Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Провиденс» - французско-швейцарский фильм 1977 года режиссера Алена Рене по сценарию Дэвида Мерсера . Он исследует процессы творчества через изображение стареющего романиста, которого играет Джон Гилгуд , который воображает сцены для своего последнего романа, основанные на его прошлой истории и его отношениях с членами его семьи. В 1978 году фильм получил премию « Сезар» за лучший фильм .

Сюжет [ править ]

Накануне своего 78-летия больной писатель-алкоголик Клайв Лэнгхэм проводит мучительную бессонную ночь, мысленно сочиняя и перекомпоновывая сцены для романа, в котором персонажи, основанные на его собственной семье, сформированы его фантазиями и воспоминаниями, а также едким комментарием к нему. их поведение. Его сын Клод выглядит холодным и беспощадным обвинителем, который наслаждается злобными репрессиями. Его второй (незаконнорожденный) сын Кевин изображает идеалистического солдата, обвиняемого в убийстве из милосердия старика, за которым охотились. Соня, жена Клода, симпатизирует Кевину и, похоже, стремится соблазнить его в знак протеста против бессердечия мужа. Клайв также придумывает образ Хелен как любовницы Клода, но она имеет черты покойной жены Клайва Молли. КлайвВоображение также не дает покоя сценам вскрытия трупа старика, военной облаве на пожилых людей, содержащихся на спортивном стадионе, и темному запутанному лесу, в котором охотник превращается в оборотня. Прежде чем Клайв потеряет сознание, именно Кевина он видит оборотнем в лесу; Клод стреляет в Кевина, но, кажется, отождествляет его со своим отцом.

На следующий день Клайв приветствует Клода, Соню и Кевина (на самом деле астрофизика) на идиллическом обеде в честь дня рождения в залитом солнцем саду своего загородного особняка, и их отношения характеризуются взаимной любовью и хорошим юмором, хотя и с признаками самоуверенности. сдержанность в уважении к случаю. После обеда, который он, кажется, рассматривает как последнее расставание, Клайв неожиданно просит их всех уйти, не говоря ни слова.

В ролях [ править ]

Производство [ править ]

Продюсер Клаус Хеллвиг предложил Рене снять фильм с британским драматургом Дэвидом Мерсером . Двое мужчин встретились в Лондоне и, преодолев препятствие, заключающееся в том, что ни один из них не говорил бегло на языке другого, они начали серию обсуждений проектов и исправлений, которые длились более года. Первоначальная идея Мерсера касалась положения политических заключенных на спортивном стадионе, символизирующем рушащийся мир. Постепенно набросок переместился в воображение стареющего писателя, ищущего материал для романа. Рене предложил сделать весь фильм метафорой творения и распада; он также внес значительные изменения в хронологию сцен, написанную Мерсером. [2]

Название фильма также было предоставлено продюсером, что означает как название поместья, где живет стареющий романист, так и контролирующую руку, с помощью которой он решает судьбу своих персонажей. Название вызвало дальнейшие ассоциации с американским городом Провиденс , домом писателя-фэнтези Лавкрафта, чьи готические истории вдохновили некоторые образы в фильме. [3]

Первоначальное намерение состояло в том, чтобы снимать фильм в США, в Новой Англии, но из-за высокой стоимости это стало невыполнимым. Некоторые внешние сцены были сняты в Провиденсе и в Олбани в США, в то время как другие были сняты в Брюсселе, Антверпене и Лувене; они использовались в сочетании друг с другом, чтобы сформировать составной городской пейзаж для фона определенных сцен. Студийные сцены снимались в Париже. Последняя сцена вечеринки по случаю дня рождения была снята в замке Монмери в Амбазаке недалеко от Лиможа. Съемки проходили с апреля по июнь 1976 года. [4] [5]

Эскизы декораций были созданы Жаком Сольнье, постоянным сотрудником Resnais, и он получил премию César.за его работу. Для создания траурной атмосферы в оформлении преобладали серые и темные оттенки, а яркие цвета были исключены. Солнье вспоминал, что Рене заставил его прочитать Г. П. Лавкрафта, чтобы наполнить дом Лэнгема присутствием смерти: «Я представлял его себе как семейную гробницу». В некоторых сценах (созданных в воображении Клайва Лэнгема) макет набора меняется от одного кадра к другому (например, дверь в углу комнаты в одном кадре появляется внизу лестничного пролета в другом; разговор между четырьмя персонажами в одиночку в одной сцене продолжается посреди вечеринки в следующей). В некоторых декорациях используется нарисованный задник, который имеет нарочито театральный вид;на одной из них изображен морской пейзаж, на котором искусственные волны поднимаются среди раскрашенных скал (что достигается за счет выдувания кусков пенополистирола из-под декорации).[6] [7] [8] [9]

«Провидение» был первым фильмом Алена Рене на английском языке, и в нем приняли участие престижные британские и американские актеры, несмотря на ограничения бюджета. Рене давно мечтал сыграть Джона Гилгуда в значительной роли в кино, увидев его выступление на сцене, и Дирк Богард вдохновил его подойти к нему. [10] [11] Гилгуд позже описал проект как «безусловно самый захватывающий фильм, который я когда-либо делал», и отметил впечатляющее спокойствие Рене на протяжении съемок, что делало его «замечательным для работы». Он также напомнил о вкладе Флоренс Мальро, жены Рене, которая свободно говорила по-английски и помогла преодолеть ограничения режиссера в этом отношении. [1] Рене придавал большое значение взаимодействию вокальных тембров своих основных актеров и описал, как он относился к ним как к шубертовскому квинтету: Эллен Берстин - скрипка, Дирк Богард - фортепиано, Дэвид Уорнер - альт, Джон Гилгуд - виолончель и Элейн. Сделайте контрабас. [12]

Изначально планировалось снять фильм на французском языке, переведя его с английского. Однако вскоре Рене почувствовал, что это не сработает на французском: «Я так отчетливо слышал это на английском, и в любом случае письмо Мерсера зависело от английской интонации». Продюсеры согласились, но настояли на том, чтобы была и французская версия ». [13] Процесс дублирования законченной работы на французский язык был предпринят с особой тщательностью: актеры озвучивания включали Клода Дофена в роли Клайва, Франсуа Перье в роли Клода, Жерара Депардье в роли Кевина, Нелли Борго в роли Сони и Сюзанны Флон в роли Хелен.

За музыкой Рене обратился к голливудскому композитору венгерского происхождения Миклошу Роже , которым он особенно восхищался за его работу над версией 1949 года « Мадам Бовари» . Позже Рожа назвал Резне одним из немногих режиссеров в своем опыте, которые действительно понимали функцию музыки в кино. Со временем альбомы с саундтреками были выпущены на LP и CD.

Темы [ править ]

Рене назвал фильм «жутким дивертисментом», настаивая на том, что он хотел, чтобы фильм был смешным, несмотря на мрачность его тем. [14] Он также сказал, что один из вопросов, который ставит фильм, заключается в том, являемся ли мы людьми, о которых думаем, или становимся такими, как другие думают о нас в своих суждениях. [15]

Центральной темой является процесс художественного творчества: «[ Провидение ] - это мета-фильм, фильм о создании фильмов, произведение искусства о производстве произведений искусства». [16] Расширяя эту идею: «Фильм предполагает некую симбиотическую связь между создателем и созданным сценарием ... Персонажи - творения [Клайва], но он говорит с ними, как если бы они были своенравными детьми. Их статус неоднозначен, поскольку они составные: это фигуры снов, созданные персонажи, а также люди, которые являются частью ближайшей реальности Клайва ». [17]

В противовес творчеству тема смерти постоянно повторяется, не столько как предмет сама по себе, сколько в борьбе Клайва, чтобы избежать ее: Рене описал фильм как рассказ о решимости старого писателя не умирать, а также о его постоянном питье и употреблении алкоголя. воображение - свидетельство его отказа отпустить. [18] Помимо погребальных аспектов декора и сцен вскрытия, повторяющиеся случаи превращения персонажа в оборотня связаны с появлением смерти, подразумевая, что процесс умирания превращает человека в животное. [19] У Клайва также есть навязчивая идея, что молодые пытаются оттолкнуть его, чтобы убить его, что он визуализирует в сценах стадиона / концентрационного лагеря, где стариков окружают молодые солдаты.[18]

Другие мотивы, которые способствуют настроению болезненной тревоги, - это военные поисковые группы и изображения депортации, наблюдение с вертолета, звук бомб и сирен скорой помощи, а также снос зданий. [20] [21]

Как заметили несколько сценаристов фильма, начальная последовательность отражает начало Гражданина Кейна : мемориальная доска возле дома, камера, приближающаяся к освещенному дверному проему, разбитие стеклянного предмета, крупный план губ Клайва. как он проклинает. [22] [23] [24] В то время как личность Кейна исследуется через отдельные «версии» людей, которые его знали, в « Провиденсе» центральная фигура Клайва рисует персонажей членов его семьи и дает представление о них. отражение себя через них.

Одна из мыслей о его собственном стиле выражения, которая была написана для персонажа Клайва Дэвидом Мерсером, была отмечена многими критиками как особенно применимая к самому Рене. Ссылаясь на критику своего собственного творчества за то, что стремление к стилю часто приводит к отсутствию чувства, Клайв затем возражает, что «Стиль - это чувство - в его наиболее элегантном и экономичном выражении». [25]

Прием и влияние [ править ]

Во Франции реакция прессы на « Провиденс» во время его выпуска (и снова при его переиздании в 1983 г.) была чрезвычайно восторженной. Многие утверждали, что это фильм, имеющий большое культурное значение и важный момент в карьере Рене. [26] Фильм получил семь призов конкурса « Сезар» , в том числе за лучший фильм и лучшую режиссуру. [27]

В отличие от этого, рецензенты в Соединенных Штатах были преимущественно враждебно настроены к фильму. [28] Винсент Кэнби в «Нью-Йорк Таймс» назвал это «ужасно неудачно выбранной комедией» и «много шума и фальшивых перьев из ничего»; он нашел сценарий претенциозным, а структуру - сложной, но не сложной. [29] Для Джона Саймона в журнале New York это была «полная катастрофа», в которой он критиковал почти все аспекты, за исключением игры Джона Гилгуда. [30] Полин Кель написала обзор на 2000 слов в The New Yorker.который обнаружил недостатки в противоречивой структуре, неестественном языке, искусственности игры и ледяном режиссерском стиле фильма, прежде чем пришел к выводу, что все, что он составил, было «болью от« умной »английской пьесы». [31] Небольшая заметка в Variety представила иную точку зрения, указав на «необычный визуальный тур-де-сила ... предлагающий глубокое понимание полетов воображения якобы умирающего писателя». [32]

В Великобритании фильм получил более разнообразный прием, а в Лондоне он имел успешные кассовые сборы. [33] Дэвид Робинсон, писавший в The Times, был обеспокоен качеством письма: «Визуальные творения Рене ... кажутся очень хлипкими в рамке сценария Дэвида Мерсера ... литературный. Диалог носит формальный и искусственный характер ... И притязания текста только усиливают подозрение, что речь идет совсем не о многом ». [23] Обзор в Ежемесячном бюллетене фильмов без осуждения.подчеркнули множество уровней тематических перекрестных ссылок как внутри фильма, так и за его пределами, с отголосками других работ, написанных Дэвидом Мерсером, и элементами из других фильмов, а также случайным чередованием европейских и американских пейзажей. [24] Гилберт Адэр в фильме "Взгляд и звук"противопоставил чрезмерно буквальный сценарий Дэвида Мерсера, в котором «ничего не остается невысказанным», с масштабом личной мифологии и фантазии, которые Рене смог привнести в фильм; он обнаружил, что произведение обогащено антинатуралистическими приемами, такими как оплошности в непрерывности, которые проявляются в сюжете Клайва своего романа и обмене голосами персонажей, а также дизъюнктивными появлениями клоунского футболиста в неподходящих сценах; и, несмотря на определенные оговорки, он пришел к выводу, что «актеры мечты великолепно работают вместе». [21] Конкретная критика одного из аспектов фильма появилась в колонке комментариев Британского медицинского журнала., где утверждалось, что включение сцен вскрытия трупа (точное, но безжалостное) было «недостойным и нецивилизованным и должно быть осуждено», потому что публика не была подготовлена ​​к ним и они не были необходимы для сюжета. [34]

Ретроспективные оценки Провидения в целом были более позитивными, чем современные. [35] В « Оксфордской истории мирового кино» это описывается как «авторитетное и глубоко трогательное вторжение в фантазии умирающего человека». [36] Критик Джонатан Розенбаум : «Великолепные спектакли и великолепная музыка Миклоша Рожи в голливудском стиле придают фильму трогательную монументальность и глубину, а взгляд Рене на процесс создания художественной литературы завораживает и прекрасен». [37] Художница Тацита Дин процитировала Провиденс.как ее любимый фильм, говоря, что «в нем легко решаются проблемы воплощения фантазий писателя. В нем смешиваются места и время в отдельных эпизодах, чтобы создать странное ощущение дислокации, но его блеск - это его худоба - ни единого момента избыток." [38]

Один из аспектов фильма, вызвавший наибольшее количество комментариев и разногласий, - это интерпретация двухчастной структуры и того, в какой степени одна из них представляет «обман», а другая - «правду». Для Полин Кель «воображаемая» и «настоящая» части противоречат друг другу, потому что либо они не могут быть истинными, либо они не имеют отношения друг к другу. [31] Другие нашли разные основания для критики, утверждая, что последний «настоящий» раздел представляет собой компромисс и уступку традиционному кино, отрицание всех смелых экспериментов предыдущих четырех пятых фильма. [39] Ален Роб-Грийе, автор сценария более раннего исследования Рене, посвященного воображению и воспоминаниям, L 'Анне Дерньер в Мариенбаде, был одним из тех, кто не одобрял последний раздел. [40] Альтернативная точка зрения состоит в том, что последняя лирическая часть вечеринки по случаю дня рождения не представляет окончательную картину семьи, как она есть на самом деле, а скорее представляет собой другой взгляд на них в загадке, которую Клайв - как писатель и как отец - представляет пытаюсь решить. [24] Как выразился один критик:

Вторая часть фильма дополняет первую, изменяя ее эффект, отрицая иногда враждебные параноидальные доказательства, но не искореняя их полностью. Части фильма раскрывают Провидение как серию отражающих реальностей, которые, переплетенные вместе, могут предложить что-то от неуверенности и сомнений в умственном процессе. В этом смысле « Провиденс» можно рассматривать как предшественник работы Дэвида Линча в таких фильмах, как « Затерянное шоссе» (1997) и « Малхолланд Драйв» (2001). [41]

Провиденс получил пять голосов из 10 лучших (три от критиков и два от режиссеров) в опросах Sight & Sound 2012 года о лучших фильмах, когда-либо созданных. [42]

Награды и номинации [ править ]

  • Bodil Awards (Дания)
    • Выиграл : лучший европейский фильм
  • César Awards (Франция)
    • Выиграл : Лучший режиссер (Ален Рене)
    • Выиграл : лучший монтаж (Альберт Юргенсон)
    • Выиграл : лучший фильм
    • Выиграл : Лучшая музыка (Миклош Рожа)
    • Выиграл : Лучший Художник-постановщик (Жак Сольнье)
    • Выиграл : Лучший звук (Рене Маньоль и Жак Момон)
    • Выиграл : лучший сценарий (Дэвид Мерсер)
    • Номинация: Лучшая операторская работа (Рикардо Аронович)
  • Французский синдикат кинокритиков (Франция)
    • Выиграл : лучший фильм
  • Нью-Йоркские кинокритики (США)
    • Выиграл : Лучший актер (Джон Гилгуд)
  • Кинофестиваль в Вальядолиде (Испания)
    • Выиграл : Golden Spike (Ален Рене)

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Джон Гилгуд, актер и его время . Лондон: Сиджвик и Джексон, 1989 (исправленное издание). С. 195–198.
  2. ^ "Entretien avec David Mercer", в Роберте Бенаюне, Алене Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. С. 275–277; также p. 159.
  3. ^ "Entretien avec Alain Resnais sur Providence " в Роберте Бенаюне, Ален Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. стр. 228; 240–241.
  4. ^ Роберт Бенаюн, Ален Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. С. 238, 299.
  5. Le Populaire , 03.02.2014. Проверено 10 августа 2014.
  6. ^ Жак Сольнье, в Жан-Люк DOUIN, Ален Рене . Париж: Éditions de la Martinière, 2013. С. 256–257.
  7. ^ Сюзанна Лиандрат-Гиг, Жан-Луи Лейтра. Ален Рене, секретные связи, аккомпанирует бродягам . Париж: Cahiers du Cinéma, 2006. стр. 91.
  8. Жак Солнье дал интервью в À Propos de Providence , документальном фильме, прилагаемом к DVD провидения, выпущенному издательством Edition Jupiter в 2013 году.
  9. ^ Жан Regazzi, Le римского данс ль синема: Retour à Провиденс . Париж: L'Harmattan, 2010. стр. 175.
  10. ^ Сюзанна Лиандрат-Гиг, Жан-Луи Лейтра. Ален Рене, секретные связи, аккомпанирует бродягам . Париж: Cahiers du Cinéma, 2006. С. 232–233.
  11. ^ Ален Рене, в интервьюсопровождающем DVD в Провиденсе , выданный издание Юпитером в 2013 году.
  12. ^ "Entretien avec Alain Resnais sur Providence " в Роберте Бенаюне, Ален Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. стр. 240
  13. ^ Николас Вапшотт. «Неизменная способность Рене удивлять» [интервью] в The Times , 17 ноября 1980 г., стр. 10: «Но позже [продюсеры] вернулись к нам и сказали, что в Нью-Йорке тот факт, что он будет на английском языке, в счет фильм. Они предпочитают, чтобы их европейские фильмы были на иностранном языке с субтитрами. Я посоветовал нам отправить дублированную французскую версию в Нью-Йорк с английскими субтитрами ".
  14. ^ "Entretien avec Alain Resnais sur Providence " в Роберте Бенаюне, Ален Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. стр. 236: «j'espère que ce film est drôle car je le vois com un divertissement, macabre certes et noir, mais un divertissement tout de même».
  15. ^ "Entretien avec Alain Resnais sur Providence " в Роберте Бенаюне, Ален Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. стр. 228: "L'une des questions quepose le film est, si vous voulez, celle-ci: est-ce que nous sommes ce que nous pensons être, ou est-ce que nous devenons ce que les autres font de nous dans leurs югменты? "
  16. ^ Уильям Ф. Ван Верт. «Мета-фильм и точка зрения: Провидение Алена Рене», в Sight & Sound , лето 1979, стр.179.
  17. Эмма Уилсон. Ален Рене . Издательство Манчестерского университета, 2006. стр. 135.
  18. ^ a b "Entretien avec Alain Resnais sur Providence " в Роберте Бенаюне, Ален Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. стр. 229.
  19. ^ Джеральд Уилс. Обзор Провидения , в Film Quarterly , том 30 (4), лето 1987, стр. 21–24.
  20. Эмма Уилсон. Ален Рене . Издательство Манчестерского университета, 2006. стр. 133.
  21. ^ a b Гилберт Адэр, « Провиденс [обзор]», в Sight & Sound , март 1977 г., стр. 120–121.
  22. ^ Жан-Люк Дуэн, Ален Рене . Париж: Éditions de la Martinière, 2013. стр. 121.
  23. ^ а б Дэвид Робинсон. «События бессонной ночи» [рецензия], в «Таймс» , 12 мая 1978 г., стр.9.
  24. ^ a b c Ричард Комбс, в Monthly Film Bulletin , март 1978 г., стр. 51–52.
  25. ^ "Entretien avec David Mercer", в Роберте Бенаюне, Алене Рене: arpenteur de l'imaginaire . Париж: Éditions Ramsay, 2008. стр. 277-278.
  26. ^ Жан Regazzi, Le римского данс ль синема: Retour à Провиденс . Paris: L'Harmattan, 2010. pp. 191–192, цитирует следующее: Робер Шазаль , France Soir , 02.10.1977: «du très grand art»; "un chef d'œuvre"; France Nouvelle , 31.01.1977: "un très grand évènement"; Мишель Мохр, «Фигаро» , 19.02.1977: «une œuvre maitresse»; La Républicain lorain , 02.08.1977: "Un sommet du cinéma"; Ален Ремон, Télérama , 9/2/1977: " Провиденс , c'est ле ResnaisделаГранде époque"; Le Quotidien de Paris , 15.02.1977: "Lauriers pour Alain Resnais".
  27. ^ Пальмареса: Провиденс , в l'Академия искусств и технологий кинематографа. Проверено 17 августа 2014.
  28. Некролог Алена Рене , Тим Пейдж, в The Washington Post , 3 марта 2014 года. Проверено 8 августа 2014 года.
  29. Providence : обзор Винсента Кэнби, в The New York Times , 26 января 1977 года. Проверено 16 августа 2014 года.
  30. ^ Джон Саймон. « Провидение : непредусмотрительно, неосмотрительно, невозможно», вжурнале New York , 31 января 1977 г. с. 70.
  31. ^ a b Пол Кель, "Werewolf, mon amour", в The New Yorker , 31 января 1977 г., стр. 70–72.
  32. Обзор: Providence , in Variety , 31 декабря 1976 г. Проверено 17 августа 2014 г.
  33. Интервью с Джонатаном Розенбаумом: Урок скромности: беседа с Аленом Рене в Soho News , 23 декабря 1980 г. Проверено 18 августа 2014 г.
  34. «Медицина в СМИ», в British Medical Journal , 1 июля 1978 г., стр. 48–49.
  35. ^ Дэвид Томсон. Новый биографический словарь кино . Лондон: Литтл, Браун, 2002. стр. 730: « Провидение возрастает со временем».
  36. Питер Грэм , «Новые направления французского кино», в «Оксфордской истории мирового кино» ; под редакцией Джеффри Новелл-Смита. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1996.
  37. Джонатан Розенбаум, Провиденс , в Chicago Reader , 26 октября 2000 года. Проверено 17 августа 2014 года.
  38. ^ Тасита Дин, в Sight & Sound 2012 Greatest Films Poll . Проверено 17 августа 2014.
  39. ^ Жан Regazzi, Le римского данс ль синема: Retour à Провиденс . Париж: L'Harmattan, 2010. стр. 191. Цитирует возражение так: «Undeplorable concession au cinéma Conventionnel, le reniement petit-bourgeois et consnsuel de toutes les audaces expérimentales des quatre cinquièmes du film ....»
  40. ^ Жан Regazzi, Le римского данс ль синема: Retour à Провиденс . Париж: L'Harmattan, 2010. стр. 195.
  41. Эмма Уилсон. Ален Рене . Издательство Манчестерского университета, 2006. стр. 138.
  42. ^ "Голосует за Провиденс (1977) | BFI" . www.bfi.org.uk . Проверено 21 июля 2019 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Провиденс в IMDb
  • Провидение в тухлых помидорах