Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Синтаксическая геминация или синтаксическое удвоение - это внешний феномен сандхи в итальянском , некоторых западно-романских языках [ какой? ] и финский . Он заключается в удлинении ( геминации ) начального согласного в определенных контекстах.

Это явление по-разному упоминается в английском языке как слово-начальная геминация , фоносинтаксическая созвучная геминация , а также по исконно итальянским терминам: raddoppiamento sintattico (RS), raddoppiamento fonosintattico (RF), raddoppiamento iniziale, rafforzamentolla iniziale

Итальянский [ править ]

«Синтаксический» означает, что геминация охватывает границы слова, в отличие от внутренних близнецов согласных, как в [ˈɡatto] «кошка» или [ˈanno] «год». [1] В стандартном итальянском языке синтаксическое удвоение происходит после следующих слов (с исключениями, описанными ниже):

  • все ударные («сильные») односложные ( monosillabi forti ) и многие безударные («слабые») односложные: a , blu , che , ché chi , da , , , do , e , è , fa , fra , fu , già , ha , ho , , ma , me (подчеркнуто), , o , piú ,po ' , può , qua , qui , re , sa , se (союз), , , so , sto (голос глагола смотреть ), su , te (ударение), , tra , tre , tu , va , и т.п.
    • Пример: Andiamo a c asa [anˈdjamo a‿kˈkaːsa] , «Пойдем домой».
  • все многосложные слова с ударением на конечную гласную (те и предыдущие типы называются окситоновыми словами)
    • Пример: Parigi è una città b ellissima [paˈriːdʒi ɛ una tʃitˈta‿bbelˈlissima] , «Париж - очень красивый город».
  • некоторые парокситоновые слова (те, в которых ударение находится на втором последнем слоге): come , contra , dove , infra , intra , qualche , sopra ( sovra )
    • Пример: Приходите v a ? [ˈKome‿vˈva] , 'Как дела?'

Статьи , клитика местоимения ( ми, ти, вот , и т.д.) и различные частицы не вызывает удвоение в стандартном итальянский. Фонетические результаты, такие как случайное / il kane /[i‿kˈkaːne] «собака» в разговорной (обычно тосканской) речи, являются прозрачными случаями синхронной ассимиляции .

Случаи удвоения обычно классифицируются как «удвоение, вызванное стрессом» и «лексическое». [1]

Лексическое синтаксическое удвоение было объяснено как диахроническое развитие, начавшееся как прямое синхронное ассимиляция конечных согласных слова с начальным согласным следующего слова, впоследствии переинтерпретированное как подсказки геминации после того, как конечные согласные были потеряны в эволюции от латинского к итальянскому ( ad > a , et > e и т. д.). Таким образом, [kk], возникающее в результате ассимиляции / -d # k- / в латинском ad casam в повседневной речи, сохраняется сегодня как casa с [kk] , без современных подсказок о его происхождении или о том, почему casa имеет близнецов, ноla casa не имеет (у illa , источника la , не было конечной согласной для ассимиляции).

Вызванное ударением слово-начальное геминация соответствует фонетической структуре итальянских слогов: ударные гласные в итальянском языке фонетически длинны в открытых слогах, короткие в слогах, закрытых согласным; заключительные ударные гласные в итальянском языке по своей природе короткие, поэтому привлекают удлинение следующего согласного, чтобы закрыть слог. Таким образом, в città di mare, «приморский город», краткая последняя гласная слова città дает [tʃitˈta‿ddi‿ˈmare] . [1]

В некоторых фонематических транскрипциях, например, в словаре Зингарелли , слова, запускающие синтаксическое родство, помечены звездочкой: например, предлог «а» транскрибируется как / а * / .

Региональное происхождение [ править ]

Синтаксическая геминация - это нормальное местное произношение в Тоскане , Центральной Италии (как стресс-индуцированное, так и лексическое) и Южной Италии (только лексическое), включая Сицилию и Корсику . В Северной Италии говорящие используют его непоследовательно, потому что этот признак не присутствует в диалектном субстрате , и он обычно не отображается в письменном языке, если только одно слово не получается путем слияния двух составляющих слов: «chi sa» -> chissà («кто знает» в смысле «бог знает»).

Поскольку он обычно не преподается в программах грамматики итальянских школ, большинство говорящих не признают его как стандартную особенность языка. Действительно, многие ораторы считают это ошибкой произношения, типичной для Центральной и Южной Италии. Таким образом, носители северного языка часто не пытаются усвоить эту черту, а другие носители стараются избегать ее в формальной речи. [2] [ необходима ссылка ]

Исключения [ править ]

Этого не происходит в следующих случаях:

  • Пауза находится на границе слов в вопросе. [3] В частности, начальная геминация может быть обусловлена ​​синтаксисом, который определяет вероятность паузы. Например, во фразе La volpe ne aveva mangiato metà prima di addormentarsi («Лисица съела половину перед тем, как заснуть»), геминация после мета отсутствует, если есть даже небольшая пауза, поскольку прима является частью дополнение , элемент предложения, который фонологически легко изолирован от основного предложения в просодической иерархии фразы. [4]
  • Удлиненная конечная гласная с ударением удлиняется. [3]
  • Резкий разрыв или изменение высоты тона на границе слова. [3]

Есть и другие соображения, особенно в различных диалектах, так что начальная геминация зависит от сложных лексических, синтаксических и фонологических / просодических условий.

Финский [ править ]

По-фински это явление называется rajageminaatio или rajakahdennus , alku - или loppukahdennus (геминация границ, удлинение границ). [5]

Это вызвано определенными морфемами. Если за границей морфемы следует согласная, то она удваивается, если гласная, то вводится длинная голосовая остановка . Например, «менэ пойс» произносится как «менэппоис» [менепуа] и «мене улос» [мене: улос] . [5] Вслед за Фредом Карлссоном (который назвал феномен «начальное удвоение») эти триггерные морфемы называются x-морфемами и помечаются надстрочным индексом «x», например, «sade x ». [6]

Мальтийский [ править ]

Мальтийский язык сам по себе не имеет синтаксической геминации, но преимущественно заимствует сицилийские и итальянские глаголы с удвоенным начальным согласным: (i) kkomprenda, (i) pperfezzjona от итальянского comprendere, perfezionare . Он усилен родной глагольной морфологией и поэтому также ограничен глаголами, хотя, вероятно, это явление восходит к синтаксической геминации в исходных языках.

См. Также [ править ]

  • Аспирированный h
  • Sandhi
  • Связь (французский)

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c Дорис Боррелли (2002) «Raddoppiamento Sintattico на итальянском языке: синхронное и диахроническое кросс-диалектическое исследование» (выдающиеся диссертации по лингвистике) Routledge , ISBN  0-415-94207-1
  2. ^ "Accademia della Crusca - Archive.today" . Проверено 26 февраля 2010 года .
  3. ^ a b c Авессалом, Мэтью, Стивенс, Мэри и Хайек, Джон, «Типология распространения, вставки и удаления, или что вам не говорили о Раддоппиаменто Синтаттико на итальянском языке» , в «Proc. 2002 Conference of the Australian Linguistic Общество ", Университет Маккуори ( электронная печать в формате pdf )
  4. ^ Нешпор, Marina & Irene Vogel (1986). Просодическая фонология. Дордрехт: Foris .
  5. ^ a b Суоми, Кари и Тойванен, Юхани и Илитало, Риикка (2008). Финская звуковая структура - Фонетика, фонология, фонотактика и просодия (PDF) . Издательство Университета Оулу. ISBN 978-951-42-8984-2 .  CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  6. ^ Карлссон, Фред: Suomen kielen äänne- ja muotorakenne. Порвоо: WSOY, 1982. ISBN 951-0-11633-5 . 

Ссылки [ править ]

  • Синтаксическое удвоение
  • Роберт А. Холл младший «Начальные согласные и синтаксическое удвоение в западном романсе», Language , Vol. 40, № 4 (1964), стр. 551–556.
  • Лопоркаро Микеле, "L'origine del raddoppiamento fonosintattico: saggio di fonologia diacronica romanza", Francke Verlag, Базель, 1997.
  • Авессалом, Мэтью и Хайек, Джон (2006), «Raddoppiamento sintattico и просодическая фонология: переоценка» (также PDF ), In Allan, Keith, Eds. Слушания 2005 Конференция Австралийского лингвистического общества , Университет Монаша .