Квебекцы


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Квебекера (демоним) )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Quebecers или Quebeckers [1] [2] [3] ( Québécois по-французски, а иногда и по-английски) — люди, связанные с Квебеком . Этот термин чаще всего используется в отношении потомков французских поселенцев в Квебеке, но его также можно использовать для описания людей любой этнической принадлежности, проживающих в провинции.

Самоидентификация как квебекцев стала доминирующей, начиная с 1960-х годов; до этого франкоязычные жители Квебека в основном называли себя французскими канадцами и канадцами , прежде чем англоязычные жители также начали идентифицировать себя как канадцы. [4] Большинство в Палате общин Канады в 2006 году одобрило предложение , внесенное премьер-министром Стивеном Харпером , в котором говорилось, что квебекцы являются нацией в составе объединенной Канады. [5] Позже Харпер уточнил, что определение Квебекуа, данное в предложении, основано на личных решениях самоидентифицироваться .как квебекцы, и поэтому это личный выбор. [6] Однако Жиль Дюсепп , лидер Блока Квебека , суверенистской партии, которая тогда занимала большинство федеральных мест в Квебеке, оспорил эту точку зрения, заявив, что Блок считает, что термин «Квебек» включает всех жителей Квебека и обвиняя консерваторов в желании придать ему этническое значение. [7]

Номенклатура

Квебекуа (произносится[кебеква] ( слушать ) ); женский род : Québécoise (произносится[kebekwaz] ( слушать ) ), Quebecois (жен.: Quebecoise ), [8] или Québecois (жен.: Québecoise ) [9] — это слово, используемое в основном для обозначения жителя канадской провинции Квебек , иногда это используется в более общем смысле для обозначения любого жителя Квебека. [10] [11] [12] [13] [14] [15] Это может относиться к французскому языку, на котором говорят в Квебеке . Его также можно использовать с инициалом в верхнем или нижнем регистре как прилагательное, относящееся к Квебеку или к франко-канадской культуре Квебека.. [16] Житель или уроженец Квебека часто упоминается на английском языке как Quebecer или Quebecker. [17] Во французском языке Québécois или Québécoise обычно относится к любому уроженцу или жителю Квебека. [18] [19] Его использование стало более заметным в 1960-х годах, когда французские канадцы из Квебека все чаще идентифицировали себя как квебекцы. [19]

английское использование

Английские выражения, использующие этот термин, могут подразумевать конкретную ссылку на франкофонов; такие как «музыка Квебека», «рокер Квебека» [20] или «литература Квебека» [ 21 ] .

Этническое обозначение на французском языке

Словари

В словаре Le Petit Robert , изданном во Франции, говорится, что прилагательное québécois , помимо своего территориального значения, может конкретно относиться к франкоязычной или франко-канадской культуре в Квебеке. [22] Словарь дает в качестве примеров cinéma québécois и littérature québécoise .

Однако этнический или лингвистический смысл отсутствует в «Le Petit Larousse » , также опубликованном во Франции [23] , а также во французских словарях, изданных в Канаде, таких как Le Dictionnaire québécois d'aujourd'hui [24] [25] и Le Dictionnaire du français Plus , которые вместо квебекского франкоязычного обозначают «франкоязычный квебекер» в лингвистическом смысле.

В онлайн-словаре Grand Dictionnaire terminologique Office québécois de la langue française [26] упоминается только территориальное значение слова Québécois .

Другое мнение

Редактор газеты Лизиан Ганьон упомянула об этническом значении слова Québécois как в английском, так и во французском языках. [27] [28]

Этимология

Провинция Квебек 1774 г.

Название «Квебек» происходит от микмакского слова k'webeq , означающего «где воды сужаются», и первоначально относилось к области вокруг города Квебек , где река Святого Лаврентия сужается до пропасти, обрамленной скалами. Французский исследователь Самуэль де Шамплен выбрал это имя в 1608 году для колониального аванпоста, который он использовал в качестве административного центра французской колонии Канады и Новой Франции . Провинция Квебек была впервые основана как британская колония в Королевской прокламации 1763 года после того, как Парижский договор официально передал французскую колонию .Новой Франции в Британию после Семилетней войны . Квебек оставался столицей. В 1774 году Гай Карлтон получил от британского правительства Закон о Квебеке , по которому канадцы получили большую часть территории, которой они владели до 1763 года; право на религию; и их право на язык и культуру. Британское правительство сделало это, чтобы сохранить свою лояльность перед лицом растущей угрозы независимости от 13 первоначальных британских колоний.

Квебекцы как этническая принадлежность

Как показала перепись Статистического управления Канады 2016 года, 58,3% жителей Квебека идентифицируют свою этническую принадлежность как канадцев [a] , 23,5% — как французов и 0,4% — как акадийцев . [29] Примерно 2,3% жителей, или 184 005 человек, называют свою этническую принадлежность квебекцами . [30]

Квебекская идентичность

Fête Nationale du Québec (или День Святого Жана-Батиста) Монреаль

Этот термин стал более распространенным в английском языке как Québécois [33] [34] , в значительной степени заменив франко-канадца как выражение культурной и национальной идентичности среди французских канадцев, живущих в Квебеке во время Тихой революции 1960-х годов. Преобладающий французско-канадский национализм и идентичность предыдущих поколений были основаны на защите французского языка , Римско-католической церкви и церковных учреждений по всей Канаде и в некоторых частях Соединенных Штатов. Напротив, современная квебекская идентичность светская и основана на социал-демократическомидеал активного правительства Квебека, продвигающего французский язык и франкоязычную культуру в искусстве, образовании и бизнесе в провинции Квебек . В политическом плане это привело к стремлению Квебека к большей автономии и внутренним дебатам о независимости и идентичности Квебека, которые продолжаются и по сей день. [35] Акцент на французском языке и автономии Квебека означает, что франкоговорящие по всей Канаде теперь более конкретно идентифицируют себя с провинциальными или региональными идентификационными тегами, такими как acadienne , или franco-canadienne , franco-manitobaine , franco-ontarienne или французский . [36] [37]Такие термины, как франко-онтарский , акадский и франко-манитобанский , по-прежнему преобладают. Франкоязычные и англоязычные используют множество терминов при обсуждении вопросов франкоязычной языковой и культурной идентичности на английском языке. [38] [39]

Квебекская нация

Здание парламента в Квебеке

Политический сдвиг в сторону нового квебекского национализма в 1960-х годах привел к тому, что квебекцы все чаще называли провинциальные институты национальными. Это нашло отражение в преобразовании Законодательного собрания провинции в Национальное собрание в 1968 году. Национализм достиг апогея в 1970-х и 1990-х годах, когда спорные конституционные дебаты привели к тому, что почти половина всех франкоязычных жителей Квебека добивалась признания национального статуса посредством жестких референдумов. о суверенитете Квебека в 1980 и 1995 годах. Проиграв оба референдума, суверенистская Партия Квебекаправительство возобновило стремление к признанию нации посредством символических предложений, получивших поддержку всех партий в Национальном собрании. Они подтвердили право определять независимый статус Квебека. Они также переименовали территорию вокруг Квебека в регион Capitale-Nationale (столица страны) и переименовали провинциальные парки в Parcs Nationaux (национальные парки). В октябре 2003 г., выступая против, Партия Квебека внесла предложение, которое было единогласно принято Национальным собранием, подтверждающее, что народ Квебека сформировал нацию. Лидер Блока Квебекуа Жиль Дюсепп запланировал аналогичное предложение в Палате общин на 23 ноября 2006 г., которое признало бы «Квебекцев как нацию». КонсервативныйПремьер-министр Стивен Харпер представил национальное предложение Квебека за день до того, как резолюция Блока Квебека была вынесена на голосование. В английской версии слово Quebecer было изменено на Québécois и добавлено «в рамках объединенной Канады» в конце предложения Блока.

« Квебекская нация» была признана Палатой общин Канады 27 ноября 2006 г. Премьер-министр уточнил, что в предложении использовалось «культурное» и «социологическое» , а не «юридическое» значение слова «нация» . . По словам Харпера, это предложение носило символический политический характер, не представляя собой никаких конституционных изменений, признания суверенитета Квебека и юридических изменений в его политических отношениях внутри федерации. [40] Премьер -министр уточнил, заявив, что определение Квебекуа, данное в предложении, основано на личных решениях самоидентифицироваться .как квебекцы, и поэтому это личный выбор. [41]

Несмотря на почти всеобщую поддержку в Палате общин, несколько важных несогласных раскритиковали это предложение. Министр по межправительственным делам Майкл Чонг подал в отставку со своего поста и воздержался при голосовании, утверждая, что это предложение было слишком двусмысленным и могло привести к признанию деструктивного этнического национализма в Канаде. [42] Либералы были наиболее разделены по этому вопросу и представляли 15 из 16 голосов против движения. Депутат- либерал Кен Драйден резюмировал точку зрения многих из этих несогласных, утверждая, что это была семантическая игра, обесценившая вопросы национальной идентичности. Опрос, проведенный Leger Marketingв ноябре 2006 г. показало, что мнения канадцев по этому вопросу глубоко разделились. На вопрос, являются ли квебекцы нацией, только 53 процента канадцев согласились, 47 процентов не согласились, а 33 процента категорически не согласились; 78 процентов франкоязычных канадцев согласились с тем, что квебекцы являются нацией, по сравнению с 38 процентами англоговорящих канадцев. Кроме того, 78 процентов из 1000 опрошенных квебекцев считают, что квебекцы должны быть признаны нацией. [43]

Квебекцы в переписи населения и этнографических исследованиях

Квебекцы идентифицируют себя как этническую группу как в английской, так и во французской версиях канадской переписи населения, а также в демографических исследованиях этнической принадлежности в Канаде.

В переписи 2016 года 74 575 человек выбрали квебекский язык как один из нескольких ответов, а 119 985 выбрали его как один ответ (194 555 - как комбинированный ответ). [44]

В переписи населения Канады 2001 года 98 670 канадцев, или чуть более 1% населения Квебека, определили «квебекцы» как свою этническую принадлежность, в результате чего «квебекцы» заняли 37-е место среди наиболее распространенных ответов. [45] Эти результаты были основаны на вопросе жителей каждого домохозяйства в Канаде: «К какой этнической или культурной группе (группам) принадлежали предки этого человека?» , а также список вариантов выборки [46] («Квебек» не фигурировал среди различных вариантов выборки). [47] Этническая принадлежность «канадиец» или канадец фигурировала в качестве примера в анкете и была выбрана 4,9 миллиона человек или 68,2% населения Квебека. [48]

В более подробном обзоре этнического разнообразия квебекцы были наиболее распространенной этнической идентичностью в Квебеке, о чем сообщили 37% населения Квебека в возрасте 15 лет и старше либо как свою единственную идентичность, либо наряду с другими идентичностями. [49] [50] В опросе, основанном на интервью, были заданы следующие вопросы: «1) Теперь я хотел бы спросить вас о вашем этническом происхождении, наследии или происхождении. Каково было этническое или культурное происхождение ваших предков? 2) Помимо «канадца», каково было другое этническое или культурное происхождение ваших предков, когда они впервые прибыли в Северную Америку?» [51] В этом опросе не перечислялись возможные варианты родословной и разрешалось несколько ответов. [52]В этнических опросах переписи франкоязычные канадцы чаще всего определяют свою этническую принадлежность как французскую , канадскую , квебекскую или франко-канадскую , причем последние три названы Янценом (2005) предками «французского Нового Света», потому что они происходят в Канаде. [53] Jantzen (2005) различает английский Canadian , означающий «человек, чья семья жила в Канаде на протяжении нескольких поколений», и французский Canadien , используемый для обозначения потомков первоначальных поселенцев Новой Франции в 17-м и 18-м веках. [54]

Те, кто сообщает о происхождении «французского Нового Света», в подавляющем большинстве имели предков, которые восходят к Канаде как минимум на 4 поколения: в частности, 90% квебекцев проследили свою родословную так далеко. [55] Четвертое поколение канадцев и квебекцев продемонстрировало значительную привязанность к своей этнокультурной группе: 70% и 61% соответственно сообщили о сильном чувстве принадлежности. [56]

Профиль поколений и сила идентичности предков французского Нового Света контрастируют с предками британцев или канадцев, которые представляют собой крупнейшую этническую идентичность в Канаде. [57] Хотя глубоко укоренившиеся канадцы выражают глубокую привязанность к своей этнической идентичности, большинство англоязычных канадцев британского происхождения, как правило, не могут проследить свое происхождение так далеко в Канаде, как франкоязычные. [58] В результате их идентификация со своей этнической принадлежностью слабее, как правило, имеет более широкую культурную идентификацию: например, только 50% «канадцев» в третьем поколении четко идентифицируют себя как таковые, что снижает общий средний показатель. [59]В отчете об опросе отмечается, что 80% канадцев, чьи семьи проживали в Канаде в течение трех или более поколений, сообщили о «канадской, провинциальной или региональной этнической идентичности». Эти идентичности включают «квебекцев» (37% населения Квебека), «акадийцев» (6% атлантических провинций) и «ньюфаундлендцев» (38% жителей Ньюфаундленда и Лабрадора). [60]

Специальные термины с использованием слова «Квебекуа»

Французские выражения, в которых используется слово Québécois, часто встречаются как во французском, так и в английском языках.

  • Parti Québécois : политическая партия провинциального уровня, поддерживающая независимость Квебека от Канады.
  • Блок Квебек : политическая партия федерального уровня, поддерживающая независимость Квебека от Канады.
  • Québécois de souche («старый квебекец»): квебекцы, которые могут проследить свою родословную до режима Новой Франции .
  • Québécois pure laine : «настоящий синий» или «крашеный в шерсти» Квебекер.
  • Квебекский франкоязычный : "франкоязычный Квебек"
  • Квебекский англоязычный : "англоязычный квебекский"
  • неоквебекцы («новые квебекцы»): квебекцы-иммигранты.
  • Le Québec aux Québécois («Квебек для Квебека» или «Квебек для Квебекцев»): лозунг, который иногда скандировали на националистических митингах или акциях протеста в Квебеке. Этот лозунг может быть спорным, поскольку он может быть истолкован как призыв к Квебеку, контролируемому Québécois pure laine , с возможными ксенофобскими коннотациями, или как призыв к Квебеку, контролируемому жителями провинции Квебек и свободному извне. вмешательство. [61] [62]

Смотрите также

  • Языковая демография Квебека
  • Культура Квебека
  • Кухня Квебека
  • Символы Квебека
  • англоговорящие квебекцы
  • Квебекер (значения)
  • Квебек (значения)

использованная литература

  1. В англоязычных анкетах эта этническая принадлежность указана как канадская , а во французских —.
  1. ^ «Избиратели Квебека решат конфликт из-за обучения; министр образования Мишель Куршен (с видео)» .
  2. ↑ Энди Радиа (1 августа 2012 г.). «Официально: квебекцы идут на выборы 4 сентября» . Архивировано из оригинала 01.10.2014 . Проверено 18 июня 2014 г. .
  3. ^ «Поскольку все четыре медали Канады выиграны квебекцами, лидер Квебекской партии говорит, что провинция может сиять как независимая страна» . Глобус и почта . Торонто. 2012-07-31. Архивировано из оригинала 07 марта 2016 г. . Проверено 10 сентября 2017 г. .
  4. ^ Бербероглу, Берч (1995). Национальный вопрос: национализм, этнический конфликт и самоопределение в ХХ веке . Филадельфия: Издательство Темплского университета. п. 208. ИСБН 1-56639-342-6.
  5. ^ Майкл М. Брешиа, Джон С. Супер. Северная Америка: введение . Торонто, Онтарио, Канада: University of Toronto Press, 2009. Стр. 72.
  6. ^ «Кто такой квебекец? Харпер не уверен» . Канадская радиовещательная корпорация . 2006-12-19. Архивировано из оригинала 26 января 2007 г. Проверено 18 июня 2014 г. .
  7. Ричард Фидлер «Квебекская нация»? Харпер разжигает важную дискуссию . Архивировано 11 сентября 2012 г. в Wayback Machine , The Bullet, Socialist Project • Электронный бюллетень № 40, 18 декабря 2006 г.
  8. ^ "Квебекер, Квебекер, Квебекуа" . ТЕРМИУМ Советы по написанию . Общественные работы и государственные службы Канады. 03 февраля 2012 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2012 г. Проверено 20 апреля 2012 г. . Франкоязычного квебекца часто называют квебекцем (мужским родом) или квебекцем (женским родом), написанным с двумя ударениями é, хотя некоторые редакционные стили предпочитают ни одного.
  9. Форма Québecois (жен.: Québecoise ) — с одним острым ударением é — действительна во французском языке и появляется в английских публикациях (например, Canadian Oxford Dictionary ( ISBN 0-19-541816-6 ; стр. 1265)). Тем не менее, в статье «Quebecker, Quebecer, Québécois (e), Franco-, French Canadian» Оксфордского руководства по использованию английского языка в Канаде . ( ISBN 0-19-541619-8 ; Fee, Margery & McAlpine, Janice; Toronto: Oxford University Press, 1997; стр. 405-6): «... обратите внимание, что Québécois ( e ) требует либо двух акцентов, либо ни одного. Часто англоязычный   писатели опускают второй акцент в квебекском , вероятно, потому, что в квебекском только один акцент, и потому что в английском квебекский обычно произносится как KAY beck wah , а не как KAY BAY kwah . , обратиться к женщине; по-французски это e было бы необходимо».
  10. Викискладе есть медиафайлы по теме Квебека . Канадский Оксфордский словарь ."франкоязычный житель Квебека"
  11. ^ В статье «Квебекер, Квебек, Квебек (e), франко-, франко-канадский». В Оксфордском руководстве по использованию канадского английского языка . ( ISBN 0-19-541619-8 ) Фи, Марджери и Макалпайн, Дженис. Торонто: издательство Оксфордского университета, 1997; п. 405-6: «Французские слова Québécois и Québécoise (женский род) также часто используются в английском языке, но обычно только для обозначения франкоязычных жителей Квебека». 
  12. ^ Редактирование канадского английского , 2-е изд. ( ISBN 1-55199-045-8 ) Крэгг, Кэтрин, изд., и др.; Ассоциация редакторов Канады. Торонто: Макфарлейн Уолтер и Росс, 2000; п. 230 (пункт 12.125): « Квебекец (предпочтительнее «Квебекер») — это человек из провинции Квебек или из нее; квебекец ( e ) — это франко-канадец из провинции Квебек или из нее (см.: Французские канадцы ). Как прилагательное в Английский материал, обычно закрытый, как в квебекской кухне ». 
  13. ^ «Квебекуа. (nd). Словарь английского языка американского наследия, четвертое издание» . Компания Хоутон Миффлин. 2000. Архивировано из оригинала 19 декабря 2008 г .. Проверено 21 декабря 2008 г. . Жительница Квебека, особенно франкоговорящая.
  14. ^ ""Квебекуа". Основной вход. Коллегиальный словарь Мерриам-Вебстера, одиннадцатое издание " . 2003 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г. Проверено 16 марта 2007 г. житель Квебека; в частности: франкоязычный житель Квебека.
  15. Викискладе есть медиафайлы по теме Квебека . Канадский словарь Гейджа . Торонто, Канада: Канадская издательская корпорация. 1983.«Квебекец, особенно франкоязычный».
  16. ^ "quebecois. (прил.). WordNet 3.0" . Университет Принстон. 2006. Архивировано из оригинала 19 декабря 2008 г .. Проверено 21 декабря 2008 г. . прилагательное 1. из Квебека или относящееся к нему (особенно к франкоговорящим жителям или их культуре)
  17. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 05 сентября 2021 г. .{{cite web}}: CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  18. Викискладе есть медиафайлы по теме Квебека . Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 03 февраля 2012 г. Архивировано из оригинала 28 июля 2020 г. Проверено 05 сентября 2021 г. . Personne née данс ла провинция Квебек ou qui y привычка.
  19. ^ б Роберт , Пол (1984). Пети Роберт. Словарь французского языка . Монреаль: Les Dictionnaires Roberts-Canada SCC ISBN 2-85036-066-Х." Specialt. (Répandu v. 1965). Du groupe ethnique et languique canadien français, составляющая большинство населения Квебека. Littérature québécoise; cinéma québécoise".
  20. ^ «Музыка Квебека не маргинализирована - это упускают из виду англо-канадцы - Macleans.ca» . Архивировано из оригинала 05.09.2021 . Проверено 05 сентября 2021 г. .
  21. ^ Перрон, Пол (2003). Нарратология и текст: субъективность и идентичность в литературе Новой Франции и Квебека . Торонто: Университет Торонто Press. xvii + 338. ISBN 0-8020-3688-0.
  22. ^ Роберт, Пол (1984). Пети Роберт. Словарь французского языка . Монреаль: Les Dictionnaires Roberts-Canada SCC ISBN 2-85036-066-Х." Specialt. (Répandu v. 1965). Du groupe ethnique et languique canadien français, составляющая большинство населения Квебека. Littérature québécoise; cinéma québécois".
  23. ^ Le Petit Larousse (1989)
  24. ^ Запись для québécois в Dictionnaire québécois d'aujourd'hui . Запись представляет собой столбец.
  25. ^ Гийо, Мари-Сесиль. "Le Dictionnaire queb´ ecois d'aujourd'hui ´: Enquete sur les registres" (PDF) . Канадская ассоциация прикладной лингвистики . Архивировано (PDF) из оригинала 05 сентября 2021 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. .
  26. ^ Запись для Квебека в Большом терминологическом словаре .
  27. ^ Ганьон, Лизиан (13 ноября 2006 г.). «Нет Квебекской нации" . Globe and Mail . Архивировано из оригинала 25 июля 2008 г. Проверено 3 апреля 2007 г. .
  28. ^ Ганьон, Лизиан (2006-11-26). "La нация? Quelle нация?" . Ла Пресс . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г. Проверено 4 апреля 2007 г. .
  29. «Этническое происхождение переписи населения 2016 года» . Архивировано 15 сентября 2021 г. в Wayback Machine (проверено в октябре 2021 г.).
  30. ^ Мэтью Ланге (2017). Убийство других: естественная история этнического насилия . Издательство Корнельского университета. п. 18. ISBN 978-1-5017-0776-6. Архивировано из оригинала 29 октября 2021 г .. Проверено 7 марта 2021 г. .
  31. ^ https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/prof/details/page.cfm Архивировано 4 февраля 2021 г. в Wayback Machine ?
  32. «Национальное обследование домохозяйств: таблицы данных» . Архивировано 29 октября 2021 г. в Wayback Machine (10 августа 2019 г.).
  33. ^ «Учебное пособие по языку и культуре Канады и Квебека» (PDF) . Всемирный фестиваль искусств Среднего Запада . 2010–2011 гг. Архивировано (PDF) из оригинала 05 августа 2018 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. .
  34. ^ Зайдл, Ф. Лесли (1994). В поисках нового канадского партнерства: асимметричные и конфедеративные варианты, том 45, серия Института исследований государственной политики . ИРПП. стр.  72 . ISBN 9780886451639.
  35. ^ Беланже, Клод (27 августа 2000 г.). «Социал-демократический национализм: с 1945 года по сегодняшний день» . Квебекский национализм . Колледж Марианополис. Архивировано из оригинала 11 апреля 2007 г. Проверено 5 апреля 2007 г. .
  36. ^ Черчилль, Стейси (2003). «Лингвистическая и культурная идентичность в Канаде» (PDF) . Языковое образование, канадская гражданская идентичность и идентичность канадцев . Совет Европы, Отдел языковой политики. стр. 8–11. Архивировано (PDF) из оригинала 09 августа 2017 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. . Говорящие на французском языке обычно называют свою идентичность такими прилагательными, как québécoise, acadienne или franco-canadienne, или каким-либо термином, относящимся к провинциальному языковому меньшинству, например, francomanitobaine, franco-ontarienne или fransaskoise.
  37. ^ Денис, Анжель (2001). «Коридоры: язык как ловушка и место встречи» . В Эдриенн Шадд; Карл Э. Джеймс (ред.). Говоря об идентичности: встречи в расе, этнической принадлежности и языке . Торонто: Между строк. стр. 133–146. ISBN 1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 29 октября 2021 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. . Скрытый национализм, который является следствием фольклоризации, также виден в настойчивости канадцев в обозначении квебекцев, академиков и франзаскуа франко-канадцами. Большинство квебекцев говорят по-французски.
  38. ^ Бедар, Гай (2001). «Квебекитуд: неоднозначная личность» . В Эдриенн Шадд; Карл Э. Джеймс (ред.). Говоря об идентичности: встречи в расе, этнической принадлежности и языке . Торонто: Между строк. стр. 28–32. ISBN 1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 29 октября 2021 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. . Короче говоря, за исключением исторических и культурных особенностей, процесс рождения квебекской идентичности мало чем отличался от формирования других общинных идентичностей по всему миру.
  39. ^ Корабль, Сьюзан Дж. (2001). «Еврейский, канадский или квебекский: заметки о диаспорной идентичности» . В Эдриенн Шадд; Карл Э. Джеймс (ред.). Говоря об идентичности: встречи в расе, этнической принадлежности и языке . Торонто: Между строк. стр. 20–27. ISBN 1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 29 октября 2021 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. . ... англо-американская культура Канады; французская квебекская культура Квебека; и особая космополитическая мультикультура Монреаля.
  40. ^ «Дом передает ходатайство о признании квебекцев нацией» . Канадская радиовещательная корпорация. 27 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 29 ноября 2006 г .. Проверено 21 декабря 2006 г. .
  41. ^ «Кто такой квебекец? Харпер не уверен» . Канадская радиовещательная корпорация. 2006-12-19. Архивировано из оригинала 26 января 2007 г. Проверено 21 декабря 2006 г. .
  42. Джим Браун (28 ноября 2006 г.). «Харпер платит цену за победу в национальном движении Квебека» . Канадская пресса (Canadian Broadcasting Corporation). Архивировано из оригинала 9 октября 2012 года . Проверено 23 сентября 2007 г. .
  43. Хьюберт Баух (11 ноября 2006 г.). «Дебаты о нации Квебека разделяют французский и английский языки: опрос» . служба новостей CanWest; Монреальская газета. Архивировано из оригинала 2 ноября 2012 г. . Проверено 23 сентября 2007 г. .
  44. ^ «Таблицы показателей иммиграции и этнокультурного разнообразия - этническое происхождение, оба пола, возраст (всего), Канада, перепись 2016 г. - 25% выборочных данных» . 2017-10-25. Архивировано из оригинала 06.07.2021 . Проверено 05 сентября 2021 г. .
  45. ^ «Этнокультурный портрет Канады, таблица 1» . Архивировано из оригинала 16 февраля 2019 года . Проверено 05 сентября 2021 г. .
  46. ^ «Вопросник переписи населения (полная форма)» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 09 апреля 2008 г.
  47. ^ «Вопросник переписи населения (полная форма)» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 09 апреля 2008 г. К какой этнической или культурной группе (группам) принадлежали предки этого человека? Например, канадский, французский, английский, китайский, итальянский, немецкий, шотландский, ирландский, кри, микмак, метис, инуит (эскимос), восточно-индийский, украинский, голландский, польский, португальский, филиппинский, еврейский, греческий, ямайский, вьетнамский. , ливанские, чилийские, сомалийские и т.д.
  48. ^ «Этнокультурный портрет Канады, таблица 1» . Архивировано из оригинала 04.09.2015 . Проверено 05 сентября 2021 г. .
  49. ^ Исследование этнического разнообразия: портрет мультикультурного общества (PDF) . Статистическое управление Канады. 2003. ISBN  0-662-35031-6. Архивировано из оригинала (PDF) 28 мая 2008 г .. Проверено 25 апреля 2008 г. . Например, в Квебеке квебекцы были наиболее распространенной этнической идентичностью, о которой 37% населения Квебека в возрасте 15 лет и старше сообщили либо как о своей единственной идентичности, либо наряду с другими идентичностями.
  50. ^ "Обследование этнического разнообразия" . Ежедневно . Статистическое управление Канады. 2003. Архивировано из оригинала 17 марта 2008 г .. Проверено 17 марта 2008 г. . Например, 37% населения Квебека в возрасте 15 лет и старше указали квебекцев либо как свою единственную этническую идентичность, либо наряду с другими идентичностями.
  51. Статистическое управление Канады (апрель 2002 г.). «Обследование этнического разнообразия: Анкета» (PDF) . Департамент канадского наследия. Архивировано из оригинала (PDF) 12 февраля 2010 г .. Проверено 25 апреля 2008 г. . п. 4-5
  52. ^ Янцен, Лорна (2005). «Преимущества анализа этнических отношений между поколениями - результаты исследования этнического разнообразия» (PDF) . Департамент канадского наследия. п. 103. Архивировано (PDF) из оригинала 20 апреля 2013 г .. Проверено 26 декабря 2008 г. . Респондентам не были предоставлены примеры предков, и им было разрешено сообщать о нескольких ответах.
  53. Jantzen (2005) Сноска 9: «Их будут называть предками «Французского Нового Света», поскольку большинство респондентов в этих этнических категориях являются франкоязычными».
  54. Jantzen (2005) Сноска 5: «Обратите внимание, что Canadian и Canadien были разделены, поскольку эти два термина означают разные вещи. В английском языке это обычно означает кого-то, чья семья жила в Канаде на протяжении нескольких поколений. Habitant», поселенцы Новой Франции в 17-м и 18-м веках, которые зарабатывали себе на жизнь в основном сельскохозяйственным трудом».
  55. Jantzen (2005): «Сообщения о предках французов Нового Света (канадцы, квебекцы и франко-канадцы) сконцентрированы в поколениях 4+; 79% франко-канадцев, 88% канадцев и 90% квебекцев находятся в Категория 4+поколения."
  56. Jantzen (2005): «Согласно таблице 3, поколения 4+ выше из-за сильного чувства принадлежности к своей этнической или культурной группе среди респондентов, сообщающих о предках Нового Света канадцев и квебекцев».
  57. ^ Jantzen (2005): Для респондентов французского происхождения и происхождения из Нового Света картина отличается. Там, где доступны данные о поколениях, можно увидеть, что не все респонденты, сообщающие об этих предках, сообщают о сильном чувстве принадлежности к своей этнической или культурной группе. Высокие доли сосредоточены среди тех респондентов, которые принадлежат к поколению 4+, и, в отличие от примера с Британскими островами, разница между 2-м и 3-м поколениями по сравнению с поколением 4+ более выражена. Поскольку эти предки сосредоточены в поколениях 4+, их высокая доля чувства принадлежности к этнической или культурной группе увеличивает результаты поколений 4+».
  58. Jantzen (2005): «Как показано на диаграмме 3, более 30% респондентов, сообщающих о своем происхождении из Канады, Британских островов или Франции, относятся ко всем четырем категориям поколений».
  59. ^ Jantzen (2005): Таблица 3: Процент выбранных предков, сообщающих, что респонденты имеют сильное * чувство принадлежности к этническим и культурным группам, по поколенческому статусу, EDS 2002 г. »
  60. ^ См. Стр. 14 отчета . Архивировано 4 января 2007 г. в Wayback Machine .
  61. Клод Беланже (23 августа 2000 г.). «Тихая революция» . Колледж Марионаполис. Архивировано из оригинала 02 февраля 2008 г .. Проверено 31 января 2008 г. . Не было сомнений в том, что квебекцы , так долго управляемые «негритянскими королями» [используя интересное выражение Андре Лорендо] в интересах иностранных держав, экономических и политических, должны были стать хозяевами своей судьбы, должны были быть "Мэтры чес-нус". Несколько сторонников Партии Квебека позже поддержали эти чувства, громко скандируя во время политических митингов: « Le Québec aux Québécois ».
  62. ^ Бедар, Гай (2001). «Квебекитуд: неоднозначная личность» . В Эдриенн Шадд; Карл Э. Джеймс (ред.). Говоря об идентичности: встречи в расе, этнической принадлежности и языке . Торонто: Между строк. п. 30. ISBN 1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 29 октября 2021 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. . Растущее беспокойство, которое я испытываю каждый раз, когда слышу, как националисты произносят «Le Québec aux Québécois» , иллюстрирует это еще одним способом. Придерживаясь этого боевого клича, независимые неизбежно вынуждены признать, что есть определенные люди, чей статус жителей Квебека недостаточен для того, чтобы квалифицировать их как квебекцев .

дальнейшее чтение

  • «Квебекцы или квебекцы?» . Британская энциклопедия онлайн . Encyclopædia Britannica, Inc. 2007. Архивировано из оригинала 17 февраля 2008 г .. Проверено 1 февраля 2008 г. .
  • «Квебекуа» . Трезор французского языка в Квебеке . Департамент языков, лингвистики и перевода, Факультет литературы, Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 21 сентября 2008 г. Проверено 1 февраля 2008 г. .
  • «Квебекер» . Трезор французского языка в Квебеке . Департамент языков, лингвистики и перевода, Факультет литературы, Университет Лаваля. Архивировано из оригинала 21 сентября 2008 г. Проверено 1 февраля 2008 г. .
  • Блаттберг, Чарльз . «Я английский канадец» . Толерантность.ca . Проверено 3 апреля 2007 г. .[ постоянная мертвая ссылка ]
  • Куде-Лорд, Мишель (30 апреля 1994 г.). "Une tache noire dans la neige blanche" . об. 18, № 4 (на французском языке). Журнал де Монреаль. стр. 24–25. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 г. Проверено 14 апреля 2007 г. .
  • Дюбюк, Пьер (2002). "Sans nous qui est Québécois?" . SPQ бесплатно! (Синдикалисты и прогрессисты за свободный Квебек). Архивировано из оригинала 21 марта 2007 г. Проверено 8 апреля 2007 г. .
  • Дюфур, Кристиан (2003). «Наследие Трюдо: новый канадский национализм, основанный на отрицании квебекского сердца Канады» (PDF) . Лондонский журнал канадских исследований . Лондонская конференция канадских исследований. 18 . ISSN  0267-2200 . Архивировано из оригинала (PDF) 25 сентября 2007 г .. Проверено 13 августа 2007 г. .
  • Грей, Джулиус (2006). «Эффект признания квебекской нации» . Американские квесты . Университет Вандербильта, Нэшвилл, Теннесси. 3 . doi : 10.15695/amqst.v3i1.99 . ISSN  1553-4316 .
  • Хелли, Дениз; Ван Шендель, Николя (2001). Appartenir au Québec: Citoyenneté, нация и гражданское общество: Enquête à Montréal, 1995 . Les Presses de l'Université Laval. ISBN 2-89224-326-2.
  • Янцен, Лорна (2005). «Преимущества анализа этнических отношений между поколениями - результаты исследования этнического разнообразия» . Департамент канадского наследия . Проверено 17 марта 2008 г. . График 1: Пятнадцать основных зарегистрированных предков, EDS 2002 г.[ мертвая ссылка ]
  • Ноэль, Жак (31 марта 2007 г.). "Квебекские франкофоны де вьей суш" . Ле Девуар . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г. Проверено 15 апреля 2007 г. .
  • Паренто, Франсуа (30 ноября 2006 г.). "LA NATION schtroumpf" . Архивировано из оригинала 11 октября 2007 г.
  • Тебул, Виктор (2007). "L'identité québécoise est-elle inclusive?" . Интернет-журнал «Толерантность» (на французском языке). Архивировано из оригинала 29 октября 2021 г .. Проверено 05 сентября 2021 г. .
  • Янг, Дэвид (1999). «Селин Дион, полемика ADISQ и англоязычная пресса в Канаде» . Канадский журнал связи . Проект общественного знания. 24 (4). doi : 10.22230/cjc.1999v24n4a1124 . ISSN  1499-6642 .
Получено с https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Québécois_people&oldid=1102230996 "