Прото-кам-суй - реконструированный предок кам-суйских языков .
Прото-Кам – Суй | |
---|---|
Реконструкция | Кам-суйские языки |
Реконструированный предок |
Реконструкции
Предварительная реконструкция Прото-Кам-Суй была предпринята Грэмом Тургудом (1988). [1]
Другая реконструкция Прото-Кам-Суй, в основном основанная на реконструкции Тургуда, была выполнена Илией Пейросом в рамках его реконструкции Тай-Кадай, которая была сделана без учета языков Кра . [2]
Новую реконструкцию Прото-Кам-Суй в настоящее время проводит Питер Норквест. [3]
История
Лян и Чжан (1996) [4] считают западный Гуандун исконной родиной прото-кам-суй. Согласно Лян и Чжан (1996: 25-29), основанным на свидетельствах китайских письменных исторических источников, на языках кам-суй первоначально говорили в западном Гуандуне, но народы кам-суй позже начали мигрировать из Гуандуна во времена династии Суй и Династия Тан (600-800 годы). Sui и Maonan миграции были завершены к династии Сун , вокруг лет 1000-1100, в то время как Lakkia мигрировали в их текущее местоположение в Гуанси из графства Huaiji и Fengkai County , Гуандун в течение начала династии Мин (1300-1400 годы). [4]
Словарный запас
Реконструированные Тургудом (1988: 209-218) формы прото-кам-суй перечислены ниже.
- * hwaːt 7 'злой'
- * hnaːn 5 'злой'
- * нажмите 7 "чтобы ответить"
- * mwit 8 'муравей'
- * laːk 8 'рука'
- * k-xiːn 1 'рука'
- * khjaːk 7 'подмышка'
- * taŋ 1 "прибыть, достичь"
- * ча 5 'восхождение'
- * phwuːk 7 'пепел'
- * phlaːu 5 'пепел'
- * pa 3 'тетя'
- * hlaːi 1 'спина (кость)'
- * lun 2 'назад, сзади'
- * hwaːi 6 'плохо, жестоко'
- * thruk 7 'бамбуковая полоса'
- * xwan 1 'бамбук'
- * pwaŋ 5 'берег, берег'
- * khrau 5 'лаять'
- * ɗuŋ 3 'корзина, веяние'
- * ʔaːp 7 'купаться'
- * ʔmuːi 1 'медведь'
- * m-luːt 8 'борода'
- * hȵiŋ 1 ' постельный клоп'
- * мит 8 'пчела'
- * daːŋ 2 'пчела'
- * ʔdlu 1 'пчела, оса'
- * te 3 'ниже'
- * млюк 8 'птица'
- * крип 7 ' поклевка ; жевать'
- * кам 1 'горький'
- * ʔnam 1 'черный'
- * ɓuːt 7 'слепой'
- * phlaːt 7 'кровь'
- * hwaːt 7 'дуть (ветер)'
- * dzup 8 'взорвать'
- * thun 1 'body'
- * tlaːk 7 'кость'
- * кулачок 3 'лук, изгиб'
- * duːi 4 'чаша, чашка'
- * ʔŋa 5 'ветка'
- * ciŋ 5 'ветка'
- * praːk 7 'сломать, разорвать'
- ** kraːŋ 1 'яркий'
- * ɣwaːi 4 'брат, старший'
- * dzuːk 8 'связать'
- * hmuk 7 'похоронить'
- * trai 3 'купить'
- * kaːt 7 'капуста'
- * laːp 8 'свеча'
- * ʔma 5 'продолжить назад'
- * kjap 7 'лови, хватай '
- * kaːm 1 'пещера'
- * хряп 7 'сороконожка'
- * tak 7 'грудь (тело)'
- * hmaːk 7 'жевать'
- * hnaːi 5 'жевать'
- * kaːi 5 'курица'
- * hŋlaːŋ 5 'молодой цыпленок'
- * hmaːk 7 'рубить'
- * коляска 3 'рубить'
- * хлап 7 'закрыть (глаза)'
- * m-xwa 3 'облако'
- * hnu 1 'холодный'
- * paŋ 1 'коллапс'
- * hma 1 'пришло; возвращаться'
- * kjaːp 7 '' для подключения ''
- * duŋ 2 'медь'
- * ȵai 6 '' количество ''
- * hraːŋ 5 'крышка'
- * khruːi 1 'каури (деньги), ракушка (рыба)'
- * hlaːi 5 'ползать'
- * da 6 'крест, пас'
- * ка 1 'ворона'
- * кат 7 'вырезать'
- * kaːt 7 'резать'
- * hŋwan 1 'день'
- * ak 7 'глухой'
- * ʔyam 1 'глубокий'
- * hluːi 5 'спуск'
- * laːi 4 'дьявол, призрак'
- * pjai 1 'умереть'
- * di 6 'грязь, земля'
- * ɓja 5 'отвращение'
- * к-хма 1 'собака'
- * tu 1 'дверь'
- * gwau 2 'голубь'
- * так 7 'черпать воду'
- * te 3 'черпать воду'
- * pwjan 1 'мечта'
- * trwap 7 'пить'
- * тук 7 'падение, падение'
- * тук 7 'падение, падение'
- * дип 8 'тусклый'
- * mpraːŋ 1 'колос'
- * khra 1 'ухо'
- * khjam 1 'ранний'
- * caːn 1 'есть'
- * край 5 'яйцо'
- * pjaːt 7 'восемь'
- * phe 1 'конец, наконечник'
- * Am 5 'вечер'
- * hlik 7 'обмен'
- * ke 4 'экскременты'
- * mpiŋ 1 'дорого'
- * ap 7 'погасить'
- * thla 1 'глаз'
- * ʔna 3 'лицо спереди'
- * lai 4 'падать'
- * klaːi 1 'далеко'
- * tut 7 'fart'
- * gjaːŋ 4 'кормить, поднимать'
- * traːi 5 'сухое поле'
- * ʔra 5 'рисовое поле'
- * ʔдляп 7 ? ноготь
- * pwai 1 'огонь'
- * kuːn 5 'первый'
- * млит 8 'рыба ( вьюн )'
- * mprai 3 'рыба'
- * pa 1 'рыба'
- * мама 6 'рыбка'
- * ŋu 4 'пять'
- * к-хмат 7 'блоха'
- * naːn 4 'плоть, мясо'
- * нук 7 '' цветок '
- * мук 8 'туман'
- * praːk 7 'лоб'
- * ɗuŋ 1 'лес'
- * laːm 2 'забыть'
- * куп 7 'лягушка полевая'
- * к-вай 3 'лягушка'
- * tiːk 7 'полный'
- * ɗai 3 'получить, получить'
- * ʔȵaːk 7 'жабры'
- * khjai 1 'давать'
- * ʔuːk 7 'выходить, выходить'
- * paːi 1 'идти, гулять'
- * mwaːŋ 1 'бог, призрак'
- * ɗaːi 1 'хорошо'
- * gju 4 'зернохранилище'
- * khlaːn 1 'внук'
- * thrak 7 'кузнечик'
- * детская коляска 1 'волосы, голова'
- * k-mja 1 'рука'
- ** кра 3 'жесткий'
- * детская коляска 1 'для вылупления'
- * ʔnaŋ 1 'иметь'
- * мне 2 'иметь'
- * кру 3 'голова'
- * dai 2 'ударить'
- * ʔŋam 1 'держать во рту'
- * ʔuːm 3 'удерживать (ребенок)'
- * ȵam 1 'держать'
- * hŋuːm 3 'удерживать'
- * m-kwaːu 1 'рог'
- * ma 4 'лошадь'
- * hraːn 1 'дом'
- * ɓjak 7 'голодный'
- * ʔre 1 'муж'
- * mpaːk 7 'безумный'
- * ȵak 8 'вставить'
- * tshaːp 7 'вставить'
- * khjai 3 'кишечник'
- * хлит 7 'железо'
- * daːp 8 'пнуть'
- * gruk 8 ' становиться на колени'
- * miːt 8 'нож'
- * mbra 4 'нож, меч'
- * khwe 1 'поздно'
- * кру 1 'смеяться'
- * хлут 7 'ленивый'
- * laːn 4 'ленивый'
- * pwa 5 'лист'
- * ʔniŋ 3 'наклоняться'
- * mpliŋ 1 'пиявка'
- * kla 1 'осталось'
- * kwa 1 'нога'
- * tiːn 1 'нога, ступня'
- * ля 2 ? 'лизать'
- * ляːм 5 ? 'лизать'
- * ɓau 1 'свет, плавать'
- * ʔdlaːp 7 'молния'
- * maŋ 4 'любить'
- * нажмите 7 'печень'
- * ʔraːi 3 'длинный'
- * kraːk 7 'ткацкий станок'
- * tuk 7 'потерять, потерять место'
- * nan 1 '' 'вошь'
- * mprai 1 'вошь, курица'
- * mprum 1 'любить (ребенка)'
- * thram 5 'low'
- ** ʔnuːn 1 'личинка'
- * mpaːn 1 'мужчина (человек)'
- * ʔme 1 'mark'
- * hle 1 'mark'
- * mpraːŋ 1 'мат (солома)'
- * e 2 'ранний обед'
- * mbrau 2 'обед, поздно'
- * gja 2 'лекарство, чтобы вылечить'
- * ta 5 'средний'
- * muːn 6 'обезьяна'
- * nüaːn 1 '' 'луна, месяц'
- * hjit 7 'утро'
- * paːk 7 'рот'
- * muːk 8 'слизь'
- * хлум 5 'грязь, грязь'
- * naːm 5 'грязь, грязь'
- * hŋla 1 'гриб'
- * taːk 7 'прибить'
- * ɓlwa 1 'пупок'
- * phlai 5 'рядом'
- * ke 1 'net (бросить)'
- * hmai 5 'новый'
- * ʔnaŋ 1 'нос, лицо'
- * человек 2 'масло'
- * kaːu 5 'старые (вещи)'
- * ke 5 'старые (овощи)'
- * ɓjaːn 3 'выдра, бобр'
- * chaːt 7 'выдра, бобер'
- * ʔŋluːk 7 'снаружи'
- * phwa 3 'ладонь (рука)'
- * лин 6 'панголин'
- * laːk 8 'человек, ребенок'
- * kjaːk 7 'пестик'
- * чашка 7 "забрать"
- * ɓit 7 'собирать (цветы)'
- * laːi 6 'выбрать, выбрать'
- * к-хму 5 'свинья'
- * ʔdlai 5 'дикая свинья'
- * dap 8 'в стопку'
- * ʔlaːu 1 'столб'
- * liːn 2 'труба, вода'
- * люм 2 'посадить'
- * mpra 1 'посадить'
- * ʔдрам 1 'пересадить'
- * pwak 7 'стручок, ножны'
- * hŋlaːn 1 'плечевой столб'
- * ʔmiːn 3 'дикобраз, дикая свинья'
- * ʔdlaːk 7 'тянуть'
- * zuk 8 'гной'
- * кат 7 'ставить'
- * naːŋ 1 'плот, бамбук'
- * xwin 1 'дождь'
- * hnu 3 'крыса, мышь'
- * ɗip 7 'raw, live'
- * duk 8 'читать'
- * hwa 1 'правая сторона'
- * zuk 8 'спелый, приготовленный'
- * hma 3 'подниматься (река)'
- * ʔnja 1 'река'
- * пра 1 'скала, обрыв'
- * kjaːŋ 1 'корень'
- * ʔlaːk 7 'веревка'
- * laːn 6 'гнить'
- * naːu 6 'гнилой'
- ** крин 5 'весы'
- * khjaːn 5 'пугать'
- * tak 7 'совать'
- * ʔlun 1 'видеть'
- * ɗai 3 'видеть'
- * pwan 1 'seed'
- * kla 3 'рассада риса'
- * kwe 1 'продавать'
- * ʔŋra 1 'сезам'
- * тау 1 'тень'
- * ŋaːu 2 'трясти'
- * м-hliːn 5 ? 'мелкий'
- * hraːi 5 'будь резким'
- * gwan 2 'точить'
- * хджам 1 'заостренный, заостренный'
- * au 5 'спиральная раковина'
- * thrin 3 'короткий'
- * пьяу 5 'шаттл'
- * nu 4 'младший брат'
- * ʔram 1 'тонуть'
- * dzuːi 6 'сидеть'
- * люк 8 'шесть'
- * hŋra 1 'кожа'
- * ʔrwum 1 ? "худой, поджарый"
- * ɓun 1 'небо'
- * nuːn 2 'спать'
- * монахиня 4 'нюхать'
- * dzuːi 2 'змея'
- * ʔnuːi 1 'снег'
- * hma 5 'замочить, засолить'
- * maːt 8 'носки'
- * ʔma 3 'мягкий'
- * хджум 3 'кислый'
- * tljaːi 3 ? 'воробей'
- * m-hljaːn 5 'острый (острый)'
- * pha 5 'расщеплять'
- * hmaːk 7 'расколоть'
- * ŋa 2 'росток, а'
- * хлак 7 'столб, столб'
- * ʔdraːu 1 'звезда'
- * hmlut 7 'звездочка'
- * ŋjau 6 'остаться, жить'
- * hljak 7 'украсть'
- * luŋ 2 'желудок'
- * mpwaːŋ 1 'соломинка'
- * kruːi 3 'поток'
- * kjak 7 'набивать'
- * hwit 7 '' напичкать '
- * ʔuːi 3 'сахарный тростник'
- * ʔiːn 5 'ласточка'
- * phjit 7 ? 'мести'
- * khwaːn 1 'сладкий'
- * хют 7 'хвост'
- * ʔaːu 1 'брать'
- * ɓraːk 7 'таро'
- * Na 1 'толстая'
- * Nak 7 'густой, вязкий'
- * ɓwaːŋ 1 'тонкий'
- * naːi 6 'это'
- * tiːn 3 'гром'
- * lai 6 'гром'
- * pra 3 'гром, молния'
- * мама 4 'тигр'
- * khwe 3 'усталый'
- * ʔni 5 'уставший'
- * ma 2 'язык'
- * pjwan 1 'зуб'
- * hȵa 5 'след, подонки'
- * mai 4 'дерево, дерево'
- * kjaːt 7 'крутить'
- * hra 1 'два'
- * ta 1 'дядя'
- * кам 3 'вверх ногами'
- * juŋ 6 'использовать'
- * ʔma 1 'овощ'
- * hruːi 1 'остаток'
- * aːn 3 'деревня'
- * trwak 7 'рвать'
- * kra 3 'ждать'
- * chaːm 3 'ходить, ползать'
- * aːu 1 'хотеть'
- * ʔlak 7 'стирать белье'
- * zuːk 'мыть руки'
- * ȵam 3 'вода'
- * traːu 1 'мы (вкл.)'
- * tan 3 'носить'
- * там 3 'плести'
- * kjaːn 1 'плести, плести'
- * ne 1 '' 'к сорнякам'
- * ʔȵe 3 'плакать, плакать'
- * ɓun 5 'колодец, весна'
- * ɓu 5 'колодец, весна'
- * thlam 1 'колодец, пруд, бассейн'
- * ʔrak 7 'мокрый'
- * hlwum 1 'ветер'
- * khlaːu 3 'рисовое вино'
- * pwa 5 'крыло'
- * ɓjak 7 'женщина, девочка'
- * трит 7 '(огонь) дрова'
- * дзан 4 'червяк'
- * tuːk 7 'обернуть, связать'
- * ɓjuːt 7 ? 'отжимать полотенце'
- * kjaːt 7 'писать'
- * человек 2 'yam'
- * mpe 1 'год'
- * ɓjak 7 'женщина, девочка'
- * трит 7 '(огонь) дрова'
- * дзан 4 'червяк'
- * tuːk 7 'обернуть, связать'
- * ɓjuːt 7 ? 'отжимать полотенце'
- * kjaːt 7 'писать'
- * человек 2 'yam'
- * mpe 1 'год'
Сноски
- ^ Тергуд, Грэм. 1988. «Записки о реконструкции Прото-Кам – Суй». В Джерольд А. Эдмондсон и Дэвид Б. Сольнит (ред.), Сравнительный Кадай: лингвистические исследования за пределами Тай, 179-218. Публикации по лингвистике Летнего института лингвистики, 86. Даллас: Летний институт лингвистики и Техасский университет в Арлингтоне.
- ^ Пейрос, Илия, 1998. «Сравнительная лингвистика в Юго-Восточной Азии», Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет.
- ^ Реконструкция языкового изменения и вариации
- ^ а б Лян Мин 梁敏 и Чжан Цзюньру 张 均 如. 1996. Дунтай юдзу гайлун侗 台 语 族 概论 / Введение в языки кам-тай . Пекин: Издательство Китайской академии социальных наук 中国 社会 科学 Version社. ISBN 9787500416814
Рекомендации
- Остапират, Вира. (2006). Чередование тональных серий и реконструкция Прото-Кам-Суй . В Д.-А. Ho et al. (Ред.), Лингвистические исследования китайского и соседних языков (стр. 1077-1121). Тайбэй: Academia Sinica.