rafforzamento sintattico
Комментарий
В статье прокомментирован следующий пункт:
- В частности, начальная геминация может быть обусловлена синтаксисом. Например, во фразе «La volpe ne aveva mangiato metà prima di addormentarsi» («Лисица съела половину перед тем, как заснуть»), после metà нет геминации , потому что prima является частью дополнения , элемента предложения фонологически изолирован от основного предложения в просодической иерархии фразы. (ref> Nespor, Marina & Irene Vogel (1986). Prosodic Phonology. Dordrecht: Foris .
- Комментарий: Большинство людей в этом случае удваивают согласную, если добавление не следует за запятой !! - Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен 151.63.170.49 ( обсуждение )
Совершенно верно. Сама Фогель с тех пор пересмотрела иск. Синтаксическая конструкция дает возможность сделать небольшую паузу; если же паузы нет, чего часто нет, применяется раддоппиаменто. Аккаунт в тексте следует удалить.
Есть еще комментарии? ' Микка 16:16, 6 августа 2007 г. (UTC)
- Я не специалист по лингвистике, но как носитель языка из Центральной Италии (Рим) не согласен с примером геминации «Come va?»; геминация «v» в этом контексте воспринимается как сильный признак тосканского акцента (особенно флорентийского), который не применяется где-либо еще в Италии; вы можете услышать это, когда имя известного художника «Леонардо да Винчи» произносится даже в формальном контексте здесь, в Риме (довольно часто, поскольку это название главного аэропорта), в отличие от того, что то же имя произносится во Флоренции . —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 160.80.88.3 ( обсуждение ) 12:46, 15 октября 2007 г. (UTC)
Попробуйте это: используя римскую фонологию регистра, допускающего «леницию» (la cagna будет звучать почти как la gagna, Caracalla будет звучать больше как Caragalla), скажите «come canta bene!». Как звучит «до» в канте?
- Отличный тест, без подписи. К сожалению, ответ, видимо, бесконечная мертвая тишина. Очень озадачивают люди, которые находят время, чтобы комментировать, даже вносить свой вклад, и о них больше никогда не слышно. - 47.32.20.133 ( разговор ) 16:50, 11 июля 2018 г. (UTC)
Это касается тосканского или римского акцента.
Здравствуйте, я говорю по-итальянски в Милане, и я хотел бы подтвердить, что статья производит немного неправильное впечатление: описанные явления являются особенностями некоторых акцентов, а не стандартного итальянского произношения: на самом деле вы их не найдете ломбард, венецианец или (например) пемонтезийец, говорящий "vado a casa" как ['vado ak'kasa]: они бы сказали (с минимальными вариациями в отношении открытых или закрытых гласных) [' vado 'a' kaza] Giacomo Volli ( обсуждение ) 15:19, 17 мая 2009 г. (UTC)
- Я не согласен, извините. Различные итальянские словари используют для описания синтаксического удвоения как явления, связанного с определенными словами, поэтому, помимо местных акцентов, я думаю, что это следует рассматривать как стандартную функцию. Сравните, например, авторитетный Dizionario d'Ortografia e di Pronunzia (DOP):
- "la parola italiana che porta alla fine della trascrizione fonetica un segno di« più » vuole dopo di sé il raddoppiamento sintattico" [1]
- «итальянское [входное] слово со знаком« плюс »после произношения написания« хочет »( включает ) синтаксическое удвоение».
- Кроме того, синтаксическое удвоение объясняет составные слова ( da per tutto > dappertutto ), которые, несомненно, являются стандартным итальянским языком и не были бы произведены пьемонтскими, ломбардскими или венецианскими диалектами (и, уверяю вас, даже многими нетосканскими центрально-итальянскими диалектами). ). - Эринаций ( разговор ) 21:05, 19 мая 2009 г. (UTC)
- Действительно, северное произношение в целом (и миланское произношение в частности) постепенно угрожает вытеснить стандартное флорентийское произношение итальянского языка за последние несколько десятилетий, в основном из-за доминирования в СМИ. Это похоже на то, как американский английский посягает на давно установленные стандарты произношения и правописания, существующие в английском языке. Нет ничего необычного в том, что миланцы утверждают, что их диалект ['vedrɔ lo'dzi: o setti'ma: na' prɔssima] более правильный, чем ['vedrɔ llo'ttsi: o lasetti'ma: na' prɔssima]. Интересно, зайдут ли они так далеко, чтобы провести чисто орфографическое различие между e pure и eppure или между tivvù и TV (я никогда не слышал об этом). - Хамелеон 00:53, 15 июля 2009 г. (UTC)
- Я подозреваю, что «andiamo a casa» - не лучший пример по разным причинам, но raddoppiamento fonosintattico также регулярно встречается в разговорной речи в Милане. Фактически, я бы счел физически необходимым, если бы предыдущие слова произносились «стандартным» способом (что часто бывает не так). - Немо, 11:05, 31 марта 2017 г. (UTC)
- Действительно, северное произношение в целом (и миланское произношение в частности) постепенно угрожает вытеснить стандартное флорентийское произношение итальянского языка за последние несколько десятилетий, в основном из-за доминирования в СМИ. Это похоже на то, как американский английский посягает на давно установленные стандарты произношения и правописания, существующие в английском языке. Нет ничего необычного в том, что миланцы утверждают, что их диалект ['vedrɔ lo'dzi: o setti'ma: na' prɔssima] более правильный, чем ['vedrɔ llo'ttsi: o lasetti'ma: na' prɔssima]. Интересно, зайдут ли они так далеко, чтобы провести чисто орфографическое различие между e pure и eppure или между tivvù и TV (я никогда не слышал об этом). - Хамелеон 00:53, 15 июля 2009 г. (UTC)
Что ж, вы должны различать стандартное произношение «итальянской общины», на котором на самом деле говорят 3% населения (см. Канепари, Л. (1983): Italiano standard e pronunce Regionali, Padova, 2-е изд.). Это означает, что большинство говорящих по-итальянски отклоняются от (гипоптической) нормы. Тем не менее раддоппиаменто существует в этой (гипоптической) норме. Утверждение, что у большого числа говорящих (особенно на Севере) его нет, не означает, что раддоппиаменто не является особенностью итальянской общины. Если вы хотите описать различия региональных итальянцев, вам нужно иметь italiano comune в качестве общего ориентира. Дон-М ( разговор ) 12:51, 26 июля 2009 г. (UTC) —Добавлен предыдущий недатированный комментарий 12:51, 26 июля 2009 г. (UTC).
- Предложение без источника для людей, которые стараются избегать двойных согласных, вероятно, смешивается с другими падежами. Например, есть некоторая стигма для геминации начальной буквы «b», и иногда кто-то в шутку подчеркивает геминацию ( chefffai? Что, черт возьми, ты делаешь?), Но я считаю чрезмерным утверждать, что люди активно избегают геминации в большинстве случаев . - Немо, 11:05, 31 марта 2017 г. (UTC)
Другие языки
В финском языке наблюдается очень похожий феномен, описанный в Finnish_phonology # Sandhi , описание которого, вероятно, следует добавить в эту статью, как это было сделано в голландской версии . brtkrbzhnv ( разговор ) 17:59, 11 октября 2009 (UTC)
- В японском тоже есть нечто похожее. Несколько префиксов и суффиксов почти всегда вызывают удвоение следующего согласного (в префиксах) или первого согласного (в суффиксах). Например, ma (чистый, истинный) + 丸 maru (круг) = 真 ん 丸 mammaru (идеальный круг). 真 + 青 ao (синий, зеленый) = 真 っ 青 massao (темно-синий, ужасно бледный). 根 ne (корень) + 子 ko (потомок, ответвление) = 根 っ 子 nekko (корень, пень, пень). В этих примерах 真 ma вызывает удвоение следующего согласного, а k of 子 ko в большинстве случаев удлиняется. Несколько других слов показывают аналогичное поведение. 69.54.60.34 ( разговорное ) 08:22, 9 декабря 2010 (UTC)
- Да, действительно странно, что эта статья посвящена только итальянскому языку. Конечно, следует добавить хорошо известные падежи финского и японского языков, но есть и другие. - 47.32.20.133 ( разговорное ) 16:06, 6 июля 2018 г. (UTC)
Термины word-initial gemination и rafforzamento iniziale, упомянутые во вступлении
Я не думаю, что слово-начальная геминация и rafforzamento iniziale относятся только к синтаксической геминации, но также к автоматическому чисто фонологическому геминации начальных / dz /, / ts /, / ʃ /, / ɲ / и / ʎ / после гласных независимо того, какое слово предшествует , например lo zio / lod'dzio /, una scelta / 'unaʃ'ʃelta / и т. д. Если другие согласны, статью следует соответственно изменить. ЛилиЧарли ( разговорное ) 15:52, 3 ноября 2015 (UTC)
- Начальные согласные zio и scelta на самом деле / ddz / и / ʃʃ /. То же самое для / tts /, / ɲɲ / и / ʎʎ /, т.е. нет фонематического одноэлементного следствия. [lod'dziːo], ['unaʃ'ʃelta], [loɲ'ɲɔkko] и т. д. являются проекциями / ddz /, / ʃʃ /, / ɲɲ /, разрешенными вокальным контекстом. В позиции пост-паузы фонетические близнецы заблокированы, так что с точки зрения фонологического правила пост-пауза ['dziːo], [' ʃelta], ['kko] являются дегеминациями. Различие в длине хорошо проявляется в разновидностях, которые имеют правило ослабления / tʃ / → [ʃ] между гласными; например, в почти минимальной паре [la'ʃeːna] la cena 'обед' vs. [la'ʃɛːna] la scena 'сцена'. - 47.32.20.133 ( разговорное ) 16:39, 6 июля 2018 г. (UTC)
Региональное происшествие - удалено неподтвержденное заявление о некачественном статусе на итальянском языке.
Я удалил этот текст из-за невыполненных давних запросов на поиск поставщиков. Приглашаем к обсуждению с соответствующими источниками .-- 47.32.20.133 ( обсуждение ) 13:15, 17 октября 2018 г. (UTC)
- Он не преподается в обычных программах грамматики в итальянских школах, поэтому большинство говорящих не считают его стандартной особенностью языка; действительно, многие носители итальянского языка считают это ошибкой произношения, типичной для Центральной и Южной Италии. [ необходима цитата ] Таким образом, носители северного языка часто не пытаются усвоить эту особенность, а другие носители стараются избегать ее в формальной речи. [ необходима цитата ]
- Я только что удалил его снова. Источники были в лучшем случае анекдотичными. Barefoot through the chollas ( talk ) 19:03, 23 декабря 2019 (UTC)
- Снова удаляем. Для претензий нужны авторитетные источники. Barefoot through the chollas ( talk ) 22:39, 22 июля 2020 (UTC)