [42] [43]

В 1970-х годах режиссер Питер Холл писал: «Какой была бы замечательная пьеса, если бы - как, должно быть, и хотел Кауард - - все эти любовные романы касались гомосексуалистов». [44] Согласился бы Трус или нет, в 1940-х годах преобразование реальных гей-отношений в прямые отношения на сцене было необходимо. [45] Тем не менее, в пьесе много отсылок к жизни Кауарда. Моника - «безошибочно Лорн Лорейн» [46] , давняя и очень любимая секретарша Кауарда. Моррис был замечен как агент Коварда и иногда любовник Джека Уилсона, а Генри как Бинки Бомонт. [47] Лиз, которую первоначально играла Джойс Кэри, как полагают, частично основана на самой актрисе, которая была участницей Coward 'внутренний круг.[48]

Критический прием и анализ [ править ]

Аннотации к первой постановке были превосходными. The Observer прокомментировал: «Постановка мистера Кауарда настолько изобретательна, а его собственная игра настолько искусна в насмешке над тщеславием, позерством и, тем не менее, самопроверкой и самодовольным кумиром утренников, что« Настоящий смех » , вероятно, станет будущим весельем, поскольку до тех пор, пока мистер Кауард хочет управлять им ». [49] Manchester Guardian добавила: «Есть соблазн бросить осторожность и предсказать, что эту комедию запомнят как лучшую комедию в своем роде и поколении ... один из тех редких случаев, когда критик должен претендовать на привилегию его товарищи по играм, просто чтобы восхищаться, восхищаться и всем сердцем наслаждаться ». [50] Когда Кауард вернул пьесу на Хеймаркет в 1947 году,«Таймс» назвала его «остроумно-дерзким и искусно придуманным бурлеском французского фарса». [51] Когда его впервые увидели в Вест-Энде без труса в 1959 году, The Times прокомментировала: « Такие забавные пьесы больше не пишутся в Англии». [52]

В 1993 году Нед Шеррин написал: « Настоящий смех» - одна из четырех великих комедий о манерах Труса, наряду с « Сенной лихорадкой» , « Частными жизнями» и « Блаженным духом» . Она представляет мастерскую, преувеличенную картину не только драматурга, но и всей его семьи, его двора. , его поклонники, его образ жизни и его эпоха ». [53] Брантли заметил в The New York Times в 1995 году: «Да, Трус был ужасным снобом, и в настоящем смехе есть определенное самодовольство, которое лучше не рассматривать слишком внимательно», но «скрытая мудрость настоящего смеха.заключается в его предположении, что актерское преувеличение и внутренняя честность не исключают друг друга ». [41] В 1998 году Джон Питер сказал, что, несмотря на постановку пьесы, она не подвластна времени, и прокомментировал:« Как и во всех величайших комедиях на языке, комедии о Шекспир, Конгрив и Уайльд , остроумие и в ситуациях, и в языке ». [43] Рассматривая возрождение 2016 года с Сэмюэлем Уэстом в главной роли, Лин Гарднер в « Гардиан » сочла пьесу« глубоко неприятной ... женоненавистничеством и снобизмом ». [26] Два года спустя главный драматический критик той же газеты Майкл Биллингтон назвал это «бессмертной комедией».[27]

Рассматривая постановку Old Vic 2019 года, критик из The Hollywood Reporter отметил, что «под безумной поверхностью скрывается тонкое изображение человека, пойманного в ловушку славы и собственного имиджа ... Гарри ... с нетерпением доит мелодраму, хмуро заявляя о своих несчастьях. , а именно постоянное служение своему окружению. И, так долго «действуя» за кулисами, он достиг точки, когда никто не желает верить ему, когда пытается быть самим собой ». [54] Другой, в «Файнэншл Таймс» , заметил, что «склонность Гарри к лести проистекает из глубокого колодца одиночества ... нужды ... движет голодом Гарри к любви». [55] Рецензент The Independentсогласился, отметив, что фамилия главного героя, Эссендин, является анаграммой «нужды», и прокомментировал: «Комедия Труса заставляет нас задуматься: кому больше всего нужно - Солнце или планеты, вращающиеся вокруг него?» [56]

Примечания, ссылки и источники [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Слово присутствует в названии произносится как прилагательное / р г ɛ г ən т / , а не глагол / р г ɪ г ɛ н т / . [2] «Эта счастливая порода» относится к английской нации - это цитата из Ричарда II , акт 2, сцена 1; [3] «Сладкая печаль» из « Ромео и Джульетты» , действие 2, сцена 2. [4]
  2. ^ Avice Лэндон играл Моника, Филлис Калверт , Лиз, Максин Одли , Джоанну, и Ричард волчцы , Роланд Maule. [19]
  3. ^ Литая Финни включены Элеанор Брон , как Лиз, и Дайана Куик , как Джоанна. [20] [21]
  4. В постановке также участвовали Дина Шеридан в роли Лиз, Гвен Уотфорд в роли Моники и Джулиан Феллоуз в роли Роланда Мола. [23]
  5. В этой постановке Габриэль Дрейк сыграла Монику и Дженни Сигроув , Джоанну. [24]
  6. ^ Монику играла Сара Вудворд , Лиза Диллон играла Джоанну. [25]
  7. Фэрбенкс сыграл Гарри в постановке в Центре Кеннеди, Вашингтон , в марте 1975 года. Джейн Александр сыграла Лиз, а Илка Чейз сыграла Монику. [31]
  8. ^ Скотт направил и снялся в возрождении в Circle in the Square Theater , с Элизабет Хаббард в роли Лиз, Даной Айви в роли Моники и Натаном Лейном в роли Роланда Мола. [31] Всего было проведено 175 спектаклей. [32]
  9. Ланджелла сыграла главную роль в постановке театра Уолтера Керра 18 ноября 1996 года с Эллисон Дженни в роли Лиз. [32]
  10. Эта постановка проходила в Театре American Airlines с Лизой Бэйнс в роли Лиз и Гарриет Харрис в роли Моники. [33]
  11. ^ Продюсерский театр Сент-Джеймс с Кейт Бертон в роли Лиз, Регом Роджерсом в роли Морриса, Коби Смолдерс в роли Джоанны и Кристин Нильсен в роли Моники. Всего было проведено 101 выступление. [34]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Трус (1954), стр. 3; and Mander and Mitchenson, p. 353
  2. ^ Шекспир, стр. 708
  3. ^ Шекспир, стр. 360
  4. ^ Шекспир, стр. 327
  5. ^ Трус (1954), стр. 170
  6. Coward (1979), вводная страница без номера.
  7. ^ Хоар, Филипп. «Трус, сэр Ноэль Пирс (1899–1973), драматург и композитор» , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2011. Источник по 12 мая 2019 г. ( требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании )
  8. ^ Морли (1974), стр. 246
  9. Morley (2005), стр. 76–77
  10. ^ Фарли, стр. 14
  11. ^ Мандер и Митченсон, стр. 345
  12. ^ Мандер и Митченсон, стр. 347
  13. ^ "Opera House", The Manchester Guardian , 15 октября 1942 г., стр. 1
  14. ^ Мандер и Mitchenson, стр. 345-346
  15. ^ Трус (1979), стр. 245
  16. ^ Трус (1979), стр. 246
  17. ^ "Haymarket Theatre", "Таймс" , 17 апреля 1947 г., стр. 6
  18. ^ Мандер и Митченсон, стр. 346
  19. «Очарованный круг сохраняет свою комическую магию», «Таймс» , 22 апреля 1965 г., стр. 16
  20. ^ Биллингтон, Майкл. «Трус без лагеря», The Guardian , 2 апреля 1977 г., стр. 8
  21. ^ a b c d e f Фишер, Филип. «Настоящий смех» , British Theater Guide, 2007. Дата обращения 11 мая 2019.
  22. Коу, Ричард Л. «Веселый смех» , The Washington Post , 16 ноября 1978 г.
  23. ^ "Дональд Синден в пьесе Труса", The Times , 21 января 1981 г., стр. 11
  24. ^ а б Соловей, Бенедикт. "Жаждущий ветчины и эго", The Times , 28 февраля 1996 г., стр. 39
  25. ^ Биллингтон, Майкл. «Настоящий смех» , The Guardian , 3 октября 2007 г.
  26. ^ a b Гарднер, Лин. Обзор «Настоящий смех» , The Guardian , 30 июня 2016 г.
  27. ^ Б Биллингтон, Майкл. Обзор «Настоящий смех» , The Guardian , 27 апреля 2018 г.
  28. ^ Ной, Шерна. «Эндрю Скотт получил премию Оливье за сценическую роль Приятного [ sic ] смеха », Irish Examiner , 26 октября 2020 г .; и «Эндрю Скотт получил британскую театральную премию» , RTÉ, 24 ноября 2019 г.
  29. ^ a b c d Мандер и Митченсон, стр. 354
  30. ^ Lesley, стр. 177-78
  31. ^ a b Мандер и Митченсон, стр. 356
  32. ^ a b Мандер и Митченсон, стр. 356–357.
  33. ^ "Настоящая информация о смехе" , BroadwayWorld.com. Проверено 25 января 2010 г.
  34. ^ "Настоящий смех" , Интернет-Бродвейская база данных. Дата обращения 11 мая 2019
  35. ^ Мандер и Митченсон, стр. 353; и Хоар, стр. 379
  36. ^ "Джон Гилгуд в настоящем смехе " , BBC Genome. Дата обращения 11 мая 2019
  37. ^ "The Monday Play: Present Laughter " , BBC Genome. Дата обращения 11 мая 2019
  38. ^ "Radio Listings", The Times , 6 апреля 2013 г., стр. 27
  39. ^ "Джоан Кемп-Велч" , Британский институт кино . Дата обращения 3 августа 2018.
  40. ^ Лар, стр. 34
  41. ^ а б Брантли, Бен. « Настоящий смех ; греховно очаровательно,« Я »Ноэля Кауарда требует харизмы» , The New York Times , 9 августа 1995 г., с. 9
  42. ^ Лар, стр. 36, 84 и 91
  43. ^ a b Питер, Джон. «Все настоящее и правильное», «Санди Таймс» , 27 декабря 1998 г., стр. 9 (раздел "Искусство и книги")
  44. Холл, 19 апреля 1976 г.
  45. ^ Лар, стр. 158
  46. Перейти ↑ Hoare, p. 293
  47. ^ Хора, стр. 293-94
  48. Перейти ↑ Hoare, p. 294
  49. ^ Браун, Айвор , "Театр и жизнь", The Observer , 2 мая 1943 г., стр. 2
  50. ^ «Оперный театр: настоящий смех », The Manchester Guardian , 21 октября 1942 г., стр. 6
  51. Haymarket, The Times , 23 июня 1947 г., стр. 6
  52. ^ "Театр", "Таймс" , 22 апреля 1965 г., стр. 16
  53. ^ Шеррин, Нед. «Домашняя вечеринка Ноэля - настоящий смех », «Санди Таймс» , 27 июня 1993 г., стр. 8 (раздел функций)
  54. ^ Матеу, Деметриос. « Настоящий смех : театральное обозрение» , The Hollywood Reporter , 26 июня 2019 г.
  55. Хемминг, Сара. «Эндрю Скотт, блеск и мрачное озорство в фильме« Смех в «Олд Вик» » , Financial Times , 26 июня 2019 г.
  56. ^ Тейлор, Пол. " Обзор настоящего смеха , Старый Вик: Эндрю Скотт сияет в великолепной, откровенной постановке" , The Independent , 26 июня 2019 г.

Источники [ править ]

  • Трус, Ноэль (1954). Будущее неопределенное . Лондон: Хайнеманн. OCLC  5002107 .
  • Трус, Ноэль (1979). Роль: Четыре . Лондон: Метуэн. ISBN 978-0-413-46120-9.
  • День, Барри (2007). Письма Ноэля Кауарда . Лондон: Метуэн. ISBN 978-0-7136-8578-7.
  • Фарли, Алан (2013). «Интервью с Джуди Кэмпбелл ». Кстати о Ноэле Кауарде . Блумингтон: Авторский дом. ISBN 978-1-4817-7324-9.
  • Холл, Питер (1983). Дневники 1972–1980 гг . Лондон: Хэмиш Гамильтон. ISBN 978-0-241-11285-4.
  • Хоар, Филипп (1995). Ноэль Кауард, биография . Лондон: Синклер-Стивенсон. ISBN 978-1-85619-265-1.
  • Лар, Джон (1982). Трус драматург . Лондон: Метуэн. ISBN 978-0-413-48050-7.
  • Лесли, Коул (1976). Жизнь Ноэля Кауарда . Лондон: мыс. ISBN 978-0-224-01288-1.
  • Мандер, Раймонд; Митченсон, Джо; Дэй, Барри Дэй; Морли, Шеридан (2000) [1957]. Театральный товарищ труса (второе изд.). Лондон: Оберон. ISBN 978-1-84002-054-0.
  • Морли, Шеридан (1974). Талант развлекать . Лондон: Пингвин. ISBN 978-0-14-003863-7.
  • Морли, Шеридан (2005). Ноэль Кауард . Лондон: Haus. ISBN 978-1-904341-88-8.
  • Шекспир, Уильям (1936). Уильям Алдис Райт (ред.). Полное собрание сочинений Уильяма Шекспира: Кембриджское издание . Нью-Йорк: Гарден-Сити. OCLC  5156462 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Настоящий смех в базе данных Internet Broadway
  • Настоящий смех Broadway Revival Info & Multimedia (Международная база данных BroadwayWorld)