Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Placiti Cassinesi является четыре официальными юридическими документами , написанных между 960 и 963 на юге Италии , в отношении спора о нескольких землях между тремя бенедиктинскими монастырями и местным помещиком. Они считаются первыми сохранившимися документами, написанными на романском языке Италии, наряду с Веронской загадкой [1] и надписью в катакомбах Коммодиллы .

Текст [ править ]

Первоначальный текст:

Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki context, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti. (Капуя, Марцо 960)
Sao cco kelle terre, per kelle fini que tebe monstrai, Pergoaldi foro, que ki context, et trenta anni le possette. (Сесса, Марцо 963)
Kella terra, per kelle fini que bobe mostrai, sancte Marie è, et trenta anni la posset parte sancte Marie. (Теано, Люглио 963)
Sao cco kelle terre, per kelle fini que tebe mostrai, trenta anni le possette parte sancte Marie. (Теано, Оттобре 963) [2]

Средневековая латынь (дословно):

Sapio quod eccelle terre, per eccellas fines quas eccic continet, triginta annis illas possedit pars Sancti Benedicti. (Капуя, Мартий 960 г.)
Sapio quod eccelle terre, per eccellas fines quas tibi monstravi, Pergoaldi fuerunt, quas eccic continet, et triginta annis illas possedit. (Суесса, Мартий 963)
Eccella terra, per eccellas fines quas vobis monstravi, sanctae Mariae est, et triginta annis illam possedit pars sanctae Mariae. (Теанум, Юлий 963)
Sapio quod eccelle terre, per eccellas fines quas tibi monstravi, triginta annis illas possedit pars sanctae Mariae. (Теанум, октябрь 963 г.)

Современный итальянский:

So che quelle terre, per quei confini che qui sono contenuti, trent'anni le possedette la parte di San Benedetto. (Капуя, Марцо 960)
So che quelle terre, per quei confini che ti mostrai, furono di Pergolardo, e qui sono contenuti e per trent'anni li possedette. (Сесса, Марцо 963)
Quella Terra per quei confini che a voi mostrai è di Santa Maria e per trent'anni la possedette la parte di Santa Maria. (Теано, Люглио 963)
So che quelle terre per quei confini che ti mostrai per trent'anni le possedette la parte di Santa Maria. (Теано, Оттобре 963)

Перевод:

Я знаю, что те земли, границы которых показаны на карте, уже тридцать лет принадлежат региону Святого Бенедикта. (Капуя, март 960 г.)
Я знаю, что те земли, границы которых я вам показал, были собственностью Пергоальда, и здесь они являются частью, и он владел ими уже тридцать лет. (Сесса, март 963 г.)
Эта земля, границы которой я вам показал, является собственностью Святой Марии, и регион Святой Марии владел ею в течение тридцати лет. (Теано, июль 963 г.)
Я знаю, что те земли, границы которых я вам показал, уже тридцать лет принадлежат Святой Марии. (Теано, октябрь 963 г.)

Объяснение [ править ]

Документы под названием «плацити» ( placito означает мнение судьи) представляют собой группу из четырех пергаментов и были обнаружены Эразмо Гаттолой в монастыре бендектинцев Монте-Кассино , примерно в 130 км к юго-востоку от Рима , в 1700-х годах. Документы представляют собой разрешение спора о собственности нескольких земель, расположенных в итальянских городах Капуя , Сесса Аурунка и Теано , между тремя монастырями, принадлежащими Монте-Кассино, и местным землевладельцем Родельгримо д'Акуино. В этих документах после показаний трех свидетелей судья четко заявил, что три монастыря являются законными владельцами земель.[3]

См. Также [ править ]

  • Веронезе Риддл
  • Надпись в катакомбах Коммодиллы

Ссылки [ править ]

  1. ^ "LA LINGUA ITALIANA" . multimediadidattica.it. Архивировано из оригинала на 2006-05-07 . Проверено 12 марта 2014 .
  2. ^ "Библиотека Августана" . hs-augsburg.de . Проверено 12 марта 2014 .
  3. ^ "PLACITI CASSINESI" . veranigrisoli.altervista.org . Проверено 12 марта 2014 .