Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Цянь Даосунь錢 稻 孫 (1887–1966) был известным китайским писателем и переводчиком. [1]

С 1900 года Цянь жил в Японии, где учился во французской языковой школе. Впоследствии он также жил в Бельгии и Италии, окончил Римский университет и вернулся в Китай в 1910 году. Цянь Даосунь был близким другом Лу Сюня и Сюй Шушана (1983–1948). Вместе с ними он стал соавтором национальной эмблемы « Двенадцать символов» в 1912 году. Его известные переводы включают адскую часть Божественной комедии , « Манъёсю» и «Сказку о Гэндзи» . [2]

Цянь Даосунь был близким другом Лу Синя и Сюй Шушан (1983–1948). Вместе с ними он стал соавтором национальной эмблемы « Двенадцать символов» в 1912 году. С 1927 года Цянь преподавал японский язык в университете Цинхуа , где в 1931 году получил звание профессора, одновременно являясь главой университетской библиотеки. [3]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Культура Ханба "- Жизнь Цянь Инана, которая перевела Маньошу" Книжный магазин Тохо, 2014. ISBN  9784497214041
  2. ^ монстр в Пекине в 1930-е годы - глазами японских иностранных студентов »,« Исследования восточноазиатских культурных переговоров »№ 5, 2012 г., стр. 89-101.
  3. ^ Профессор Дзюнсей Инагаки "" Макита Макото является автором работ "8, Ryuke-gosa, 1986, 121-124.