Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

На фреске Доменико ди Микелино 1465 года Данте показан держащим копию Божественной комедии рядом с входом в ад, семью террасами горы Чистилище и города Флоренции с небесными сферами наверху.

Божественная комедия ( итальянский : Divina Commedia [Дивина kommɛːdja] ) длинный итальянская Поэма по Данте Алигьери , начатым с. 1308 г. и завершено в 1320 г., за год до его смерти в 1321 г. Оно широко считается выдающимся произведением итальянской литературы [1] и одним из величайших произведений мировой литературы . [2] Образное видение загробной жизни в поэмеявляется представителем средневекового мировоззрения, которое сложилось в Западной церкви к 14 веку. Это помогло установить тосканский язык , на котором он написан, в качестве стандартизированного итальянского языка .[3] Он разделен на три части: Inferno , Purgatorio и Paradiso .

Повествование берет в качестве буквального предмета состояние души после смерти и представляет образ божественной справедливости, отмеренной как должное наказание или награду [4], и описывает путешествия Данте через Ад , Чистилище , Рай или Небеса . [5] Аллегорически стихотворение представляет собой путешествие души к Богу, [6] начинающееся с признания и отвержения греха ( Ад ), за которым следует кающаяся христианская жизнь ( Чистилище ), за которой следует восхождение души к Богу ( Paradiso). ). Данте опирается на средневековый католик [7] [8] [9][10] [11] теология и философия, особенно Thomistic философия происходит от Summa Theologica от Томаса Аквинского . [12] Следовательно, Божественная комедия получила название « Сумма в стихах». [13] В работе Данте [14] паломника Данте сопровождают три наставника: [4] Вергилий (представляющий человеческий разум ), [15] Беатриче (представляющий божественное откровение , [15] богословие , веру и благодать ). ,[16] и Сен- Бернар Клервоский (олицетворяющий созерцательный мистицизм и преданность Марии-Матери ). [17] Эрих Ауэрбах сказал, что Данте был первым писателем, который изобразил людей как продукты определенного времени, места и обстоятельств, в противоположность мифическим архетипам или совокупности пороков и добродетелей; это наряду с полностью воображаемым миром Божественной комедии , отличной от нашейно полностью визуализируется, говориттомчто Божественная Комедия , можно сказать, что открыли современную художественную литературу [ править ] .

Первоначально произведение называлось просто Comedìa ( произносится  [komeˈdiːa] ; то же самое и в первом печатном издании, опубликованном в 1472 году), тосканский для « Комедии », позже адаптированный к современной итальянской комедии . Прилагательное Дивина был добавлен Джованни Боккаччо , [18] из - за его предмета и возвышенного стиля, [19] , и первое издание назвать стихотворение Divina Comedia в названии было то, что венецианский гуманист Лодовико Дольче , [20] опубликовали в 1555 году Габриэле Джолито де Феррари .

Структура и история [ править ]

Божественная комедия состоит из 14,233 линий, которые разделены на три cantiche (единственное число Кантика ) - Inferno ( Ад ), Purgatorio ( Чистилище ) и Парадизо ( Paradise ) - каждый из которых состоит из 33 кантов (итальянский множественном CANTI ). Первая песня, служащая вступлением к стихотворению и обычно считающаяся частью первой кантики , доводит общее количество песнь до 100. Однако принято считать, что первые две песни служат единым прологом к песне. весь эпос, и что первые две песни каждойcantica служат прологами к каждой из трех кантиш . [21] [22] [23]

Число три заметно в работе, частично представленное количеством кантиш и их длиной. Кроме того, схема стиха используется, терцины , является одиннадцатисложными (строками из одиннадцати слогов), с линиями , слагающих трехстишия по схеме рифмы абы, BCB, ЦИБ, DED, ... . [24] Таким образом, общее количество слогов в каждом терцете составляет 33, то есть столько же, сколько песней в каждой кантике .

Написанное от первого лица, стихотворение повествует о путешествии Данте через три царства мертвых, которое длилось с ночи перед Страстной пятницей до среды после Пасхи весной 1300 года. Римский поэт Вергилий ведет его через Ад и Чистилище; Беатрис , идеальная женщина Данте, ведет его через Небеса. Беатрис была флорентийской женщиной, с которой он познакомился в детстве и которой издалека восхищался в модной тогда модной куртуазной любовной традиции, что подчеркивается в более ранней работе Данте « La Vita Nuova» . [25]

Структура трех миров следует общей числовой схеме : 9 плюс 1, всего 10: 9 кругов Ада, за которыми следует Люцифер, содержащийся в его основании; 9 колец горы Чистилище, за которыми следует Эдемский сад, венчающий его вершину; и 9 небесных тел Парадизо, за которыми следует Эмпиреи, содержащие саму сущность Бога. В каждой группе из 9 элементов 7 элементов соответствуют определенной моральной схеме, разделенной на три подкатегории, в то время как 2 других более конкретных элемента добавляются к общему количеству девяти. Например, к семи смертным грехам католической церкви, очищенным в Чистилище, добавлены особые области для покаявшихся поздно и отлученных от церкви.возле церкви. Основные семь грехов в Чистилище соответствуют моральной схеме извращенной любви, разделенной на три группы, соответствующие чрезмерной любви ( похоть , обжорство , жадность ), неполноценной любви ( лень ) и злой любви ( гнев , зависть , гордость ). [26]

В политической борьбе центральной Италии между гвельфов и гибеллинов , Данте был частью гвельфов, которые в целом благоприятствовали папства над императором Священной Римской империи . Около 1300 года гвельфы Флоренции разделились на фракции - белые гвельфы и черные гвельфы. Данте был среди белых гвельфов, которые были изгнаны в 1302 году лорд-мэром Канте де Габриэлли ди Губбио после того, как войска под командованием Карла Валуа вошли в город по просьбе папы Бонифация VIII , который поддерживал черных гвельфов. Это изгнание, продолжавшееся всю оставшуюся жизнь Данте, проявляет свое влияние во многих частях комедии,от пророчеств об изгнании Данте до взглядов Данте на политику и до вечного проклятия некоторых из его противников. [27]

Последнее слово в каждой из трех кантиш - stelle («звезды»).

Inferno [ править ]

Гравюры Гюстава Доре иллюстрировали Божественную комедию (1861–1868); здесь Харон переправляет души через реку Ахерон в ад.

Поэма начинается в ночь перед Страстной пятницей 1300 года, «на полпути нашего жизненного пути» ( Nel mezzo del cammin di nostra vita ). Данте тридцать пять лет, половина библейской продолжительности жизни 70 ( Псалом 89:10, Вульгата), затерянный в темном лесу (понимаемый как грех), [28] [29] [30] атакованный зверем ( лев , леопард и волчица ) он не может уклониться и не может найти «прямой путь» ( diritta via ) - также переводимый как «правильный путь» - к спасению (символизируется солнцем за горой). Осознавая, что губит себя и что он падает в «низину» (basso loco ), где солнце безмолвно ( l sol tace ), Данте наконец спасает Вергилий, и они двое начинают свое путешествие в подземный мир. Наказание за каждый грех в Inferno - это Contrapasso , символический пример поэтической справедливости ; например, в Песне XX гадалки и прорицатели должны ходить, запрокинув голову, не имея возможности видеть то, что впереди, потому что именно это они пытались сделать в жизни:

их лица были скручены к корням,
и они сочли необходимым идти назад,
потому что не могли видеть впереди.
... и поскольку он хотел видеть впереди,
он оглядывается и идет обратным путем. [31]

Аллегорически Ад представляет христианскую душу, видящую грех таким, какой он есть на самом деле, а три зверя представляют три типа греха: потакание своим желаниям, насилие и зло. [32] Эти три типа греха также образуют три основных подразделения ада Данте: верхний ад, за пределами города Дис, за четыре греха потворства своим слабостям ( похоть , обжорство , алчность , гнев); Круг 7 за грехи насилия; и круги 8 и 9 за грехи мошенничества и предательства. К ним добавляются две разные категории, которые являются специфически духовными: Лимбо в круге 1 содержит добродетельных язычников, которые не были грешниками, но не знали Христа, а круг 6 содержит еретиков, которые противоречили доктрине и сбивали с толку дух Христа. [33]

Чистилище [ править ]

Данте смотрит на гору Чистилище на аллегорическом портрете Аньоло Бронзино , написанном ок. 1530

Пережив глубины ада, Данте и Вергилий поднимаются из-под тени к Горе Чистилище на дальнем конце света. Гора находится на острове, единственной земле в Южном полушарии , созданной смещением скал, которое произошло, когда падение сатаны создало Ад [34] (который Данте изображает существующим под Иерусалимом [35] ). Гора имеет семь террас, соответствующих семи смертным грехам или «семи корням греховности». [36] Классификация греха здесь более психологическая, чем классификация Ада., основанные на мотивах, а не на действиях. Кроме того, оно в основном взято из христианского богословия, а не из классических источников. [37] Однако наглядные примеры греха и добродетели Данте основаны на классических источниках, а также на Библии и современных событиях.

Любовь, тема Божественной комедии , особенно важна для изображения греха на Горе Чистилище. Хотя любовь, исходящая от Бога, чиста, она может стать греховной, когда она течет через человечество. Люди могут грешить, используя любовь в неподобающих или злонамеренных целях ( гнев , зависть , гордость ) или используя ее для правильных целей, но с любовью, которая либо недостаточно сильна ( лень ), либо слишком сильна ( похоть , обжорство , жадность).). Ниже семи очищений души находится Предчистилище, содержащее Отлученных от церкви и Поздно раскаявшихся, которые умерли, часто насильственно, до проведения обряда. Таким образом, общее количество достигает девяти, с добавлением Эдемского сада на вершине, что равняется десяти. [38]

Аллегорически Чистилище представляет христианскую жизнь. Христианские души прибывают в сопровождении ангела, поющего In exitu Israel de Aegypto . В своем письме к Cangrande , Данте объясняет , что эта ссылка на Израиль из Египта относится как к искуплению от Христа и до «превращения души от печали и страданий греха в состояние благодати.» [39] Следовательно, Данте и Вергилий прибывают в Пасхальное воскресенье .

Purgatorio примечателен для демонстрации средневекового знания о сферической Земле . Во время стихотворения Данте обсуждает различные звезды, видимые в южном полушарии , измененное положение солнца и различные часовые пояса Земли. На этой стадии, говорит Данте, закат в Иерусалиме, полночь на реке Ганг и восход солнца в Чистилище.

Paradiso [ править ]

Парадизо , Песнь III: Данте и Беатриче разговаривают с Пиккардой и Констанцией Сицилийской на фреске Филиппа Фейта .

После первоначального восхождению, Беатриче Данте ведет через девять небесных сфер с Небес . Они бывают концентрическими и сферическими, как в космологии Аристотеля и Птолемея . В то время как структуры Inferno и Purgatorio были основаны на различных классификациях греха, структура Paradiso основана на четырех основных добродетелях и трех богословских добродетелях .

Семь низших сфер Небес имеют дело исключительно с главными добродетелями благоразумия , стойкости , справедливости и воздержания . Первые три сферы связаны с недостатком одной из главных добродетелей - Луны , содержащей непостоянство, чьи обеты Богу угасли, как луна, и, следовательно, им недостает силы духа; Меркурий , содержащий честолюбивых, добродетельных для славы и, следовательно, лишенных справедливости; и Венера, содержащая влюбленных, чья любовь была направлена ​​не на Бога, а потому не имела сдержанности. Последние четыре, кстати, являются положительными примерами основных добродетелей, которыми руководит Солнце., содержащий благоразумных, чья мудрость освещала путь другим добродетелям, к которым привязаны другие (составляя отдельную категорию). Марс содержит людей силы духа, погибших за христианство; Юпитер содержит царей Справедливости; а Сатурн содержит умеренных монахов, которые вели созерцательный образ жизни. Семь, разделенные на три части, поднимаются еще на две категории: восьмая сфера неподвижных звезд, которая содержит тех, кто достиг богословских добродетелей веры , надежды и любви , и представляет Торжествующую Церковь. - полное совершенство человечества, очищенного от всех грехов и несущего все добродетели Небес; и девятый круг, или Primum Mobile (соответствует геоцентризму средневековой астрономии), который содержит ангелов, существ, никогда не отравленных первородным грехом. Во главе их всех стоит Эмпиреи , которые содержат сущность Бога, завершая 9-кратное деление до 10.

Данте встречается и беседует с несколькими великими святыми Церкви, включая Фому Аквинского , Бонавентуру , Святого Петра и Святого Иоанна . Следовательно, Paradiso имеет более теологический характер, чем Inferno и Purgatorio . Однако Данте признает, что видение неба, которое он получает, - это просто то, что его человеческие глаза позволяют ему видеть, и, таким образом, видение неба, обнаруженное в Песнях, является личным видением Данте.

Божественная комедия заканчивается Данте видит Триединого Бога . Во вспышке понимания, которое он не может выразить, Данте, наконец, понимает тайну божественности и человечности Христа , и его душа выравнивается с любовью Бога: [40]

Но уже мое желание и моя воля
вращались, как колесо, все с одной скоростью,
Любовью, которая движет Солнце и другие звезды. [41]

История [ править ]

Рукописи [ править ]

По данным итальянского общества Данте, оригинальной рукописи, написанной Данте, не сохранилось, хотя есть много копий рукописей 14 и 15 веков - около 800 из них перечислены на их сайте. [42]

Ранние печатные издания [ править ]

Титульный лист первого печатного издания ( Фолиньо , 11 апреля 1472 г.)
Первое издание поэмы " Божественная комедия" , 1555 г.
Иллюстрация Люцифера в первом полностью иллюстрированном печатном издании. Ксилография для Инферно , песнь 33. Пьетро ди Пиази, Венеция, 1491.

Первое печатное издание было опубликовано в Фолиньо , Италия, Иоганна Numeister и Евангелиста Анджелини да Trevi на 11 апреля 1472. [43] Из 300 экземпляров печатных, четырнадцать еще выжить. Оригинальный печатный станок выставлен в Oratorio della Nunziatella в Фолиньо.

Тематические проблемы [ править ]

Божественная комедия может быть описана просто как аллегория : каждый канто и эпизоды в нем, могут содержать много альтернативных значений. Аллегория Данте, однако, более сложна, и, объясняя, как читать стихотворение (см. « Письмо к Кангранде» ) [44], он выделяет другие уровни значения помимо аллегории: исторический, моральный, буквальный и анагогический. .

Структура стихотворения также довольно сложна, с математическими и нумерологическими схемами, распределенными по всему произведению, особенно тройками и девятками. Поэму часто хвалят за особенно человеческие качества: умелое обрисовывание Данте персонажей, которых он встречает в Аду, Чистилище и Раю; его горькие осуждения флорентийской и итальянской политики; и его мощное поэтическое воображение. Использование Данте реальных персонажей, согласно Дороти Сэйерс в ее предисловии к своему переводу Ада., дает Данте свободу не вовлекать читателя в описание, и позволяет ему «[освободить] место в своем стихотворении для обсуждения большого количества вопросов первостепенной важности, тем самым расширяя его диапазон и увеличивая его разнообразие». [45]

Данте назвал поэму «Комедия» (прилагательное «Божественное» было добавлено позже, в 16 веке), потому что в древнем мире стихи классифицировались как «Высокие» («Трагедия») или «Низкие» («Комедия»). [46] Низкие стихи имели счастливый конец и были написаны повседневным языком, тогда как высокие стихи касались более серьезных вопросов и были написаны в возвышенном стиле. Данте был одним из первых в Средневековье, написавшим о серьезной теме, Искуплении человечества, на низком и «вульгарном» итальянском языке, а не на латыни, которую можно было бы ожидать от такой серьезной темы. Сообщение Боккаччо о том, что ранняя версия поэмы была начата Данте на латыни, до сих пор вызывает споры. [47] [48]

Научные темы [ править ]

Хотя « Божественная комедия» - это прежде всего религиозная поэма, обсуждающая грех, добродетель и богословие, Данте также обсуждает некоторые элементы науки своего времени (эта смесь науки и поэзии на протяжении веков вызывала как похвалу, так и критику [49] ). Пургаторио неоднократно обращается к последствиям в сферической Земле , такие как различные звезды , видимые в южном полушарии , измененное положение солнца , а также различные часовых пояса Земли. Например, на закате в Чистилище полночь на Эбро , рассвет в Иерусалиме и полдень на реке Ганг: [50]

Точно так же там, где Творец пролил Свою кровь,
солнце пролило свои первые лучи, и Эбро лежал
под высокими Весами, и лучи девятого часа

опаляли волны Ганги; Итак, здесь солнце
стояло в точке выхода дня, когда
Божий ангел - счастливый - явился нам. [51]

Данте путешествует через центр Земли в Инферно и комментирует изменение направления гравитации в Песни XXXIV (строки 76–120). Немного ранее (XXXIII, 102–105) он подвергает сомнению существование ветра в замороженном внутреннем круге ада, поскольку в нем нет разницы температур. [52]

Неизбежно, учитывая его сеттинг, Paradiso широко обсуждает астрономию , но в птолемеевском смысле. Paradiso также обсуждает важность экспериментального метода в науке, с подробным , например , в строках 94-105 из Canto II:

И все же эксперимент, если вы его попробуете,
мог бы освободить вас от придирки, и источник
вашего курса искусства проистекает из эксперимента.

Взяв три зеркала, поставьте пару
на равном расстоянии от себя; установите третью
посередине между этими двумя, но дальше назад.

Затем, повернувшись к ним, за вашей спиной поместите
свет, который зажигает эти три зеркала и
возвращается к вам, отраженный ими всеми.

Хотя изображение в самом дальнем стекле
будет меньшего размера, вы увидите,
что оно должно соответствовать яркости остального. [53]

Более краткий пример встречается в Песне XV Чистилища (строки 16–21), где Данте указывает, что и теория, и эксперимент подтверждают, что угол падения равен углу отражения . Другие ссылки на науку в Paradiso включают описания часового механизма в Песни XXIV (строки 13–18) и теорему Фалеса о треугольниках в Песни XIII (строки 101–102).

Галилео Галилей, как известно, читал лекции об Аде , и было высказано предположение, что стихотворение могло повлиять на некоторые из собственных идей Галилея относительно механики. [54]

Теории влияния исламской философии [ править ]

В 1919 году Мигель Асин Паласиос , испанский ученый и католический священник, опубликовал La Escatología musulmana en la Divina Comedia ( Исламская эсхатология в Божественной комедии ), в которой проводились параллели между ранней исламской философией и Божественной комедией . Паласиос утверждал, что Данте заимствовал многие черты и эпизоды потустороннего мира из духовных писаний Ибн Араби и из Исры и Мираджа, или ночного путешествия Мухаммеда на небеса. Последний описан в хадисах и Китаб аль-Мирадж (переведенных на латынь в 1264 г. или незадолго до этого).[55] как Liber Scalae Machometi , «Книга лестницы Мухаммеда») и имеет значительное сходство с Парадизо , например, семеричное деление Рая , хотя это не является уникальным для Китаб аль-Мирадж или исламской космологии. [56]

Некоторые «внешнее сходство» [57] о Божественной комедии к Resalat Аль-Ghufran или Посланию Прощения из Абуль-Ала аль-Маарри были также упомянуты в этой дискуссии. Resalat Аль-Ghufran описывает путешествие поэта в сферах загробной жизни и включает в себя диалог с людьми , в рай и ад, хотя, в отличие от Китаб аль Miraj , есть небольшое описание этих мест, [58] , и это маловероятно что Данте позаимствовал из этой работы. [59] [60]

Данте, однако, жил в Европе , в которой имелись существенные литературные и философские контакты с мусульманским миром, поощряемый такими факторами, как аверроизм («Averrois, che'l gran comento feo», Commedia, Inferno, IV, 144, что означает «Аверруа, который написал великий комментарий ») и покровительством Альфонсо X Кастильского . Из двенадцати мудрецов, которых Данте встречает в Песне X Парадизо , Фома Аквинский и, особенно, Сигер Брабантский, находились под сильным влиянием арабских комментаторов Аристотеля . [61] Средневековый христианский мистицизм также разделял неоплатоническое влияние суфиев, таких какИбн Араби . Философ Фредерик Коплестон утверждал в 1950 году, что уважительное отношение Данте к Аверроэсу , Авиценне и Сигеру из Брабанта указывает на его признание «значительного долга» исламской философии. [61]

Хотя это философское влияние общепризнано, многие ученые не были удовлетворены тем, что на Данте повлиял Китаб аль-Мирадж . Востоковед 20-го века Франческо Габриэли скептически относился к заявленным сходствам и отсутствию доказательств того, что это средство могло быть передано Данте. Даже в этом случае, отвергая вероятность некоторых влияний, постулированных в работе Паласиоса, [62] Габриэли признал, что «по крайней мере возможно, если не вероятно, что Данте мог знать Liber Scalae и извлечь из нее определенные образы и концепции. мусульманской эсхатологии ». Незадолго до ее смерти итальянский филолог Мария Кортиуказал, что во время своего пребывания при дворе Альфонсо X наставник Данте Брунетто Латини познакомился с Бонавентурой де Сиена, тосканцем, который перевел Китаб аль Мирадж с арабского на латынь. Корти предполагает, что Брунетто мог предоставить копию этой работы Данте. [63] Рене Генон , обращенный суфий и ученый Ибн Араби, отверг в «Эзотеризме Данте» теорию своего влияния (прямого или косвенного) на Данте. [64] Теория Паласиоса о том, что на Данте оказал влияние Ибн Араби, высмеялась турецким академиком Орханом Памуком в его романе «Черная книга» . [65]

Литературное влияние в англоязычном мире и за его пределами [ править ]

Фрагмент одной из иллюстраций Сандро Боттичелли к Инферно , Песнь XVIII, 1480-е гг. Сильверпойнт, пергамент, перо и тушь.

Божественная комедия не всегда так хорошо , как считается сегодня. Хотя произведение было признано шедевром сразу после его публикации [66], в эпоху Просвещения работа в значительной степени игнорировалась , за некоторыми заметными исключениями, такими как Витторио Альфьери ; Антуан де Ривароль , который перевел « Ад» на французский язык; и Джамбаттиста Вико , который в Scienza nuova и в Giudizio su Dante открыл то, что позже стало романтическим переосмыслением Данте, сопоставив его с Гомером. [67] Комедиибыл «заново открыт» в англоязычном мире Уильямом Блейком  , иллюстрировавшим несколько отрывков из эпоса, и писателями- романтиками 19 века. Более поздние авторы, такие как Т.С. Элиот , Эзра Паунд , Сэмюэл Беккет , К.С. Льюис и Джеймс Джойс , черпали из него вдохновение. Поэт Генри Уодсворт Лонгфелло был его первым американским переводчиком [68] и современными поэтами, включая Симуса Хини , [69] Роберта Пински , Джона Сиарди , У. С. Мервина и Стэнли Ломбардо., также сделали переводы всей книги или ее частей. В России, помимо перевода Пушкиным нескольких терцев [70], поздние стихи Осипа Мандельштама, как говорят, несут на себе отпечаток «мучительных размышлений» над комедией . [71] В 1934 году Мандельштам дал современное прочтение поэмы в своем лабиринте «Разговор о Данте». [72] По оценке Т.С. Элиота, «Данте и Шекспир делят мир между собой. Третьего не существует». [73] Для Хорхе Луиса Борхеса « Божественная комедия» была «лучшей книжной литературой». [74]

Английские переводы [ править ]

Новые английские переводы Божественной комедии продолжают регулярно публиковаться. Известные английские переводы всего стихотворения включают следующее. [75]

Ряд других переводчиков, например Роберт Пинский , переводили только « Ад» .

В искусстве [ править ]

Данте и Вергилий в аду , картина Вильгельма Адольфа Бугро (1850)
« Поцелуй» Родена представляет Паоло и Франческу из Ада . [77]

Божественная Комедия была источником вдохновения для бесчисленных художников почти семь столетий. Есть много ссылок на работу Данте в литературе . В музыке , Ференц Лист был один из многих композиторов писать произведения , основанные на Божественной комедии . В скульптуре работа Огюста Родена включает темы Данте, и многие художники иллюстрировали работы Данте, как показано на примерах выше. Также было много ссылок на Божественную комедию в кино, на телевидении , цифровом искусстве , комиксах и видеоиграх..

Галерея [ править ]

См. Также [ править ]

  • Аллегория в средние века
  • Книга Арды Вираф
  • Список культурных ссылок в Божественной комедии
  • потерянный рай
  • Семь Небес
  • Теологическая фантастика

Цитаты [ править ]

  1. ^ Например, Энциклопедия Американа , 2006, Vol. 30. с. 605: «величайшее произведение итальянской литературы»; Джон Джулиус Норвич, Итальянцы: история, искусство и гений народа , Абрамс, 1983, стр. 27: «его грандиозная поэма, которая спустя шесть с половиной веков все еще остается высшим произведением итальянской литературы, остается - после наследия Древнего Рима - величайшим отдельным элементом итальянского наследия»; и Роберт Рейнхольд Эрганг, Возрождение , Ван Ностранд, 1967, стр. 103: «Многие историки литературы считают Божественную комедию величайшим произведением итальянской литературы. В мировой литературе она считается эпической поэмой высшего порядка».
  2. ^ Блум, Гарольд (1994). Западный каноник .См. Также западный канон, чтобы узнать о других «канонах», включая Божественную комедию .
  3. ^ См. Лепши, Лаура; Лепши, Джулио (1977). Итальянский язык сегодня .или любая другая история итальянского языка .
  4. ^ a b Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 181.
  5. ^ Питер Е. Bondanella, Ад , Введение, стр. xliii, Barnes & Noble Classics, 2003, ISBN 1-59308-051-4 : «Ключевым вымыслом Божественной комедии является то, что стихотворение истинно». 
  6. Дороти Л. Сэйерс , Ад , примечания на странице 19.
  7. ^ Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 273.
  8. ^ Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 481.
  9. ^ Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 298.
  10. ^ Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 214.
  11. ^ Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 56.
  12. ^ Чарльз Аллен Динсмор, Учения Данте (Эйер, 1970), стр. 38, ISBN 0-8369-5521-8 . 
  13. ^ Фордхэмский ежемесячный университет Фордхэма, Vol. XL, декабрь 1921 г., стр. 76
  14. ^ Подходы к преподаванию Божественной комедии Данте . Слэйд, Кэрол., Чеккетти, Джованни, 1922–1998. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Американская ассоциация современного языка. 1982. ISBN. 978-0873524780. OCLC  7671339 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  15. ^ a b Лансинг, Ричард. Энцивлопедия Данте . п. 743.
  16. ^ Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 93.
  17. ^ Лансинг, Ричард. Энциклопедия Данте . п. 99.
  18. ^ "Divina Commedia" . Enciclopedia Italiana (на итальянском языке). Итальянская энциклопедия . Архивировано из оригинального 19 -го февраля 2021 года . Проверено 19 февраля 2021 года .
  19. ^ Хаттон, Эдвард (1910). Джованни Боккаччо, биографическое исследование . п. 273.
  20. ^ Ронни Х. Терпенинг , Лодовико Дольче, писатель эпохи Возрождения (Торонто, Буффало, Лондон: University of Toronto Press, 1997), стр. 166.
  21. Данте Ад. Перевод стихов профессора Роберта и Джин Холландер, стр. 43 год
  22. ^ Эпист. XIII 43-48
  23. ^ Уилкинс Э. Х. Пролог к ​​ежегодному отчету Общества Данте «Божественная комедия», стр. 1–7.
  24. ^ Каске, Роберт Эрл и др. Средневековые христианские литературные образы: руководство к интерпретации . Торонто: Торонто UP, 1988. стр. 164
  25. Перейти ↑ Shaw 2014 , pp. Xx, 100–101, 108.
  26. ^ КИС 2017 , стр. 8.
  27. ^ Троун 2000 , стр. 362-364.
  28. ^ "Inferno, la Divina Commedia annotata e commentata da Tommaso Di Salvo, Zanichelli, Bologna, 1985" . Abebooks.it . Проверено 16 января 2010 года .
  29. ^ Lectura Dantis , Società dantesca italiana
  30. ^ Интернет-источники включают [1] , [2] Архивировано 23 июля 2011 г. на Wayback Machine , [3] [4] , «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 2 декабря 2009 года . Проверено 1 декабря 2009 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка ), Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine.
  31. Inferno , Canto XX, строки 13–15 и 38–39, перевод Мандельбаума.
  32. Дороти Л. Сэйерс , Чистилище , примечания на стр. 75.
  33. Карлайл-Окей-Викстид, Божественная комедия , «Заметки к аду Данте»
  34. Inferno , Песнь 34, строки 121–126.
  35. ^ Ричард Лансинг и Теодолинда Баролини, Энциклопедия Данте , стр. 475, издательство Garland, 2000, ISBN 0-8153-1659-3 . 
  36. Дороти Л. Сэйерс , Чистилище , Введение, стр. 65–67 (Penguin, 1955).
  37. Робин Киркпатрик, Чистилище , Введение, стр. xiv (Пингвин, 2007).
  38. Карлайл-Оки-Викстед, Божественная комедия , «Заметки о Чистилище Данте».
  39. ^ "Письмо к Кан Гранде" в литературной критике Данте Алигьери , переведенное и отредактированное Робертом С. Халлером (Линкольн: Университет Небраски Press, 1973), стр. 99
  40. Дороти Л. Сэйерс , Рай , примечания к песни XXXIII.
  41. Paradiso , Canto XXXIII, строки 142–145,перевод CH Sisson .
  42. ^ "Elenco Codici" . Dante Online . Проверено 5 августа 2009 года .
  43. ^ Кристофер Kleinhenz, Средневековая Италия: Энциклопедия , том 1, Routledge, 2004, ISBN 0-415-93930-5 , стр. 360. 
  44. ^ «Послание к Кан Гранде» . faculty.georgetown.edu . Проверено 20 октября 2014 года .
  45. Перейти ↑ Dorothy L. Sayers , Hell , Introduction, p. 16 (Пингвин, 1955).
  46. ^ "Энциклопедия древней истории" .
  47. ^ Боккаччо также цитирует начальную тройку: «Ultima regna canam fluvido contermina mundo, / spiritibus quae lata патент, quae premia solvunt / pro meritis cuicumque suis». Для перевода и других сведений см. Guyda Armstrong, Review of Giovanni Boccaccio. Жизнь Данте. JG Nichols, пер. Лондон: Hesperus Press, 2002.
  48. ^ Пери, Хирам (1955). «Первоначальный план Божественной комедии». Журнал институтов Варбурга и Курто . 18 (3/4): 189–210. DOI : 10.2307 / 750179 . JSTOR 750179 . 
  49. Майкл Цезарь, Данте: Критическое наследие , Рутледж, 1995, стр. 288, 383, 412, 631.
  50. Дороти Л. Сэйерс , Чистилище , примечания на стр. 286
  51. Purgatorio , Canto XXVII, строки 1–6, перевод Мандельбаума.
  52. Дороти Л. Сэйерс , Inferno , примечания на стр. 284.
  53. Paradiso , Canto II, строки 94–105, перевод Мандельбаума.
  54. ^ Петерсон, Марк А. «Открытие Галилеем законов масштабирования» . Американский журнал физики 70 , 575 (2002). DOI : 10.1119 / 1.1475329 .
  55. ^ I. Heullant-Донат и М.-А. Поло де Болье, «Histoire d'une traduction», в Le Livre de l'échelle de Mahomet , латинское издание и французский перевод Жизель Бессон и Мишель Броссар-Дандре, Collection Lettres Gothiques , Le Livre de Poche, 1991, p. 22 с примечанием 37.
  56. ^ Uždavinys, Альгис (2011). Восхождение на небеса в исламском и еврейском мистицизме . Мэтисон траст. С. 23, 92–93, 117. ISBN 978-1908092021.
  57. ^ Уильям Монтгомери Ватт и Пьер Качиа, История исламской Испании , 2-е издание, Издательство Эдинбургского университета, 1996, стр. 125–126, ISBN 0-7486-0847-8 . 
  58. ^ Дионисий А. Агиус и Ричард Хичкок, Арабское влияние в средневековой Европе , Ithaca Press, 1996, стр. 70, ISBN 0-86372-213-X . 
  59. ^ Камиль Килани и Г. Брекенберите Введение в Рисалат уль Ghufran: A Божественной Комедия , 3й изд Аль-Maaref печать и издательство, 1943, стр. 8.
  60. ^ Теория «мало заслуживает доверия», согласно Ватту и Качиа, стр. 183.
  61. ^ a b Фредерик Коплстон (1950). История философии, Том 2 . Лондон: Continuum. п. 200.
  62. Франческо Габриэли, «Новый свет на Данте и ислам», Диоген , 2: 61–73, 1954
  63. ^ "Errore" . Архивировано из оригинального 14 июля 2014 года . Проверено 7 сентября 2007 года .
  64. ^ Генон, Рене (1925). Эзотеризм Данте .
  65. ^ Алмонд, Ян (2002). «Честность недоумевших: Деррида и Ибн 'Араби о« Недоумении » ». Журнал Американской академии религии . 70 (3): 515–537. DOI : 10.1093 / Jaar / 70.3.515 . JSTOR 1466522 . 
  66. ^ Чосер писал в «Рассказе монаха» : «Redeth the grete poete of Ytaille / That highte Dant, for he kan al devyse / Fro point to point; nat o word wol he faille».
  67. ^ Эрих Ауэрбах , Данте: поэт светского мира . ISBN 0-226-03205-1 . 
  68. ^ Ирмшер, Кристоф. Longfellow Redux . Университет Иллинойса, 2008: 11. ISBN 978-0-252-03063-5 . 
  69. ^ Хинь, «завидуют и Идентификация: Данте и современный поэт.» Данте поэта: ответы двадцатого века. Эд. Питер С. Хокинс и Рэйчел Джакофф . Нью-Йорк: Фаррар, 2001. 239–258.
  70. «Данте в России» в энциклопедии Данте Ричарда Х. Лансинга и Теодолинды Баролини, [5]
  71. ^ Глазов Марин (ноябрь 1984). " Мандельштам и Данте: Божественная комедия в поэзии Мандельштама 1930-х годов ". Исследования по советской мысли . 28 (4).
  72. Джеймс Фентон , Ад положен на музыку , The Guardian , 16 июля 2005 г.
  73. Т. С. Элиот (1950) «Данте». Избранные эссе , стр. 199–237. Нью-Йорк: Harcourt, Brace and Company.
  74. Хорхе Луис Борхес, «Избранные научно-популярные». Эд. Элиот Вайнбергер. Пер. Esther Allen et. al. Нью-Йорк: Викинг, 1999. 303.
  75. ^ Полный перечень и критика, охватывающий период 1782-1966, переводанглийский языккрайней мере одного из трех cantiche дается Гилберт Ф. Каннингем, Божественной комедии на английском языке: Критическая библиография , 2х томах. (Нью-Йорк: Barnes & Noble, 1965–67), особенно. т. 2. С. 5–9.
  76. ^ Данте Алигьери. Бергин, Томас Г. пер. Божественная комедия . Grossman Publishers; 1-е издание (1969 г.).
  77. Перейти ↑ Le Normand-Romain, Antoinette (1999). Роден: Врата ада . Париж: Музей Родена . ISBN 978-2-901428-69-5.

Библиография [ править ]

  • Эйсс, Гарри (2017). В поисках Бога в произведениях Т.С. Элиота и Микеланджело . Новый замок-апон-Тайн: Кембриджские ученые. ISBN 978-1-44384-390-4.
  • Шоу, Прю (2014). Чтение Данте: отсюда в вечность . Нью-Йорк: Liveright Publishing. ISBN 978-1-63149-006-4.
  • Трон, Джордж Эндрю (2000). "Изгнание". В Ричарде Лансинге (ред.). Энциклопедия Данте . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-0-41587-611-7.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Циолковский, Ян М. (2015). Данте и ислам . Издательство Фордхэмского университета, Нью-Йорк. ISBN 0823263878 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Принстонский веб-сайт проекта Данте, который предлагает полный текст Божественной комедии (и других произведений Данте) на итальянском и английском языках вместе с аудио-сопровождением на обоих языках. Включает историческую и пояснительную аннотацию.
  • Комедия на английском языке: пер. Кэри (с иллюстрациями Доре) (сжатый HTML-код, загружаемый из Project Gutenberg ), параллельное издание Кэри / Лонгфелло / Мандельбаум , пер. Джеймс Финн Коттер
  • (на итальянском языке) Полный текст комедии : [6]
  • Проект Данте Дартмута : Полный текст из более чем 70 итальянских, латинских и английских комментариев к Комедии , начиная с 1322 года ( Якопо Алигьери ) и заканчивая 2000-ми годами (Роберт Холландер)
  • Словарь собственных имен и важных вопросов в произведениях Данте Пэджета Тойнби, Лондон, The Clarendon Press (1898).
  • Кодексы рукописей в Интернете: Phillips 9589
  • Изображения издания « Божественная комедия» 1564 года. Первое издание, содержащее как комментарии Ландино, так и Веллутелло, опубликованные Франческо Сансовино.
  • двуязычная (итальянский и английский) Божественная комедия в формате pdf в онлайн-библиотеке Liberty
  • Больше изображений Божественной комедии , выбрав тему «Рай и ад» в убедительной картографии, Коллекция PJ Mode , Библиотека Корнельского университета.
  • Mapping Dante: A Study of the Places in the Commedia Digital интерактивная карта с географическими указаниями из Божественной комедии
  • La Divina комедией Оцифрованные копия 1497 издания Божественной комедии , которая включаетсебя оригинальный эскиз художника Джорджоне , Сиднейский университет
Аудио
  • Чтение Лино Пертиле , профессора романских языков и литературы Гарвардского университета.
  • Общедоступная аудиокнига Божественной комедии в LibriVox (на английском и итальянском языках)