Сокращение | Ла Круска |
---|---|
Формирование | 1583 |
Штаб-квартира | Флоренция , Италия |
Официальный язык | Итальянский |
Президент | Клаудио Мараццини |
Веб-сайт | accademiadellacrusca |
Эта статья является частью серии, посвященной |
итальянский язык |
---|
История |
Литература и прочее |
Грамматика |
Алфавит |
Фонология |
Accademia делла Crusca ( произносится [akkadɛːmja делла Kruska] ; «Академия Отруби»), как правило , сокращенно La Crusca , является Флоренция -На общество ученых итальянской лингвистики и филологии . Это является наиболее важным научно - исследовательским учреждением на итальянском языке , [1] , а также старейшая языковая школа в мире. [2]
Accademia была основана во Флоренции в 1583 году, и с тех пор характеризуется своими усилиями по поддержанию чистоты итальянского языка . [3] Crusca , что в переводе с итальянского означает «отруби», помогает передать метафору о том, что его работа похожа на просеивание , как и его эмблема, изображающая сито для фильтрации искаженных слов и структур (поскольку отруби отделяются от пшеницы). Девиз академии - «Il più bel fior ne coglie» («Она собирает самый прекрасный цветок»), известная фраза итальянского поэта Франческо Петрарка . В 1612 году Академия опубликовала первое издание своего словаря -Vocabolario дельи Accademici делла Crusca , [4] , который служилкачестве модели для аналогичных работ на французском, испанском, немецком и английском языках. [1]
Академия является членом Европейской федерации национальных лингвистических институтов. [5]
История [ править ]
Истоки [ править ]
Первоначально основателей называли brigata dei Crusconi, и они составляли кружок, состоящий из поэтов, литераторов и юристов. Члены обычно собирались на приятных и веселых мероприятиях, во время которых читались крускаты - веселые и игривые беседы, не имеющие ни начала, ни конца. Крускони использовал юмор, сатиру и иронию, чтобы дистанцироваться от педантизма Академии Фиорентина, защищаемой Великим герцогом Козимо I Медичи , и противопоставить себя суровому и классическому стилю этого тела. Эта битва велась без ущерба для основного намерения группы, которое, как правило, было литературным и выражалось в высококачественных литературных диспутах.
Основателями Accademia della Crusca традиционно являются Джованни Баттиста Дети («Солло»), Антонио Франческо Граццини («Ласка»), Бернардо Каниджани («Грамолато»), Бернардо Занкини («Масерато»), Бастиано де Росси ( «Инфериньо»); к ним присоединился в октябре 1582 г. Лионардо Сальвиати [6] («Инфаринато») (1540–1589). Под его руководством в начале 1583 года Академия приняла новую форму, направив себя на демонстрацию и сохранение красоты флорентийского вульгарного языка по образцу авторов Trecento. [7]
Монозини и первый словарик [ править ]
Одним из первых ученых, оказавших влияние на работу Круски, был Аньоло Монозини . Он внес большой вклад в издание Vocabolario degli Accademici della Crusca 1612 года , особенно в отношении [8] влияния греческого языка, который, как он утверждал, внес значительный вклад в фиорентскую идиому того периода. [9] [4]
Таким образом, Академия отказалась от шутливого характера своих предыдущих заседаний, чтобы взять на себя нормативную роль, которую она будет выполнять с тех пор. Само название Accademia стало интерпретироваться по-новому: академики Круски теперь работали над тем, чтобы отличить хорошую и чистую часть языка ( фарина , или цельнозерновой) от плохой и нечистой части ( crusca , или отруби). Отсюда и проистекает символика Круски: на ее логотипе изображен frullone или сифтер [10] [11] с девизом Petrarchan Il più bel fior ne coglie (Она собирает самый прекрасный цветок). [7]Члены Академии получили прозвища, связанные с кукурузой и мукой, а места в форме хлебных корзин со спинкой в форме хлебной лопаты использовались для их встреч. [12] [13]
В 1636 году кардинал Ришелье создал Французскую академию по образцу Академии делла Круска. [14]
Противостояние Беккариа и Верри [ править ]
Лингвистический пуризм в Accademia не найдено оппозиции в Чезаре Беккариа и братьев Verri ( Pietro и Алессандро ), который через свой журнал Il Caffè систематически нападали архаизмы Академии как педантичный, обличая Accademia при вызове для контраста не менее любит Galileo и Ньютон и даже сам современный интеллектуальный космополитизм. [15] Однако, поскольку Галилей опубликовал свои научные работы на своем родном флорентийском итальянском языке, в отличие от латыни, которая была обычной для академических работ того времени, также утверждалось, что он безоговорочно поддерживал цель Академии. [16]
Период барокко [ править ]
Деятельность Accademia продолжалась как с высокими, так и с низкими показателями до 1783 года, когда Пьетро Леопольдо ушел и вместе с несколькими другими академиками создал вторую Accademia Fiorentina. Однако в 1808 году была основана третья Академия Фиорентина, и декретом от 19 января 1811 года, подписанным Наполеоном, Круска была восстановлена со своим собственным статусом автономии, уставом и предыдущими целями. [17] [3]
В ХХ веке указ от 11 марта 1923 г. изменил его состав и назначение. Составление Vocabolario , до сих пор являвшееся обязанностью Круски, было исключено из него и передано частному обществу ученых; Круске было поручено составление филологических текстов. Однако в 1955 году Бруно Мильорини и другие начали обсуждение возвращения в Круску работы по подготовке словаря. [18]
В последние годы [ править ]
В 2007 году был запущен веб-сайт E-leo, на котором собрано 3000 рисунков и сочинений Леонардо да Винчи , с лингвистической помощью Accademia della Crusca для расшифровки некоторых набросков изобретателя. [19]
В августе 2011 года существованию Академии угрожала опасность, когда Джулио Тремонти и Сильвио Берлускони представили предложение о ликвидации всех финансируемых государством организаций с менее чем 70 членами. [20] В августе 2015 года сайт Академии был поврежден хакером, связанным с ИГИЛ. [21]
В феврале 2016 года Академия одобрила заявку 8-летнего ребенка на новое итальянское слово Petaloso (полный лепестков). [22]
Состав [ править ]
Текущие участники [ править ]
- Мария Луиза Альтьери Бьяджи , Болонья
- Паола Барокки, Флоренция
- Джан Луиджи Беккария, Турин
- Пьетро Бельтрами, Пиза
- Франческо Бруни, Венеция
- Витторио Колетти, Генуя
- Розарио Колучча, Лечче
- Маурицио Дардано, Рим
- Массимо Фанфани, секретарь , Флоренция
- Пьеро Фиорелли, Флоренция
- Лино Леонарди, Флоренция
- Джулио Лепши, Рединг
- Паола Манни, вице-президент , Флоренция
- Николетта Мараскио , Флоренция
- Клаудио Мараццини, президент , Турин
- Альдо Меничетти, Фрибург
- Карло Альберто Мастрелли, Флоренция
- Серджио Маттарелла , член honoris causa , Палермо
- Пирс Винченцо Менгалдо, Падуя
- Сильвия Моргана, Милан
- Бис Мортара Гаравелли, Турин
- Джорджо Наполитано , член honoris causa , Неаполь
- Тереза Поджи Салани, Флоренция
- Орнелла Поллидори Кастеллани, Флоренция
- Лоренцо Ренци , Падуя
- Франческо Сабатини, Рим
- Чезаре Сегре , Милан
- Лука Серианни , Рим
- Анджело Стелла, Павия
- Альфредо Стусси, Пиза
- Альберто Варваро, Неаполь
- Уго Виннуцци, Рим
- Маурицио Витале, Милан
Члены-корреспонденты из Италии [ править ]
- Лучано Агостиниани, Флоренция
- Федериго Бэмби, Флоренция
- Эмануэле Банфи, Милан
- Габриэлла Картаго, Милан
- Клаудио Чочола, Пиза
- Лоренцо Ковери, Генуя
- Эмануэла Крести, Флоренция
- Антонио Даниэле, Падуя
- Валерия делла Валле, Рим
- Джузеппе Фрассо, Милан
- Клаудио Джованарди, Рим
- Риккардо Гуальдо, Витербо
- Карла Марелло, Турин
- Сабатина Матаррезе, Феррара
- Альберто Ночентини, Флоренция
- Ивано Пакканелла, Падуя
- Леонардо Мария Савойя, Флоренция
- Раффаэле Симоне, Рим
- Вилла Марии Луизы, Милан
Иностранные члены-корреспонденты [ править ]
- Сандро Бьянкони, Локарно
- Джозеф Бринкат, Мальта
- Вольфганг Ульрих Дресслер, Вена
- Анжела Феррари, Базель
- Эдвард Фаулер Таттл, Лос-Анджелес
- Герман Халлер, Нью-Йорк
- Маттиас Хайнц, Зальцбург
- Эльжбета Ямрозик, Варшава
- Джон Киндер, Перт
- Иван Клайн, Белград
- Пэр Ларсон, Флоренция
- Оттавио Лурати, Базель
- Мартин Мэйден, Оксфорд
- Жан-Жак Маршан, Лозанна
- Бруно Моретти, Берн
- Хосе Антонио Паскуаль Родригес, Саламанка
- Элтон Прифти, Вена
- Бернар Кемада, Париж
- Эдгар Радтке, Гейдельберг
- Брайан Ричардсон, Лидс
- Франсиско Рико Манрике, Барселона
- Джампаоло Сальви, Будапешт
- Вольфганг Швейкард, Саарбрюккен
- Gunver Skytte, Копенгаген
- Харро Стаммерйоханн, Хемниц
- Дарио Вильянуэва Прието, Сантьяго-де-Компостела
- Харальд Вайнрих, Мюнхен
- Джон Р. Вудхаус, Оксфорд
- Мишель Зинк, Париж
Ссылки [ править ]
- ^ а б "Академия" . Архивировано из оригинального 16 мая 2015 года . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ Informazioni Sulle origini архивации 16 апреля 2015 в Wayback Machine с сайта La Crusca.
- ^ a b «Повторное открытие Академии (1811) и пятое издание Vocabolario (1863–1923)» . Архивировано из оригинала на 1 марта 2015 года . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ a b "Первое издание Vocabolario (1612)" . Архивировано из оригинала на 1 марта 2015 года . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ «Список партнеров» . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ "Infarinato" . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ a b «Истоки и основание» . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ Смотрите онлайн-рукописи в Crusca Biblioteca Digitale
- ^ Однако ключевой работой Монозини был Floris Italicae lingue libri novem («Цветок итальянского языка в новой книге»), опубликованный в 1604 году, в котором он собрал множество народных итальянских пословиц и идиом, а также сравнил их с греческими и латинскими. .
- ^ "Frullone: Traduzione in English di Frullone Dizionario inglese Corriere.it" . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ "Зала делле Пале" . Архивировано из оригинального 13 мая 2018 года . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ "Второе издание Vocabolario (1623)" . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ "Третье издание Vocabolario (1691)" . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ Пио Моа (26 августа 2009). "Aspectos de la Ilustración" . Libertaddigital.com . Проверено 6 июня 2018 .
- ^ Альберто Арбасино. "Genius Loci" (на итальянском). Архивировано из оригинального 15 апреля 2012 года . Проверено 30 марта 2011 года .
- ↑ Майкл Гэмпер (19 января 2009 г.). "Галилео Галилей" Леттера а Кристина ди Лорена "auf deutsch übersetzt und reichhaltig kontextualisiert" . Literaturkritik.de (на немецком языке) . Проверено 6 июня 2018 .
- ^ «Четвертое издание Vocabolario (1729–1738) и подавление Accademia (1783)» . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ^ «Академия сегодня» . Дата обращения 4 августа 2015 .
- ↑ Николь Мартинелли (21 июня 2007 г.). «Цифровые коды да Винчи: тысячи статей Леонардо выходят в Интернет» . Wired.com . Проверено 6 июня 2018 .
- ^ "Manovra, l'accademia della Crusca tra gli" enti inutili "? E 'полемика:" Paradossale " " . Ilfattoquotidiano.it (на итальянском языке). 14 августа 2011 . Проверено 6 июня 2018 .
- ^ "Hacker dell'Isis all'attacco dell'Accademia della Crusca:" Questa guerra è appena iniziata " " . Lastampa.it . 9 августа 2015 . Проверено 6 июня 2018 .
- ^ "Un bambino creata una nuova parola:" petaloso ". L'Accademia della Crusca gli dà ragione" . Illibraio.it (на итальянском языке). 24 февраля 2016 . Проверено 6 июня 2018 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- (на итальянском языке) Йейтс, Фрэнсис А. «Итальянские академии», в: Сборник эссе; т. II: Возрождение и реформы; The Italian Contribution , Лондон, Routledge & Kegan Paul, 1983 ISBN 0-7100-9530-9
- (на английском языке) Wiesner-Hanks, Merry E. Early Modern Europe, 1450–1789 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2006 ISBN 0-521-80894-4
Внешние ссылки [ править ]
- Официальный веб-сайт
- Поиск некоторых исторических ссылок Академии (на итальянском языке)
- Словарь Академии Брана - онлайн-версия изданий с 1612 по 1923 год (на итальянском языке)
- Академия Брана и некоторые исторические ссылки (на итальянском языке)
- Коллекция Академии Делла Круска из отдела редких книг и специальных коллекций Библиотеки Конгресса